EarthQuake 9800H™ Earth Auger Powerhead Manuel utilisateur

Catégorie
Outils de jardin
Taper
Manuel utilisateur
FRANÇAIS ENGLISHESPAÑOL
English: pages 2-13
Français: pages 14-25
Español: páginas 26-38
Operator's Manual
Manuel de l’utilisateur / Manual del operador
Original Operating Instructions
Instructions traduites de l’original / Instrucciones de originales de operación
Two-Man
Earth Auger Powerhead
9800 Series
Bloc moteur de tarière deux personnes série 9800
Cabezal de potencia de barrena para abrir agujeros para
postes para dos personas serie 9800
Get parts online at
Pièces détachées en ligne à
Obtenga piezas en línea en
www.getearthquake.com
Includes Models:
Inclut le modèle / Incluye los modelos:
9800B
9800H
9800K
GAS/OIL
RATIO
50:1
SN
P/N: 30052
ECN:11786
REV1: 10/17/2017
© 2017 Ardisam, Inc.
All Rights Reserved
Tous droits réservés
Todos los derechos reservados
RENSEIGNEMENTS SUR LE PROPRIÉTAIRE
Numéro de modèle: Numéro de série:
Date d’achat:
Lieu d’achat:
Notes:
Le présent manuel peut contenir des informations concernant plusieurs modèles. Lire ce manuel et le conserver pour toute
consultation ultérieure. Ce manuel contient des renseignements importants sur la sécurité, l’assemblage, l’utilisation et l’entretien. Le
propriétaire doit veiller à ce que toute la documentation sur le produit soit fournie avec l’appareil. Cette documentation comprend le manuel
de l’utilisateur, le manuel du moteur, le manuel de pièces détachées et tous les renseignements sur la garantie. Cette documentation doit être
fournie en vertu de la réglementation en vigueur. Toutes les personnes à qui cette machine est louée ou prêtée doivent avoir acs à ces
informations et les comprendre. Le présent manuel doit rester avec le produit, notamment s’il est revendu.
INTRODUCTION
Merci d’avoir acheté un bloc moteur de tarière Earthquake™. Nous nous sommes attachés à ce que ce bloc moteur réponde aux plus hautes
normes d’utilisation et de durabilité. Moyennant des soins corrects, il offrira de nombreuses années de service fiable.
Lire ce manuel en entier avant de l’installer et de l’utiliser. Earthquake se réserve le droit de changer, modifier ou améliorer ce produit
et cette documentation à tout moment sans préavis.
SOMMAIRE
Introduction / Sommaire / Enregistrement ...................................................................................................................................................................................................... 14
Avertissements et mesures de précaution ..................................................................................................................................................................................................15-19
Assemblage .................................................................................................................................................................................................................................................................. 20
Utilisation ................................................................................................................................................................................................................................................................20-22
Entretien et entreposage ...................................................................................................................................................................................................................................22-23
Dépannage et réparation .................................................................................................................................................................................................................................. 23-24
ENREGISTREMENT ET SERVICE APRÈSVENTE
Enregistrer le numéro de modèle et le numéro de série dans l’espace prévu pour
y accéder facilement lors des commandes de pièces détachées ou demandes
d’assistance technique. À l’exception des articles couverts par la garantie sur le
contrôle des émissions, la garantie est valable uniquement si l’enregistrement
dûment rempli est reçu par Ardisam dans les 30 jours après l’achat (pour plus de
renseignements, voir la fiche de garantie du produit). Pour enregistrer la garantie en
ligne, aller à www.getaarthquake.com et cliquer sur l’onglet «Warranty Registration»
(enregistrement de la garantie). Il est aussi possible d’appeler notre Service après-
vente au (800) 345-6007 du lundi au vendredi de 8h00 à 17h00 HNC.
14
Manuel de l’utilisateur
Bloc moteur de tarière deux personnes série 9800
Voir les pièces détachées en ligne à www.getearthquake.com ou composer le 800-345-6007 L-V 8-17
Emplacement
du numéro de
série du modèle
FRANÇAIS
AVERTISSEMENTS ET MESURES DE
PRÉCAUTION
RESPONSABILITÉ DE L’UTILISATEUR
L’assemblage correct et l’utilisation sûre et efficace de la machine
relèvent de la responsabilité de l’utilisateur.
Lire et respecter toutes les instructions de sécurité.
Suivre avec attention toutes les instructions d’assemblage.
Entretenir la machine conformément aux instructions et au
calendrier figurant dans le manuel de l’utilisateur.
S’assurer que quiconque utilise la machine est familiarisé avec
toutes les commandes et mesures de précaution.
MESSAGES SPÉCIAUX SUR LA SÉCURITÉ
Ce manuel contient des messages spéciaux attirant l’attention sur
des problèmes de sécurité et dommages potentiels à la machine,
ainsi que des informations utiles sur le fonctionnement et l’entretien.
Veiller à lire toutes ces informations avec attention pour éviter les
blessures et les dommages à la machine.
REMARQUE: Des informations générales sont fournies à
travers ce manuel pouvant aider l’opérateur dans l’utilisation
ou l’entretien de la machine.
CE SYMBOLE SIGNALE DES INSTRUCTIONS
DE SÉCURITÉ IMPORTANTES QUI DOIVENT
ÊTRE RESPECTÉES POUR NE PAS METTRE EN
DANGER LA SÉCURITÉ DES PERSONNES. LIRE
ET RESPECTER TOUTES LES INSTRUCTIONS
DU MANUEL AVANT DE TENTER DE FAIRE
FONCTIONNER CETTE MACHINE.
AVANT UTILISATION
Veiller à lire cette section avec attention. Lire l’ensemble
des instructions d’utilisation et d’entretien de ce produit. Tout
manquement à respecter ces instructions peut entraîner des
dégâts matériels, des blessures graves ou la mort. Utiliser la machine
conformément aux instructions de sécurité fournies ici et tout au long
du manuel. Quiconque utilise cette machine doit lire les instructions
et être familiarisé avec les commandes.
EMPLOI PRÉVU / EMPLOI DÉTOURNÉ PRÉVISIBLE
IMPORTANT: Ceci est une tarière motorisée conçue pour forer la
terre. Elle est destinée à une utilisation à pied et comporte un moteur
à combustion interne à essence pour entrainer la tarière. Elle ne doit
être utilisée à aucune autre fin.
AVIS
AVIS INDIQUE QUE LE MATÉRIEL PEUT ÊTRE ENDOMMA
SI LES INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ QUI SUIVENT CE MOT
INDICATEUR NE SONT PAS RESPECTÉES.
ATTENTION
ATTENTION INDIQUE UN DANGER QUI, S’IL N’EST PAS
ÉVITÉ, PEUT PROVOQUER DES BLESSURES CORPORELLES
ET/OU DES DÉGÂTS MATÉRIELS.
AVERTISSEMENT
AVERTISSEMENT INDIQUE UN DANGER QUI, S’IL N’EST PAS
ÉVITÉ, PEUT PROVOQUER LA MORT OU DES BLESSURES
CORPORELLES ET/OU DÉGÂTS MATÉRIELS GRAVES.
DANGER
DANGER INDIQUE UN DANGER QUI, S’IL N’EST PAS ÉVITÉ,
PROVOQUERA IMMANQUABLEMENT LA MORT OU DES
BLESSURES CORPORELLES ET/OU DÉGÂTS MATÉRIELS
GRAVES.
IMPORTANT
IMPORTANT SIGNALE DES INFORMATIONS UTILES
CONCERNANT LASSEMBLAGE, L’UTILISATION OU
L’ENTRETIEN DU MATÉRIEL.
AVERTISSEMENT
AVERTISSEMENT PROPOSITION 65 DE CALIFORNIE
L’ÉCHAPPEMENT DU MOTEUR DE CE PRODUIT
CONTIENT DES SUBSTANCES CHIMIQUES DÉCLARÉES
RESPONSABLES DE CANCER, MALFORMATIONS
CONGÉNITALES OU AUTRES ANOMALIES DE LA
REPRODUCTION PAR L’ÉTAT DE CALIFORNIE.
AVERTISSEMENT
VEILLER À LIRE, À COMPRENDRE ET À RESPECTER TOUTES
LES INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ ET D’UTILISATION
FIGURANT DANS CE MANUEL AVANT DE TENTER
D’INSTALLER ET DE FAIRE FONCTIONNER VOTRE
MACHINE.
TOUT MANQUEMENT À OBSERVER LES INSTRUCTIONS
DE SÉCURITÉ ET D’UTILISATION PEUT PROVOQUER UNE
PERTE DE CONTRÔLE DE LA MACHINE, DES BLESSURES
CORPORELLES GRAVES POUR L’UTILISATEUR ET LES
AUTRES PERSONNES PRÉSENTES ET DES GÂTS
MATÉRIELS. LE TRIANGLE DANS LE TEXTE INDIQUE DES
MISES EN GARDES ET AVERTISSEMENTS IMPORTANTS
QUI DOIVENT ÊTRE SUIVIS.
15
Voir les pièces détachées en ligne à www.getearthquake.com ou composer le 800-345-6007 L-V 8-17
Manuel de l’utilisateur
Bloc moteur de tarière deux personnes série 9800
CONSIGNES GÉNÉRALES DE SÉCURITÉ
Lire, comprendre et respecter toutes les instructions figurant sur
la machine et dans le(s) manuel(s). Veiller à bien se familiariser
avec les commandes et la bonne utilisation de la machine avant
de la démarrer.
Utiliser ce matériel exclusivement aux fins prévues.
Veiller à se familiariser avec tous les autocollants de sécurité et
d’exploitation apposés sur ce matériel et sur tous ses outils ou
accessoires.
NE PAS placer les mains ni les pieds sous ou à proximité d’une
pièce en rotation.
Permettre l’utilisation de la machine uniquement à des personnes
responsables familiarisées avec les instructions. NE PAS laisser
d’enfant utiliser cette machine. NE PAS laisser d’adulte utiliser
cette machine sans instruction appropriée.
Examiner avec soin la zone où la machine doit être utilisée et
éliminer tous les objets étrangers. Ce matériel peut projeter
violemment de petits objets et provoquer des dégâts matériels ou
des blessures graves. Rester à l’écart des objets fragiles tes que les
fenêtres de maison, automobiles, serres, etc.
Porter une tenue adaptée, notamment un blouson ou une
chemise à manches longues. Porter également un pantalon long.
NE PAS porter de pantalon court. NE JAMAIS porter de sandales,
de chaussures ouvertes ni de chaussures de sport et NE JAMAIS
utiliser la machine pieds nus.
NE PAS porter de vêtements amples ni de bijoux. Ils peuvent être
happés par les pièces en mouvement. Toujours tenir les mains, les
pieds, les cheveux et les vêtements amples à l’écart de toute pièce
en mouvement du moteur et de la machine.
Toujours porter des lunettes à coques ou des lunettes de sécurité
à écrans latéraux durant l’utilisation de la machine pour protéger
les yeux des objets étrangers susceptibles d’être projetés par la
machine.
Toujours porter une protection auditive. Le moteur produit un
bruit élevé pouvant être nuisible pour l’audition.
Lexposition prolongée au bruit et aux vibrations produits par
du matériel à moteur à essence doit être évitée. Faire des pauses
intermittentes et/ou porter une protection auditive contre le bruit
du moteur, ainsi que des gants de travail épais pour réduire les
vibrations dans les mains.
Toujours porter des gants de travail et des chaussures robustes.
Porter des chaussures offrant une bonne adhérence sur les
surfaces glissantes. Les chaussures de chantier ou bottines en cuir
conviennent généralement bien. Elles protègent les chevilles et
les tibias de l’utilisateur contre les petits bouts de bois, échardes
et autres débris.
Il est conseillé de porter une protection de la tête contre les
projections de terre et petits cailloux et pour éviter de heurter les
branches basses et autres objets auxquels l’utilisateur n’aurait pas
prêté attention.
NE PAS utiliser la machine si tous les carters de protection et
autres dispositifs de sécurité ne sont pas en place.
Voir les instructions du fabricant concernant l’utilisation et la pose
d’accessoires.
Utiliser exclusivement des accessoires homologués par le
fabricant.
Travailler uniquement durant la journée ou sous une bonne
lumière artificielle.
NE PAS utiliser ce produit alors quon est fatigué ou sous l’emprise
de l’alcool, de drogues ou de médicaments susceptibles de
provoquer une somnolence ou d’altérer la capacité à utiliser la
machine en toute sécurité.
NE JAMAIS utiliser la machine dans de l’herbe mouillée. Veiller
à toujours avoir le pied ferme; tenir fermement la poignée et
marcher avec la machine. NE JAMAIS courir avec la machine.
Prendre garde à la circulation lors de travaux à proximité d’une
chaussée ou en traversant une rue.
Si la machine commence à vibrer anormalement, arrêter le
moteur, débrancher le câble de bougie et l’empêcher de toucher
la bougie. Rechercher immédiatement la cause. Les vibrations
signalent généralement un problème. Si le bruit ou les vibrations
de la machine augmentent, arrêter immédiatement et contrôler la
machine.
NE JAMAIS laisser la machine sans surveillance avec le moteur en
marche.
Inspecter régulièrement la machine. Vérifier qu’aucune pièce nest
déformée, endommagée ni desserrée. Maintenir tous les boulons,
vis et écrous bien serrés.
NE PAS transporter la machine d’un endroit à l’autre avec le
moteur en marche.
Toujours déplacer une machine emballée avec l’aide d’une autre
personne.
Consulter la réglementation en vigueur concernant les restrictions
d’âge pour l’utilisation de cette machine.
CONSIGNES DE SÉCURITÉ PROPRES AU PRODUIT
Ce produit est conçu pour être utilisé par deux personnes
seulement. NE JAMAIS tenter d’utiliser le bloc moteur seul car cela
peut provoquer des blessures graves.
La tarière ne doit pas tourner lorsque le moteur est au ralenti. Si
elle tourne avec le moteur au ralenti, communiquer avec le service
après-vente Earthquake pour obtenir des instructions.
Après avoir heurté un objet ou si un objet s’est logé dans la tarière,
couper le moteur, débrancher et attacher le câble de la bougie et
laisser refroidir avant de tenter de déloger l’objet étranger.
Le couteau de forage doit être très affûté. Faire preuve de
beaucoup de précaution durant le forage ou pour changer les
couteaux.
NE PAS extraire mécaniquement la tarière du forage.
MESURES DE PRÉCAUTIONS CONCERNANT LE
MOTEUR
Si le produit est fourni avec manuel séparé pour le moteur, veiller
à bien le lire et à suivre toutes les mises en garde et mesures de
précaution qu’il contient, en plus de celles de ce manuel.
POUR ÉVITER L’INTOXICATION AU MONOXYDE DE CARBONE
Toujours démarrer et faire tourner le moteur à l’extérieur. NE PAS
marrer ni faire tourner le moteur dans un espace fermé, même
avec des portes ou des fenêtres ouvertes.
NE JAMAIS essayer de ventiler l’échappement du moteur à
l’intérieur. Le monoxyde de carbone peut atteindre des niveaux
dangereux très rapidement.
NE JAMAIS faire fonctionner le moteur à l’extérieur à un endroit où
les gaz d’échappement peuvent être aspirés dans un bâtiment.
NE JAMAIS faire fonctionner le moteur à l’extérieur dans un
endroit mal aéré où les gaz d’échappement peuvent être piégés
et difficiles à dissiper (exemples: fond de fouille ou aires de travail
entourées de collines).
16
Manuel de l’utilisateur
Bloc moteur de tarière deux personnes série 9800
Voir les pièces détachées en ligne à www.getearthquake.com ou composer le 800-345-6007 L-V 8-17
FRANÇAIS
NE JAMAIS faire fonctionner le moteur dans un endroit fermé
ou partiellement fermé (exemples: bâtiments fermés sur un ou
plusieurs côtés, sous une tente, abri à voiture ou sous-sol).
Toujours faire fonctionner le moteur avec l’échappement et le
silencieux pointés dans la direction opposée à l’utilisateur.
Toujours faire fonctionner la machine avec l’échappement et le
silencieux dirigés à l’écart de l’utilisateur et NE JAMAIS diriger
le pot d’échappement vers d’autres personnes présentes. Les
personnes présentes autres que l’utilisateur doivent toujours se
tenir à plusieurs mètres de distance du moteur en marche et de
ses accessoires.
NE PAS modifier les réglages du régulateur de moteur ni faire
tourner le moteur en surrégime.
FEUX D’ESSENCE ET MANIPULATION SÉCURITAIRE DU
CARBURANT
Faire preuve d’extrême prudence lors de la manipulation de l’essence
et de tout autre carburant. Ils sont inflammables et les vapeurs sont
explosives.
Veiller à bien entreposer la réserve de carburant dans un bidon
approprié et à l’écart de tout risque d’incendie.
Écarter tout risque d’incendie ou d’explosion provoqués par
une décharge d’électricité statique. Utiliser exclusivement des
bidons à carburant portables non métalliques homologués par
Underwriter’s Laboratory (U.L.) ou par l’American Society for
Testing & Materials (ASTM).
NE JAMAIS ouvrir le bouchon du réservoir ni ajouter du carburant
avec le moteur en marche. Arrêter le moteur et le laisser refroidir
avant de refaire le plein.
NE JAMAIS vidanger le carburant du moteur dans un endroit
fermé.
Toujours faire le plein du réservoir de carburant à l’extérieur,
dans un endroit bien aéré. NE JAMAIS faire le plein de carburant
à l’intérieur (exemples: sous-sol, garage, grange, remise, maison,
galerie, etc.). NE JAMAIS faire le plein ps d’appareils à veilleuse,
réchauffeurs et autres sources d’inflammation. Si le réservoir doit
être vidangé, le faire à l’extérieur. Le carburant vidangé doit être
conservé dans un bidon spécifiquement conçu pour le carburant
ou il doit être éliminé avec précaution.
Toujours essuyer l’excédent (débordement) de carburant de la
surface du moteur avant de démarrer. Nettoyer immédiatement
tout carburant déversé par accident. En cas de déversement
accidentel, NE PAS démarrer le moteur mais éloigner le produit et
le bidon de carburant. Nettoyer le carburant déversé et le laisser
s’évaporer et sécher après avoir essuyé et avant de démarrer.
Laisser les fumées/vapeurs de carburant s’échapper de la zone
avant de démarrer le moteur.
Vérifier que le bouchon du réservoir est correctement en place
avant de démarrer le moteur.
Toujours faire fonctionner le moteur avec le bouchon de réservoir
correctement fermé.
NE JAMAIS fumer en remplissant le réservoir de carburant du
moteur.
NE PAS entreposer le moteur à l’intérieur avec du carburant dans
le réservoir. Le carburant et ses vapeurs sont très explosifs.
Manipuler le carburant avec précaution, il est très inflammable.
a. Utiliser un bidon à carburant homologué.
b. NE JAMAIS refaire le plein de carburant avec le moteur en
marche ou encore chaud.
c. Faire le plein du réservoir de carburant à l’extérieur avec
beaucoup de précaution. NE JAMAIS refaire le plein de
carburant à l’intérieur.
d. Bien remettre le bouchon d’essence en place et nettoyer
tout déversement accidentel de carburant avant de
redémarrer.
PRÉPARATION
Porter une tenue adaptée à l’utilisation du bloc moteur de tarière.
Toujours porter des chaussures robustes. NE JAMAIS porter de
sandales, de chaussures de sport ni de chaussures ouvertes et ne
jamais utiliser la tarière pieds nus. NE PAS porter de vêtements
amples susceptibles d’être happés dans les pièces en mouvement.
Contrôler avec soin la surface à forer et éliminer tous les objets
étrangers.
NE PAS forer au-dessus de conduites d’eau, conduites de gaz,
câbles électriques ou autres tuyauteries souterraines.
ENFANTS ET PERSONNES PRÉSENTES
Il peut se produire des accidents tragiques si l’utilisateur n’est pas
conscient de la présence d’enfants et/ou autres personnes. NE JAMAIS
supposer que les autres personnes resteront toujours au même
endroit.
Éloigner tout le monde de la zone de travail, en particulier les
jeunes enfants et les animaux. Confier la surveillance des enfants à
un adulte responsable.
Rester alerte et arrêter la machine si des enfants entrent dans la
zone de travail.
Avant et durant les déplacements à reculons, regarder derrière soi
et vers le bas pour vérifier quil n’y a pas de petits enfants.
NE JAMAIS laisser d’enfant utiliser la machine.
DANGER
LES MOTEURS DÉGAGENT DU MONOXYDE DE CARBONE,
UN GAZ TOXIQUE INODORE ET INCOLORE. DU MONOXYDE
DE CARBONE PEUT ÊTRE PRÉSENT MÊME SI ON NE
PEUT PAS SENTIR NI VOIR DE GAZ D’ÉCHAPPEMENT DU
MOTEUR. L’INHALATION DE MONOXYDE DE CARBONE
PEUT PROVOQUER LA NAUSÉE, LA PERTE DE CONSCIENCE,
VOIRE LA MORT, EN PLUS D’UN ÉTAT DE SOMNOLENCE,
D’ÉTOURDISSEMENT ET DE CONFUSION.
EN PRÉSENCE DE L’UN DE CES SYMPTÔMES, SORTIR À
LAIR FRAIS ET OBTENIR IMMÉDIATEMENT DES SOINS
MÉDICAUX.
AVERTISSEMENT
NE JAMAIS ALTÉRER NI MODIFIER LE MOTEUR TEL
QU’IL EST LIVRÉ DE L’USINE. LA MODIFICATION OU
LALTÉRATION DU MOTEUR PEUT ENTRAÎNER DES
BLESSURES GRAVES OU LA MORT.
AVANT DE TRAVAILLER SUR LE MOTEUR OU LA MACHINE
OU DE CHANGER DES PIÈCES, VEILLER À TOUJOURS
METTRE LINTERRUPTEUR MARCHE/ARRÊT EN POSITION
ARRÊT.
17
Voir les pièces détachées en ligne à www.getearthquake.com ou composer le 800-345-6007 L-V 8-17
Manuel de l’utilisateur
Bloc moteur de tarière deux personnes série 9800
PRÉCAUTIONS D’UTILISATION
NE PAS utiliser le bloc moteur de tarière alors qu’on est sous
l’emprise d’alcool ou de drogue.
NE JAMAIS utiliser le bloc moteur de tarière sans tous ses capots,
carters et protections en place.
Tenir les mains, les pieds et les vêtements à l’écart des pièces en
rotation.
Se tenir en permanence à l’écart de la lame de tarière.
La lame de tarière tourne lorsque le bloc moteur est embrayé;
la lame de tarière tourne lorsque le levier de commande des
gaz est tiré vers le haut. La lame de tarière s’arrête si le levier de
commande des gaz est relâché et revient en position neutre.
Faire preuve de beaucoup de précaution lors de l’utilisation sur ou
à travers des allées, chemins ou routes en gravier. Prendre garde
aux dangers cachés et à la circulation.
Après avoir heurté un objet étranger, arrêter le moteur,
débrancher le câble de la bougie, contrôler avec soin l’état de
la tarière et du bloc moteur et réparer tout dommage avant de
redémarrer et d’utiliser le bloc moteur de tarière.
Si de la végétation se prend dans la lame de tarière, arrêter le
moteur et débrancher le câble de la bougie avant d’enlever la
végétation à la main.
Si la machine commence à vibrer anormalement, arrêter le moteur
et rechercher immédiatement la cause. Les vibrations signalent
généralement un problème.
NE PAS faire fonctionner le moteur à l’intérieur; les gaz
d’échappement sont mortels.
NE PAS forcer la machine au-delà de sa capacité en tentant de
forer trop profondément à une vitesse d’avance trop rapide.
NE JAMAIS utiliser le bloc moteur de tarière si l’éclairage ou la
visibilité sont insuffisants.
Prendre toutes les mesures de précaution possibles si la machine
est laissée sans surveillance. Relâcher la commande des gaz,
arrêter le moteur, attendre l’arrêt complet de toutes les pièces en
mouvement et s’assurer que les écrans et carters de protection
sont en place.
Avant de quitter le poste de travail pour une quelconque raison:
- arrêter le moteur.
- attendre l’arrêt complet de toutes les pièces en mouvement.
PRÉCAUTIONS D’ENTRETIEN ET D’ENTREPOSAGE
Maintenir la machine, les outils et les accessoires en bon état de
marche.
Contrôler fréquemment le bon serrage des boulons de
cisaillement, des boulons de fixation du moteur et des autres
boulons pour s’assurer que le matériel est en bon état de marche.
Pour éviter les démarrages accidentels, toujours débrancher
le câble de bougie et l’attacher à l’écart de la bougie avant
d’effectuer l’entretien du bloc moteur.
Toujours laisser le silencieux refroidir avant de refaire le plein de
carburant.
NE JAMAIS entreposer la machine avec de l’essence dans le
servoir à l’intérieur d’un bâtiment fermé où les vapeurs
peuvent atteindre une flamme nue ou une étincelle.
Laisser le moteur refroidir avant de l’entreposer dans un
quelconque bâtiment.
Toujours se reporter au manuel de l’utilisateur si le bloc moteur
doit être entreposé pendant une durée prolongée.
BRÛLURES ET FEUX
PRÉVENTION DES BRÛLURES ET DES INCENDIES
NE JAMAIS démonter le protège-silencieux du moteur.
NE JAMAIS toucher le protège-silencieux parce qu’il est
extrêmement chaud et provoquerait des blessures graves.
NE JAMAIS toucher les pièces du moteur qui deviennent chaudes
après la marche.
Toujours tenir tous matériaux et débris à l’écart du protège-
silencieux et autres pièces chaudes du moteur pour écarter les
risques de feu.
ATTENTION
LE SILENCIEUX, LE PROTÈGESILENCIEUX ET D’AUTRES
PIÈCES DU MOTEUR DEVIENNENT EXTRÊMEMENT
CHAUDS DURANT LA MARCHE DU MOTEUR. CES PIÈCES
RESTENT TRÈS CHAUDES APRÈS LARRÊT DU MOTEUR.
LA TEMPÉRATURE DU SILENCIEUX ET DES ZONES
AVOISINANTES PEUT DÉPASSER 65°C 150 °F. LAISSER
LE SILENCIEUX ET LES SURFACES DU MOTEUR REFROIDIR
AVANT DE LES TOUCHER.
LES GAZ CHAUDS SONT UN SOUSPRODUIT NORMAL
D’UN CONVERTISSEUR CATALYTIQUE QUI FONCTIONNE
BIEN. SUIVRE TOUTES LES INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ
POUR ÉVITER LES BRÛLURES ET LES INCENDIES.
CONSIGNES DE SÉCURITÉ DE LA TARIÈRE
Porter la machine par les poignées, PAS par l’outil.
Garder les membres du corps, les vêtements amples et les objets
étrangers à l’écart de la tarière en rotation.
Vérifier que la tarière est solidement attachée au bloc moteur
durant l’utilisation.
Cette tarière nest pas conçue pour servir de dispositif d’ancrage.
ENTRETIEN
Toujours arrêter le moteur avant de séloigner de la machine et de
la nettoyer, la réparer ou la contrôler. Le moteur doit être à l’arrêt
et froid. NE JAMAIS effectuer des réglages ou des réparations
avec le moteur en marche. Mettre l’interrupteur Marche/Arrêt en
position Arrêt pour éviter les démarrages accidentels.
Toujours porter une protection oculaire pour effectuer des
réglages ou des réparations.
Maintenir tous les écrous et vis bien serrés et le matériel en bon
état.
NE JAMAIS altérer les dispositifs de sécurité. Vérifier régulièrement
leur bon fonctionnement.
Lors de l’entretien ou des réparations, NE PAS basculer ni
retourner la machine sauf sur instruction spécifique dans ce
manuel.
18
Manuel de l’utilisateur
Bloc moteur de tarière deux personnes série 9800
Voir les pièces détachées en ligne à www.getearthquake.com ou composer le 800-345-6007 L-V 8-17
FRANÇAIS
Les procédures d’entretien et de réparation peuvent se faire avec
la machine en position verticale. Certaines procédures sont plus
faciles à effectuer si la machine est sur une plateforme surélevée
ou un plan de travail.
Pour réduire le risque d’incendie, éviter toute accumulation
d’herbes, de feuilles et autres débris sur la machine. Nettoyer les
déversements d’huile ou de carburant. Laisser le moteur refroidir
avant de ranger la machine.
Arrêter et contrôler le matériel après avoir heurté un objet.
Réparer, le cas échéant, avant de redémarrer.
Nettoyer et remplacer les autocollants de sécurité et d’instruction
comme il se doit.
Contrôler le moteur avant de ranger la machine. Lorsquelle
nest pas utilisée, mettre l’interrupteur Marche/Arrêt en position
Arrêt et entreposer la machine à l’intérieur dans un endroit sec
verrouillé ou normalement inaccessible aux enfants.
Utiliser exclusivement des pièces d’origine Earthquake, y compris
tous les écrous et boulons.
AUTOCOLLANTS DE SÉCURITÉ
Cette machine est conçue et fabriquée pour offrir toute la sécurité
et la fiabilité qu’on est en droit d’attendre d’un leader du marché de
l’outillage motorisé pour travaux extérieurs.
Le présent manuel et les instructions de sécurité qu’il contient
fournissent les connaissances de base nécessaires pour utiliser ce
matériel efficacement et en toute sécurité. Nous avons apposé un
autocollant de sécurité sur le bloc moteur pour rappeler certaines de
ces informations importantes à l’opérateur durant l’utilisation de la
machine.
Ces illustrations ont pour objet de familiariser l’opérateur avec
l’emplacement et le contenu de ces importants autocollants de
sécurité, visibles durant les opérations normales de travail de
sol. Veiller à les passer en revue maintenant et, en cas de doute
concernant leur signification ou le respect de ces instructions, relire
complètement les instructions de sécurité du manuel.
SYMBOLES DE SÉCURITÉ OU DE DANGER
Risque d’incendie Vapeurs toxiques
Porter une Pièces en
protection auditive mouvement
et oculaire
Danger de choc Lire le manuel
électrique avant utilisation
Surfaces chaudes Chaud! NE PAS
toucher!
SYMBOLES DE COMMANDES DE FONCTIONNEMENT
Lent Volet de départ
Rapide Marche/Arrêt
Carburant Coupure carburant
Huile
GAS/OIL
RATIO
50:1
C
GAS/OIL
RATIO
50:1
19
Voir les pièces détachées en ligne à www.getearthquake.com ou composer le 800-345-6007 L-V 8-17
Manuel de l’utilisateur
Bloc moteur de tarière deux personnes série 9800
DÉBALLAGE ET ASSEMBLAGE
DÉBALLER LE BLOC MOTEUR
1. Soulever le bloc moteur avec précaution hors de la caisse et
enlever tous les matériaux d’emballage.
OUTILLAGE NÉCESSAIRE
(2) Clés de 9/16po
(2) Clés de 1/2po
ASSEMBLAGE
1. À l’aide de deux (2) clés de 1/2po, xer une poignée sur
l’armature avec deux (2) vis de 5/16-18 x 1-1/2po, deux (2)
rondelles de 5/16po et deux (2) écrous de 5/16po.
2. Répéter l’étape 1 pour les quatre poignées.
3. Enler l’arbre de sortie du réducteur (A) dans le bout ouvert de
l’amortisseur Flex Coil ShockTop (B).
4. Aligner les trous de boulon du Flex Coil ShockTop et de l’arbre
de sortie du réducteur.
5. Enler la vis de 3/8-16 x 1-1/2 po (C) à travers le trou de boulon.
(Cette pièce est fournie avec la tarière)
6. Visser l’écrou-frein de 3/8-16 (D) à la main sur la vis.
7. À l’aide de deux (2) clés de 9/16 po, serrer fermement l’écrou et
la vis.
VIS
ÉCROU
POIGNÉE
RONDELLE
A
C
D
B
UTILISATION
LISTE DE VÉRIFICATION AVANT DÉMARRAGE
1. Veiller à lire et comprendre le manuel de l’utilisateur fourni
avec la machine et le manuel du moteur fourni avec le moteur.
2. Remplir le carter d’huile et vérier le niveau. Contrôler le niveau
d’huile fréquemment durant le rodage du moteur.
3. Faire le plein du réservoir de carburant. Utiliser de l’essence
sans plomb d’indice d’octane de 87 ou plus.
4. Vérier que le câble de bougie est raccordé à la bougie.
PRÉPARER LE MOTEUR POUR LE DÉMARRAGE
POUR VÉRIFIER LE NIVEAU D’HUILE:
1. Vérier le niveau d’huile avec le moteur à l’arrêt et en position
horizontale.
2. Retirer le bouchon-jauge d’huile et bien l’essuyer.
3. (Moteur Briggs & Stratton ou Kohler) Insérer le bouchon-jauge
d’huile dans le goulot de remplissage d’huile et resserrer.
(Moteur Honda) Insérer le bouchon-jauge d’huile dans le
goulot de remplissage d’huile mais ne pas le visser.
4. Ressortir la jauge pour vérier le niveau d’huile.
5. Si le niveau d’huile est près ou en dessous du repère de limite
inférieure de la jauge, le compléter avec l’huile recommandée
jusqu’au repère de limite supérieure. NE PAS trop remplir.
RECOMMANDATIONS CONCERNANT LE CARBURANT
Utiliser de lessence ordinaire sans plomb propre et fraîche
d’indice d’octane de 87 ou plus.
Ce moteur est certifié pour l’utilisation dessence sans plomb.
Lessence sans plomb produit moins d’encrassement du
moteur et de la bougie et étend la durée de service du système
d’échappement.
NE JAMAIS utiliser d’essence viciée ou contaminée ni de mélange
essence-huile. Empêcher la saleté ou l’eau de pénétrer dans le
réservoir de carburant.
Occasionnellement, un léger «cliquetis» ou «cognement
d’allumage» est audible lors de l’utilisation sous forte charge. Il
n’y a pas lieu de s’inquiéter.
Par contre, si le «cliquetis» ou «cognement d’allumage» se
produit à un régime stable du moteur sous une charge normale,
changer de marque d’essence. Si le «cliquetis» ou «cognement
d’allumage» persiste, s’adresser au service après-vente
d’Earthquake.
Lessence contenant jusqu’à 10% d’éthanol (essence-alcool) est
acceptable, mais déconseillée sans l’ajout d’un stabilisateur de
carburant.
NE PAS utiliser d’essence non autorisée telle que l’E15 et l’E85.
AVIS
NE JAMAIS MÉLANGER D’HUILE AVEC L’ESSENCE D’UN
MOTEUR QUATRE TEMPS.
REMPLIR LE RÉSERVOIR DE CARBURANT
1. Couper le moteur et le laisser refroidir complètement avant de
refaire le plein du réservoir.
2. Se placer dans un endroit bien aéré, à l’extérieur, à l’écart de
ammes et d’étincelles.
20
Manuel de l’utilisateur
Bloc moteur de tarière deux personnes série 9800
Voir les pièces détachées en ligne à www.getearthquake.com ou composer le 800-345-6007 L-V 8-17
FRANÇAIS
3. Nettoyer les saletés autour du bouchon du réservoir.
4. Desserrer lentement le bouchon du réservoir. Poser le bouchon
sur une surface propre et sèche.
5. Ajouter le carburant avec précaution sans en renverser.
6. NE PAS remplir complètement le réservoir, prévoir de l’espace
pour la dilatation du carburant.
7. Remettre immédiatement le bouchon de réservoir en place et
le serrer. Essuyer tout carburant déversé et laisser sécher avant
de démarrer le moteur.
POUR DÉMARRER LE MOTEUR
1. Vérier le niveau d’huile moteur.
2. S’assurer que les commandes d’entraînement du moteur, le cas
échéant, sont débrayées.
3. (Moteur Briggs & Stratton ou Honda) Ouvrir le robinet d’arrêt
du carburant.
4. Mettre l’interrupteur Marche/Arrêt en position Marche.
5. (Moteur Briggs & Stratton ou Honda) Placer le levier du volet de
départ en position ÉTRANGLÉ.
REMARQUE: NE PAS utiliser le volet de départ pour
redémarrer un moteur chaud suite à un arrêt de courte durée.
6. Saisir la poignée du lanceur et tirer lentement sur le cordon
jusqu’à sentir une légère résistance. Tirer ensuite le cordon
à fond d’un mouvement rapide. Laisser le cordon revenir
lentement en position de départ.
7. (Moteur Briggs & Stratton ou Honda) Si le moteur produit des
explosions ou démarre, ramener progressivement le levier du
volet de départ en position Marche.
REMARQUE: (MOTEUR KOHLER) Ce moteur est équipé d’un
volet de départ automatique et est à auto-amorçage.
8. Si les procédures de démarrage ne permettent pas de démarrer
le moteur, communiquer avec notre service après-vente au
800-345-6007.
AVERTISSEMENT
NE PAS FUMER NI SE TENIR PRÈS D’UNE FLAMME NUE OU
D’AUTRES DANGERS POTENTIELS POUR REFAIRE LE PLEIN
DE CARBURANT.
LE CARBURANT EST TRÈS INFLAMMABLE ET DOIT ÊTRE
MANIPULÉ AVEC PRÉCAUTION. NE JAMAIS REMPLIR LE
RÉSERVOIR ALORS QUE LE MOTEUR EST CHAUD OU QU’IL
EST EN MARCHE.
NE PAS ENTREPOSER LE MOTEUR À L’INTÉRIEUR AVEC DU
CARBURANT DANS LE RÉSERVOIR. LE CARBURANT ET SES
VAPEURS SONT TRÈS INFLAMMABLES.
NE JAMAIS MÉLANGER LE CARBURANT ET L’HUILE
DIRECTEMENT DANS LE RÉSERVOIR DE CARBURANT
DU MOTEUR. UTILISER EXCLUSIVEMENT DES BIDONS
À CARBURANT PORTABLES NON MÉTALLIQUES
HOMOLOGUÉS PAR UNDERWRITER’S LABORATORY U.L.
OU PAR LAMERICAN SOCIETY FOR TESTING & MATERIALS
ASTM.
AVERTISSEMENT
NE PAS DÉMARRER LE MOTEUR EN CAS DE DÉVERSEMENT
ACCIDENTEL DE CARBURANT. ESSUYER LE CARBURANT
DÉVERSÉ ET LAISSER SÉCHER. ÉLOIGNER LE MOTEUR DE
LA ZONE POUR ÉVITER LES ÉTINCELLES.
NE JAMAIS FAIRE FONCTIONNER LE MOTEUR À
L’INTÉRIEUR. LES GAZ D’ÉCHAPPEMENT SONT MORTELS.
AVERTISSEMENT
LA MANIPULATION ET LE REMPLISSAGE DE CARBURANT
DOIVENT TOUJOURS ÊTRE EFFECTUÉS PAR UN ADULTE.
TOUJOURS MANIPULER LE CARBURANT DANS UN
ENDROIT BIEN AÉRÉ, À L’EXTÉRIEUR, À L’ÉCART DE
FLAMMES OU D’ÉTINCELLES.
IMPORTANT
LIRE LE MANUEL DU MOTEUR ET SUIVRE LES
INSTRUCTIONS CONCERNANT LE TYPE DE CARBURANT,
LE DÉMARRAGE, ETC.
L’EMBRAYAGE TRANSFÈRE UN COUPLE MAXIMAL
AU BOUT D’ENVIRON DEUX HEURES D’UTILISATION
NORMALE. DURANT CETTE PÉRIODE DE RODAGE, IL PEUT
ARRIVER À L’EMBRAYAGE DE PATINER. L’EMBRAYAGE
DOIT ÊTRE EXEMPT D’HUILE OU AUTRE HUMIDITÉ POUR
FONCTIONNER EFFICACEMENT.
LA TARIÈRE DEVRA ÊTRE TENUE À UN ANGLE DE 20
DEGRÉS MAXIMUM DANS TOUTE DIRECTION DURANT
L’UTILISATION EN CONTINU ET DE 30 DEGRÉS MAXIMUM
DE FAÇON INTERMITTENTE. CELA EST RECOMMANDÉ
POUR ASSURER UNE LUBRIFICATION ET UNE
ALIMENTATION EN CARBURANT SUFFISANTES.
LORS DU FORAGE DES SOLS LOURDS, SOULEVER LA
TARIÈRE HORS DU TROU TOUS LES 30 CM 1 PI DE
PROFONDEUR.
NE PAS UTILISER LA TARIÈRE POUR SOL DANS LA GLACE.
EFFECTUER LES FORAGES SANS EXERCER DE POIDS
EXCESSIF SUR LA MACHINE. LA TARIÈRE FONCTIONNE
AVEC UNE EFFICACITÉ MAXIMALE LORSQU’ELLE RABOTE
LA TERRE SOUS L’EFFET DE SON PROPRE POIDS.
ATTENTION
S’ASSURER QUE LA MACHINE EST EN POSITION STABLE
AVANT DE TIRER SUR LA POIGNÉE DU LANCEUR. LORS
DE LALLUMAGE OU DU DÉMARRAGE DU MOTEUR,
RELÂCHER MOMENTANÉMENT LA COMMANDE DES GAZ
D’UNE MAIN ET RAMENER LAUTRE MAIN SUR LA POIGNÉE
AFIN DE MAINTENIR LE CONTRÔLE ET LA STABILITÉ DE LA
MACHINE DES DEUX MAINS.
21
Voir les pièces détachées en ligne à www.getearthquake.com ou composer le 800-345-6007 L-V 8-17
Manuel de l’utilisateur
Bloc moteur de tarière deux personnes série 9800
TÉ HAUT LORSQU’IL N’EST PAS UTILISÉ
AVERTISSEMENT
NE PAS DÉMARRER LE MOTEUR EN CAS DE DÉVERSEMENT
ACCIDENTEL DE CARBURANT. ESSUYER LE CARBURANT
DÉVERSÉ ET LAISSER SÉCHER. ÉLOIGNER LE MOTEUR DE
LA ZONE POUR ÉVITER LES ÉTINCELLES.
NE JAMAIS FAIRE FONCTIONNER LE MOTEUR À
L’INTÉRIEUR. LES GAZ D’ÉCHAPPEMENT SONT MORTELS.
NE PAS TENTER DE DÉMARRER LE MOTEUR DES FAÇONS
SUIVANTES:
NE PAS UTILISER DE LIQUIDE DE DÉMARRAGE.
NE PAS PULVÉRISER DE LIQUIDES OU VAPEURS
INFLAMMABLES DANS L’ÉPURATEUR D’AIR, LE
CARBURATEUR OU LE LOGEMENT DE BOUGIE.
NE PAS ENLEVER LA BOUGIE ET TENTER DE DÉMARRER
LE MOTEUR. DU CARBURANT INFLAMMABLE PEUT
GICLER ET ÊTRE ENFLAMMÉ PAR UNE ÉTINCELLE DE
LA BOUGIE.
AVERTISSEMENT
SI LA MÈCHE DE TARIÈRE EST MONTÉE SUR LE MOTEUR,
TOUTES LES PROTECTIONS DOIVENT ÊTRE SOLIDEMENT
EN PLACE POUR ÉVITER LES BLESSURES GRAVES.
NE JAMAIS LAISSER LE MOTEUR EN MARCHE SANS
SURVEILLANCE. LARRÊTER APRÈS CHAQUE UTILISATION.
POUR ARRÊTER LE MOTEUR
1. Mettre l’interrupteur Marche/Arrêt en position Arrêt.
2. (Moteur Briggs & Stratton ou Honda) Fermer le robinet d’arrêt
du carburant.
ENTRETIEN ET ENTREPOSAGE
TRAVAILLER SUR LA MACHINE
1. Mettre l’interrupteur du moteur en position Arrêt.
2. Débrancher le câble de la bougie.
3. Placer le câble de bougie débranché de façon sûre à l’écart de
la bougie et de toute pièce métallique. Cela est indispensable
pour écarter tout risque d’arc électrique entre le câble de
bougie et des pièces métalliques.
4. Remplacer ou réparer la pièce défectueuse du bloc moteur.
5. Vérier que toutes les pièces réparées, ou déposées durant la
réparation, sont correctement remontées et bien serrées.
REMARQUE: Toutes les pièces de rechange doivent provenir
du fabricant. NE JAMAIS utiliser de pièces de rechange qui ne
sont pas spéciquement conçues pour le bloc moteur.
6. Rebrancher le câble de bougie.
ENTRETIEN DU BLOC MOTEUR
1. Maintenir tous les boulons, vis et écrous bien serrés.
2. Si la tarière perd de son ecacité, contrôler avec soin l’état
d’usure du tranchant des couteaux. Si les couteaux présentent
des signes d’usure, ils doivent être changés.
3. Toujours laisser le silencieux refroidir avant de refaire le plein
de carburant.
4. NE PAS faire le plein de carburant à l’intérieur ni alors que le
moteur est en marche ou encore chaud.
ENTRETIEN DU MOTEUR
Veiller à lire le manuel du moteur fourni avec la machine et à
respecter toutes ses recommandations pour étendre la durée
de service du moteur. Le manuel du moteur contient des
renseignements détaillés sur le moteur et son calendrier d’entretien.
TRANSPORTER LA MACHINE
1. NE JAMAIS transporter le bloc moteur à l’intérieur d’un
espace ouhicule fermé. Le carburant ou ses vapeurs
peuvent senammer et provoquer des blessures graves ou la
mort.
2. S’il y a du carburant dans le réservoir, transporter la machine
dans un véhicule ouvert en position verticale.
3. Si un véhicule fermé doit être utilisé, transférer le carburant
dans un bidon d’essence rouge homologué.
4. Faire tourner le moteur pour consommer le reste de carburant
présent dans le carburateur et le réservoir. Toujours faire
fonctionner le moteur dans un endroit bien aéré.
5. Essuyer tout déversement de carburant sur le bloc moteur et la
tarière. Laisser sécher avant de transporter.
6. Lors du transport du bloc moteur, veiller à le placer dans une
position conforme au marquage «This Side Up When Not In
Use» (côté haut lorsquil nest pas utilisé).
22
Manuel de l’utilisateur
Bloc moteur de tarière deux personnes série 9800
Voir les pièces détachées en ligne à www.getearthquake.com ou composer le 800-345-6007 L-V 8-17
FRANÇAIS
AVERTISSEMENT
POUR ÉVITER LES DÉMARRAGES ACCIDENTELS:
ARRÊTER LE MOTEUR, LE LAISSER REFROIDIR ET
DÉBRANCHER LE CÂBLE DE BOUGIE DE LA BOUGIE AVANT
TOUTE VÉRIFICATION OU TOUT RÉGLAGE DU MOTEUR OU
DE LA MACHINE.
VÉRIFIER LE SERRAGE DES VIS ET ÉCROUS DE LA TARIÈRE.
LES GARDER BIEN SERRÉS.
NE JAMAIS ENTREPOSER LE MOTEUR AVEC DU
CARBURANT DANS LE RÉSERVOIR À L’INTÉRIEUR D’UN
TIMENT. CELA PRÉSENTE UN RISQUE D’INFLAMMATION
DU CARBURANT OU DE SES VAPEURS PAR DES ÉTINCELLES
POTENTIELLES.
L’ENTRETIEN ET LES RÉPARATIONS DU MOTEUR ET DE LA
TARIÈRE DOIVENT TOUJOURS ÊTRE EFFECTUÉS PAR UN
ADULTE.
DANGER
NE PAS SIPHONNER LE CARBURANT PAR LA BOUCHE.
L’ESSENCE EST TOXIQUE ET PEUT PROVOQUER DES
LÉSIONS CORPORELLES GRAVES.
NE JAMAIS ENTREPOSER LE BLOC MOTEUR AVEC DU
CARBURANT DANS LE RÉSERVOIR À L’INTÉRIEUR D’UN
TIMENT OU D’UN LOCAL FERMÉ. LES VAPEURS DE
CARBURANT PEUVENT S’ACCUMULER ET PROVOQUER UN
INCENDIE.
ENTREPOSAGE À LONG TERME
Si le bloc moteur ne doit pas être utilisé pendant plus d’un mois, le
préparer pour l’entreposage de longue durée.
INSTRUCTIONS D’ENTREPOSAGE DE LONGUE DURÉE
1. Mélanger une quantité appropriée de stabilisateur de
carburant dans les proportions recommandées sur l’emballage
du stabilisateur. Faire tourner le moteur pendant cinq
minutes pour répartir le mélange stabilisateur dans le circuit
d’alimentation. Cela empêchera la formation de gomme, vernis
et corrosion dans le circuit de carburant pendant l’entreposage
de longue durée jusqu’à 12 mois.
2. Changer l’huile comme indiqué dans le manuel du moteur.
3. Retirer la bougie, verser 30ml (1oz) d’huile moteur propre
dans l’orice de la bougie. Couvrir le trou avec un chion.
Tirer lentement sur la poignée du lanceur à plusieurs reprises
pour répartir l’huile. Remettre la bougie en place. NE PAS
BRANCHER LE CÂBLE DE BOUGIE.
4. Retirer la tarière du bloc moteur et enduire l’arbre de sortie du
réducteur d’une ne couche de graisse.
5. Nettoyer complètement le bloc moteur et la ou les tarières.
6. Entreposer le bloc moteur en position de rangement dans un
local propre et sec qui est inaccessible aux enfants.
7. Pour une utilisation par temps froid, entreposer la machine
dans un endroit frais. Le transfert de la machine du froid
au chaud peut provoquer la formation d’une condensation
préjudiciable.
DÉPANNAGE ET RÉPARATION
Chez Earthquake, nous intégrons la qualité et la durabilité dans la
conception de nos produits; mais toute la conception soignée et tout
l’entretien attentionné ne sauraient garantir une existence totalement
exempte de réparation de ce bloc moteur Earthquake. La majorité des
problèmes sont mineurs et aisément résolus en suivant les indications
du guide de dépannage de cette section.
Ce guide aide à diagnostiquer les causes des problèmes les plus
courants et à identifier leurs solutions.
Pour les réparations plus compliquées, il est préférable de s’adresser
à un centre de réparation agréé ou directement à Earthquake.
Earthquake effectuera les réparations nécessaires si aucun centre de
réparation n’est disponible.
COMMANDE DE PIÈCES DE RECHANGE
Les pièces peuvent s’obtenir chez un concessionnaire-réparateur
agréé ou directement auprès du fabricant. Pour commander des
pièces, visiter www.getearthquake.com ou appeler le 1-800-345-6007.
Pour d’autres questions d’ordre général, envoyer un courriel à:
Pour recourir au service après-vente, ne pas renvoyer la machine au
revendeur. Appeler le service après-vente Earthquake au
800-345-6007.
Veiller à inclure les informations suivantes avec la commande:
1. Numéro de référence des pièces
2. Description des pièces
3. Quantité
4. Numéro de modèle et numéro de série
5. Pour le recours à la garantie, veiller à avoir soit:
a. Une machine enregistrée dont la garantie nest pas expirée.
b. Une copie du justicatif d’achat avec le numéro de modèle
et le numéro de série.
Remarque: Si aucun de ces deux justicatifs n’est disponible,
la réclamation peut être rejetée.
PIÈCES DE RECHANGE
Utiliser exclusivement des pièces de rechange Earthquake
homologuées.
23
Voir les pièces détachées en ligne à www.getearthquake.com ou composer le 800-345-6007 L-V 8-17
Manuel de l’utilisateur
Bloc moteur de tarière deux personnes série 9800
GUIDE DE DÉPANNAGE
PROBLÈME CAUSE POSSIBLE SOLUTION / MESURE CORRECTIVE
Le moteur ne démarre pas 1. Interrupteur d’allumage en position d’arrêt 1. Mettre l’interrupteur en position de Marche
2. Câble de bougie débranché 2. Brancher le câble sur la bougie
3. Panne de carburant 3. Refaire le plein
4. Bougie humide, défectueuse ou
d’écartement incorrect.
4. Nettoyer, changer ou régler la bougie
5. Carburant vicié 5. Vidanger le carburant usagé et le remplacer par du frais.
Utiliser du stabilisateur de carburant en n de saison ou
pour l’entreposage de longue durée
Le moteur a des ratés, se noie
durant la marche
1. Filtre à air sale 1. Nettoyer ou changer le ltre à air
2. Carburateur déréglé 2. S’adresser au fabricant du moteur (Kohler, Briggs &
Stratton, Honda)
Le moteur est dicile à
démarrer
1. Carburant vicié 1. Vidanger le carburant usagé et le remplacer par du frais.
Utiliser du stabilisateur de carburant en n de saison ou
pour l’entreposage de longue durée
2. Câble de bougie lâche 2. S’assurer que le câble de bougie est solidement attaché à
la bougie.
3. Carburateur sale 3. Nettoyer le carburateur, utiliser du stabilisateur de
carburant, un bidon neuf
Le moteur a des ratés ou
manque de puissance
1. Filtre à carburant encrassé 1. Nettoyer le réservoir de carburant, changer le ltre à
carburant
2. Filtre à air encrassé 2. Nettoyer ou changer le ltre à air
3. Carburateur déréglé ou défectueux 3. S’adresser au fabricant du moteur (Kohler, Briggs &
Stratton, Honda)
4. Bougie humide, défectueuse ou
d’écartement incorrect.
4. Nettoyer, changer ou régler la bougie
Le moteur tourne, puis cale 1. Filtre à carburant encrassé 1. Nettoyer le réservoir de carburant, changer le ltre à
carburant
2. Carburateur déréglé ou défectueux 2. S’adresser au fabricant du moteur (Kohler, Briggs &
Stratton, Honda)
Régime moteur trop élevé 1. Carburateur déréglé ou défectueux 1. S’adresser au fabricant du moteur (Kohler, Briggs &
Stratton, Honda)
La tarière tourne au ralenti 1. Régime de ralenti trop élevé 1. Baisser le régime de ralenti
2. Ressort d’embrayage cassé 2. Changer l’embrayage
La tarière tourne, mais sans
force
1. Carburateur déréglé ou défectueux 1. S’adresser au fabricant du moteur (Kohler, Briggs &
Stratton, Honda)
2. Réducteur cassé 2. Changer le réducteur
3. Patins d’embrayage usés 3. Changer l’embrayage
Soubresauts de la tarière 1. Couteau endommagé 1. Remplacer par un couteau neuf
La tarière fore lentement 1. Couteau émoussé 1. Remplacer par un couteau neuf
2. Pointe bilame endommagée 2. Changer la pointe bilame
3. Couteau monté à l’envers 3. Monter le couteau à l’endroit (côté biseauté en bas)
Remarque: Voir les autres problèmes possibles de moteur dans le manuel du moteur.
Kohler | www.KohlerEngines.com | (800) 544-2444
Briggs & Stratton | www.BriggsandStratton | (800) 444-7774
Honda | www.engines.Honda.com | (800) 242-2289
24
Manuel de l’utilisateur
Bloc moteur de tarière deux personnes série 9800
Voir les pièces détachées en ligne à www.getearthquake.com ou composer le 800-345-6007 L-V 8-17
FRANÇAIS
NOTES
25
Voir les pièces détachées en ligne à www.getearthquake.com ou composer le 800-345-6007 L-V 8-17
Manuel de l’utilisateur
Bloc moteur de tarière deux personnes série 9800
Check for parts online at www.getearthquake.com or call 800-345-6007 M-F 8-5
Earthquake™, Division of Ardisam, Inc.
1160 8th Avenue, PO Box 666
Cumberland, WI 54829
800-345-6007 | Fax 715-822-2223
All weights, specications and features are approximate and are subject to change without notice. Due to continuous product improvements, product images may not be exact. Items used for
props not included. Some assembly may be required.
Tous les poids, spécications et caractéristiques indiqués sont approximatifs et sujets à modication sans préavis. En raison des constantes améliorations de nos produits, les représentations du
produit peuvent être inexactes. Les accessoires représentés ne sont pas compris. Un certain assemblage peut être requis.
Todos los pesos, especicaciones y características son aproximados y están sujetos a cambios sin previo aviso. Debido a las constantes mejoras en los productos, las imágenes de estos podrían
no ser exactas. Los elementos que se usan como accesorios no vienen incluidos. Es posible que se requiera montar algunas piezas.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38

EarthQuake 9800H™ Earth Auger Powerhead Manuel utilisateur

Catégorie
Outils de jardin
Taper
Manuel utilisateur