Braun KF590E Manuel utilisateur

Catégorie
Cafetières
Taper
Manuel utilisateur

Ce manuel convient également à

3 105 405 KF 590 E NA KURTZ DESIGN 30.05.05
KF 590 E
KF 580
Waterfilter
Filtre à eau
Improves coffee flavor
Replace every 2 months
Améliore la saveur du café
Remplacez tous les 2 mois
auto
h
min
on/off
3
4
5
6
7
8
9
10
3105358_S.01.fm Seite 1 Freitag, 12. Januar 2007 12:47 12
English 4
Français 8
Español 12
For household use only
Pour usage ménager seulement
Solo para uso doméstico
Internet:
www.braun.com
Braun GmbH
Frankfurter Straße 145
61476 Kronberg/Germany
3-105-358/00/I-07
USA/CDN/MEX
Printed in Germany
Imprimé en Allemangne
Impreso en Alemania
Braun Infolines
Thank you for purchasing a Braun product.
We hope you are completely satisfied with your new
Braun Impressions Digital (KF 590 E) /
Braun Aroma Deluxe (KF 580).
If you have any questions, please call:
US residents 1-800-BRAUN-11
1-800-272-8611
Canadian residents 1-800-387-6657
Merci d’avoir fait l’achat d’un produit Braun.
Nous espérons que vous serez pleinement satisfaite de
votre nouveau Braun Impressions Digital (KF 590 E) /
Braun Aroma Deluxe (KF 580).
Si vous avez des questions, veuillez appeler
Braun Canada : 1 800 387-6657
Gracias por haber comprado un producto Braun.
Esperamos que Ud. quede completamente satisfecha
con su nueva Braun Impressions Digital (KF 590 E) /
Braun Aroma Deluxe (KF 580).
Si Ud. tiene alguna duda, por favor,
en México llame al: 01(800) 508-5800
3105358_S.02.fm Seite 1 Freitag, 12. Januar 2007 12:51 12
8
Français
INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ IMPORTANTES
Lors de l’utilisation d’appareils électriques, toujours prendre les précautions
nécessaires :
CONSERVER CES DIRECTIVES
RENSEIGNEMENTS SUR LE CORDON D’ALIMENTATION
POUR USAGE DOMESTIQUE SEULEMENT
1. Lire toutes les directives.
2. Eviter de toucher les surfaces chaudes.
Utiliser les manivelles ou les interrupteurs.
3. Pour se protéger contre le risque
l’électrocution, ne pas placer la corde ou
la cafetière dans l’eau ou autres liquides.
4. Débrancher l’appareil lorsqu’il n’est
pas utilisé, avant d’y placer ou y retirer
des pièces et avant de le nettoyer.
5. Débrancher la cafetière avant tout
nettoyage ou quand la cafetière n’est
pas en marche.
6. Ne pas faire fonctionner un appareil
dont le fil ou la fiche est endommagé ou
après que l’appareil ait mal fonctionné,
qu’il ait été échappé ou endommagé
d’une façon quelconque. Retourner
l’appareil au centre de service autorisé
le plus près pour fin de vérification ou
réparation.
7. L’utilisation d’accessoires non recom-
mandés ou non vendus par les fabri-
quant peut causer des blessures.
8. Ne pas l’utiliser à l’extérieur.
9. Ne pas laisser le fil pendre de la table ou
d’un comptoir et éviter qu’il touche à une
surface chaude.
10. Ne pas placer sur ou près d’un poêle
chaud ou dans un four chaud.
11. Ne pas utiliser la cafetière autre que
pour son utilisation intentionelle.
12. Pour éviter de s’ébouillanter, ne pas
ouvrir le panier-filtre ni enlever le
couvercle de la verseuse au cours du
cycle d’infusion.
13. La verseuse est conçue pour utilisation
avec cet appareil. Elle ne doit jamais
être utilisée sur une cuisinière ou dans
un four à micro-ondes.
14. Ne pas placer la carafe sur une sur-
face chaude ou froide.
15. Ne pas utiliser une carafe brisée ou
avec un manche affaiblissant.
16. Ne pas nettoyer la carafe avec des
recurants abrasifs.
Lire l’avertissement sous la base de la
cafetière :
« Pour se protéger contre le risque d’élec-
trocution, ne pas enlever ce couvercle.
Les réparations doivent être éffectuer
par le personnel d’un centre de service
authorisé ».
L’appareil est muni d’un cordon d’alimen-
tation court afin d’éviter que quelqu’un
s’empêtre dans un cordon trop long ou
trébuche sur celui-ci. Il existe des cor-
dons d’alimentation amovibles plus longs
et des rallonges que peuvent être utilisés
si l’on fait preuve de prudence.
Lors de l’utilisation d’une rallonge, suivre
ces directives :
A.La valeur électrique nominale indiquée
sur le cordon doit être au moins aussi
élevée que celle de l’appareil.
B.Si l’appareil est mis à la terre, la ral-
longe doit être un cordon à trois fils de
type mise à la terre.
C.Le cordon long doit être placé de
façon à ce qu’il ne pende pas du
comptoir ou de la table afin d’éviter
que des enfants tirent dessus ou que
quelqu’un trébuche.
3105358_S.04-18.fm Seite 8 Freitag, 12. Januar 2007 12:49 12
9
Nos produits sont conçus et fabriqués selon les normes
les plus rigoureuses de qualité, de conception et de
fonctionnalité. Nous espérons que vous profiterez au
maximum des nombreux avantages de votre nouvelle
cafetière Braun.
Mise en garde
Lire attentivement toutes les directives avant
d’utiliser cet appareil.
Garder cet appareil hors de la portée des enfants.
Avant de le brancher, vérifier si la tension inscrite
sous l’appareil correspond à celle de la prise de
courant.
Cet appareil est muni d’une fiche d’alimentation
polarisée (une des deux broches est plus large que
l’autre). Par mesure de sécurité, il n’y a qu’une seule
façon d’insérer cette fiche dans une prise de courant
polarisée. Si le branchement n’est pas complet,
inverser la fiche. Si le branchement est toujours
incomplet, communiquer avec un électricien qualifié.
Ne pas tenter de modifier la fiche en aucune
façon.
Éviter de toucher les surfaces chaudes, en particulier
la plaque chauffante. Ne jamais laisser le cordon
entrer en contact avec la plaque chauffante.
Ne pas poser la verseuse en verre sur d’autres
surfaces chauffées (telles que les brûleurs de la
cuisinière, les chauffe-plats, etc.).
Ne pas mettre la verseuse en verre au four à micro-
ondes.
Avant de commencer la préparation du café, toujours
laisser refroidir la cafetière pendant environ cinq (5)
minutes en la mettant hors tension, pour éviter que de
la vapeur se produise lorsque le réservoir est rempli
d’eau froide.
Les appareils électriques Braun sont conformes aux
normes de sécurité en vigueur. Toute réparation de
ces appareils électriques (dont le remplacement du
cordon) doit être effectuée uniquement par les
centres de service après-vente agréés Braun. Une
remise en état incorrecte effectuée par un personnel
non qualifié risque d’entraîner des accidents ou de
blesser l’utilisateur.
Cet appareil est conçu pour des quantités
domestiques normales.
Toujours utiliser de l’eau froide pour préparer le
café.
Capacité maximale
10 tasses (0,125 L / 4,4 oz liq. par tasse)
Description
Cordon / range-cordon
Compensateur d’espace
Indicateur de niveau d’eau
Réservoir d’eau
Cartouche de filtration d’eau
Cadran de remplacement du filtre à eau
Bouton-poussoir d’ouverture du panier-filtre
Panier-filtre pivotant à fonction « pause-verser »
Filtre doré
Plaque chauffante
Témoin vert pour le fonctionnement automatique
Bouton « auto » pour le déclenchement du
fonctionnement automatique
Horloge à affichage
Bouton « h » (pour le réglage des heures)
Bouton « min » (pour le réglage des minutes)
Bouton marche-arrêt
Témoin rouge de fonctionnement
Verseuse en verre
I Préparation à l’emploi
Avantages et installation du filtre à eau
Le filtre à eau rehausse l’arôme du café en réduisant
considérablement le chlore et en em
pêchant l’entartrage
(dé
pôts calcaires). Le fait de remplacer régulièrement
la cartouche (tous les 2 mois) produit du café plus
savoureux et peut également prolonger la durée de
vie de la cafetière en empêchant l’entartrage. Les
cartouches de filtration d’eau Braun sont offertes chez
le détaillant local ou le centre de service après-vente
Braun.
Installation de la cartouche de filtration d’eau
1. Déballer la cartouche de filtration d’eau .
2. Retirer le compensateur d’espace du réservoir
d’eau.
3. Insérer la cartouche de filtration d’eau. (S’assurer de
conserver le compensateur d’espace, car il faut
l’installer dans le réservoir d’eau chaque fois que l’on
retire la cartouche de filtration d’eau.)
4. Le filtre à eau doit être remplacé tous les deux (2)
mois. Afin de ne pas l’oublier, il suffit de régler le
cadran au mois auquel le filtre à eau doit être
remplacé.
Remarque : Avant d’utiliser la cafetière pour la
première
fois, lorsque celle-ci n’a pas servi pendant longtemps, ou
après l’installation d’une nouvelle cartouche de filtration
d’eau, effectuer un cycle d’infusion en utilisant la quantité
maximale d’eau fraîche sans aucune mouture de café
dans le panier-filtre.
Réglage de l’horloge
Après avoir branché la cafetière, l’heure « 12:00 »
clignotera sur l’affichage . Pour régler l’horloge,
appuyer sur le bouton « h » ou « min » / pendant
au moins deux (2) secondes. Puis maintenir le bouton
enfoncé jusqu’à l’heure désirée.
Appuyer d’abord sur le bouton « h » pour programmer
les heures. Noter que « pm » apparaîtra à l’affichage pour
indiquer les heures de l’après-midi / du soir ; « am »
n’apparaît pas à l’affichage. Puis appuyer sur le bouton
« min » afin de programmer les minutes.
Recommandation : Juste avant d’atteindre l’heure
exacte, appuyer brièvement et à plusieurs reprises sur le
bouton « h » ou « min» afin d’éviter de dépasser l’heure
désirée. Le deux-points entre les heures et les minutes
clignotera après la réussite de la programmation de
l’horloge.
A
B
C
D
E
F
G
H
I
J
K
L
M
N
O
P
Q
R
Remplacez tous les 2 mois
E
B
F
M
N O
N
O
3105358_S.04-18.fm Seite 9 Freitag, 12. Januar 2007 12:49 12
10
Remarque : Si l’alimentation de la cafetière est
interrompue (par exemple, panne de courant, cordon
débranché), l’horloge affichera l’heure actuelle pendant
10 minutes. Toutes les fonctions programmées sont
également mémorisées pendant 10 minutes.
Fonctionnement manuel
Pour la mise sous tension, appuyer sur le bouton
marche-arrêt « on/off » . Le témoin rouge
s’allumera pour indiquer que la cafetière est en marche
et que l’infusion est en cours. Pour la mise hors tension
de la cafetière, appuyer sur le bouton marche-arrêt
« on/off ». Le témoin rouge s’éteindra pour indiquer
que la cafetière s’est arrêtée.
Fonctionnement automatique
Pour programmer le fonctionnement automatique,
appuyer sur le bouton « auto » jusqu’à ce que le témoin
vert commence à clignoter. L’heure « 12:00 » ou l’heure
précédemment programmée apparaît à l’affichage.
Programmer ensuite l’heure pour le fonctionnement
automatique en appuyant sur les boutons « h » et « min »
/ conformément à la description sous « Réglage de
l’horloge ». Après l’achèvement de la programmation, le
témoin vert s’éteindra après cinq (5) secondes.
Pour le déclenchement du fonctionnement automatique,
appuyer brièvement sur le bouton « auto » . Le témoin
vert s’allume et la période d’infusion programmée
apparaît rapidement à l’affichage . L’infusion
commence à l’heure programmée. Lorsque le cycle
d’infusion commence, le témoin vert s’éteint et le
témoin rouge s’allume pour indiquer que la cafetière
est en service.
Réglage d’arrêt automatique
Le mécanisme d’arrêt automatique est programmé pour
la mise hors tension de la cafetière en 2 heures, mais
peut être réglé manuellement pour toute période entre
20 minutes et 3 heures 59 minutes. Appuyer sur le
bouton marche-arrêt « on/off » jusqu’à ce que le
témoin rouge commence à clignoter. L’affichage
indique maintenant l’heure d’arrêt. Relâcher le bouton
marche-arrêt « on/off » et modifier l’heure d’arrêt
désirée à l’aide des boutons « h » et « min » / .
Lorsque le témoin rouge s’éteint, l’heure d’arrêt
programmée est mémorisée. L’affichage montre de
nouveau l’heure actuelle de la journée.
II Préparation du café
Remarque : La cafetière est dotée d’un filtre doré or
réutilisable, dont on peut se servir au lieu des filtres
papier. Noter ce qui suit :
La mouture de café doit être moyenne ; une mouture très
fine peut causer le débordement du panier-filtre. Mettre
le café moulu au centre du filtre doré et préparer le café
conformément à la description ci-dessous. Pour le netto-
yage, rincer le filtre doré à l’eau courante. Après un
certain temps d’utilisation, nettoyer le filtre à l’aide d’une
brosse douce ou d’une éponge – ne pas employer de
nettoyants ni de tampons à récurer abrasifs. Le filtre doré
est lavable au lave-vaisselle.
Remplir le réservoir d’eau fraîche, appuyer sur le bouton-
poussoir d’ouverture du panier-filtre , insérer un filtre
papier no 4 ou le filtre doré Braun, mettre la mouture,
refermer le panier-filtre et poser la verseuse sur la plaque
chauffante. Mettre la cafetière sous tension (fonctionne-
ment manuel ou automatique) conformément à la
description ci-dessus.
Pour une plus grande commodité, lorsqu’on remplit le
panier-filtre de café moulu ou qu’on jette la mouture de
café, il est possible de retirer facilement ce panier de sa
charnière. La fonction « pause-verser » permet de verser
une tasse pendant le cycle d’infusion et empêche les
gouttes de café de tomber sur la plaque chauffante
lorsqu’on retire la verseuse. Il faut remettre la verseuse
sur la plaque chauffante immédiatement après avoir
versé le café afin d’éviter que le panier-filtre ne déborde.
Période d’infusion par tasse : environ une (1) minute.
La quantité de café infusé dans la verseuse sera
inférieure au niveau de remplissage initial alors que
l’eau est retenue par la mouture de café au cours du
cycle d’infusion.
III Nettoyage
Avant tout nettoyage, toujours débrancher l’appareil.
Celui-ci ne doit jamais être nettoyé sous l’eau courante ni
plongé dans l’eau ; l’essuyer uniquement à l’aide d’un
chiffon humide. Toutes les pièces amovibles, à
l’exception du panier-filtre métallique (modèle KF 590 E
seulement), sont lavables au lave-vaisselle.
Modèle KF 590 E seulement:
Nettoyer les surfaces métalliques du panier-filtre à l’aide
d’un chiffon humide seulement. Il est permis d’utiliser
une petite quantité de liquide à vaisselle. Ne pas utiliser
de tampons de laine d’acier ni de nettoyants abrasifs. Ne
jamais utiliser de solvants tels que de l’alcool et du
benzène.
IV Détartrage
Si l’eau est dure et que la cafetière est utilisée sans filtre
à eau, il faut détartrer l’appareil régulièrement. Lorsqu’on
utilise la cartouche de filtration d’eau et qu’on la
remplace régulièrement, il n’est normalement pas
nécessaire de détartrer la cafetière. Cependant, si la
cafetière prend beaucoup plus de temps que d’habitude
pour l’infusion, l’appareil doit être détartré.
Important :
Remplacer le filtre à eau par le compensateur
d’espace lors de toute opération de détartrage.
On peut se servir d’une solution détartrante vendue
sur le marché dont les propriétés n’endommagent
pas l’aluminium ou de vinaigre blanc distillé (offert
dans les magasins d’alimentation).
Si on utilise une solution détartrante, suivre les
directives du fabricant.
Si on utilise du vinaigre blanc, procéder comme suit :
Remplir le réservoir de vinaigre blanc jusqu’au repère
de niveau de six tasses. Ne pas mélanger le vinaigre
avec de l’eau ni avec aucun autre liquide.
Mettre la cafetière sous tension et laisser s’écouler
la moitié du vinaigre. Mettre l’appareil hors tension
et laisser reposer pendant dix minutes. Remettre
l’appareil sous tension et laisser s’écouler le reste du
vinaigre.
P Q
L
K
N O
K
L
K
M
K
Q
P
Q M
P
N O
G
3105358_S.04-18.fm Seite 10 Freitag, 12. Januar 2007 12:49 12
11
Répéter l’une ou l’autre opération autant de fois qu’il
le faut pour que la période d’infusion par tasse
revienne à la normale.
Laisser la quantité maximale d’eau fraîche s’écouler
au moins deux fois pour nettoyer la cafetière après le
détartrage.
Meilleures pratiques pour des résultats optimaux
Cette cafetière est conçue pour développer tout l’arôme
du café. Par conséquent, Braun recommande ce qui
suit :
Utiliser uniquement du café frais moulu.
Conserver la mouture de café dans un endroit frais,
sec et à l’abri de la lumière (par exemple, un
réfrigérateur) dans un contenant étanche.
Utiliser uniquement des filtres à eau Braun et les
remplacer tous les deux mois en cas d’utilisation
régulière.
Nettoyer et détartrer la cafetière régulièrement
conformément à la description aux parties III et IV.
Sous réserve de modifications sans préavis.
Seulement pour le
Canada
Service après-vente au Canada
Pour obtenir des services après-vente pour un produit
Braun, veuillez composer le 1 800 387-6657 afin d’être
dirigé vers le centre de service après-vente agréé Braun
le plus proche.
Pour obtenir des services après-vente :
A. Veuillez remettre le produit au centre de service
après-vente agréé Braun de votre choix. Ou :
B. Veuillez expédier le produit au centre de service
après-vente agréé Braun de votre choix.
Assurez-vous de bien emballer le produit.
Expédiez le produit, port payé et assuré (recom-
mandé). N’oubliez pas d’inclure une copie de votre
preuve d’achat afin de confirmer la couverture de la
garantie, le cas échéant.
Pour obtenir des pièces et accessoires de rechange
Braun d’origine :
Communiquez avec un centre de service après-vente
agréé Braun.
Veuillez composer le 1 800 387-6657 afin d’être dirigé
vers le centre de service après-vente agréé Braun le plus
proche.
Pour communiquer avec un représentant du Service à la
clientèle Braun :
Veuillez composer le 1 800 387-6657.
Garantie limitée d’un an
En loccurrence dun défaut à un appareil Braun au cours
de la période de garantie mentionnée, soit par suite d'un
vice de matières ou de fabrication, et du renvoi de
l
appareil par le consommateur à un centre de service
après-vente agréé, Braun Canada se réserve le choix de
réparer ou remplacer l
appareil sans aucuns frais
supplémentaires pour le consommateur. Cette garantie
devient invalide si le produit est endommagé par une
chute, une modification, un abus, une utilisation
incorrecte ou s
il a été soumis à un entretien ou à des
tentatives d
entretien par des centres de service après-
vente non agréés. Cette garantie exclut les appareils
modifiés ou utilisés à des fins commerciales.
Dans la mesure permise par la loi, Braun Canada n
est
pas responsable pour une perte d
utilisation, une perte
de temps, un inconvénient, une perte commerciale, un
dommage spécial ou indirect, causés par l
appareil.
Les clauses de cette garantie constituent une addition et
non une modification ou soustraction aux garanties
statutaires et autres droits et recours contenus dans la
législation provinciale applicable.
3105358_S.04-18.fm Seite 11 Freitag, 12. Januar 2007 12:49 12
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15

Braun KF590E Manuel utilisateur

Catégorie
Cafetières
Taper
Manuel utilisateur
Ce manuel convient également à

dans d''autres langues