Toro 17-44HXLE Lawn Tractor Manuel utilisateur

Catégorie
Motocyclettes
Taper
Manuel utilisateur
Mode d’emploi
IMPORTANT : Ce mode d’emploi contient des informations concernant
votre sécurité et celle d’autrui. Lisez-le soigneusement. Familiarisez-vous
également avec les commandes et la manière correcte de les employer
avant d’utiliser ce produit.
French (F)
DOC NO 3321-933
Wheel
Horse
17–44 HXLE
Tracteur de tonte
Modèle no. 71280 – 9900001 et suivants
The Toro Company – 1998
Printed in USA
All Rights Reserved
Introduction
Merci pour votre achat d’un produit Toro.
Chez Toro, notre but à tous est que vous soyez
entièrement satisfait de votre nouveau produit.
N’hésitez donc pas à contacter votre concessionnaire
agréé local qui tient à votre disposition un service
d’entretien et de réparations, des pièces détachées et
toute information qui pourrait vous être utile.
Chaque fois que vous contactez votre concessionnaire
agréé ou l’usine, tenez à leur disposition les numéros
de modèle et de série du produit. Ces numéros
aideront le concessionnaire ou le représentant du
service après-vente à vous fournir des informations
précises sur votre produit. Les numéros de modèle et
de série de l’appareil sont indiqués sur une plaque
dont l’emplacement est illustré ci-dessous.
1
1856
1. Plaque
de numéros de modèle et de série
(sous le siège)
A titre de référence, notez les numéros de modèle et
de série du produit dans l’espace ci-dessous.
No. de modèle :
No. de série :
Lisez attentivement ce manuel pour vous familiariser
avec l’utilisation et l’entretien de votre produit. La
lecture de ce manuel aidera tout utilisateur à éviter
des accidents et à ne pas endommager la machine.
Bien que Toro conçoive, fabrique et commercialise
des produits sûrs, à la pointe de la technologie, il
vous incombe de l’utiliser correctement, en respectant
les consignes de sécurité. V
ous êtes également tenu
d’informer toute personne à qui vous permettez
d’utiliser la machine sur les mesures de sécurité à
respecter.
Les mises en garde de ce manuel mettent en avant les
dangers potentiels et contiennent des messages de
sécurité destinés à éviter des accidents qui peuvent
être graves, voire mortels, à vous ou à des tiers. Les
mises en garde sont intitulées DANGER,
ATTENTION et PRUDENCE, selon le degré de
danger. Quel que soit le niveau signalé, soyez
toujours extrêmement prudent.
DANGER signale un danger sérieux, entraînant
inévitablement des blessures graves, voire mortelles,
si les précautions recommandées ne sont pas
respectées.
ATTENTION signale un danger pouvant entraîner
des blessures graves, voire mortelles, si les
précautions recommandées ne sont pas respectées.
PRUDENCE signale un danger pouvant entraîner des
blessures légères ou modérées si les précautions
recommandées ne sont pas respectées.
Deux autres termes sont également utilisés pour
fournir des informations essentielles : “Important”,
pour attirer l’attention sur des informations
mécaniques, et “Remarque”, pour des informations
d’ordre général méritant une attention particulière.
Pour déterminer les côtés droit et gauche de la
machine, s’asseoir sur le siège en position normale de
conduite.
1
Table des matières
Page
Sécurité 2.
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Consignes de sécurité pour les tondeuses
autoportées à lames rotatives à
axe vertical 2
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Consignes de sécurité
2
. . . . . . . . . . . . . . . . .
Niveau de pression acoustique
4
. . . . . . . . . .
Niveau de puissance acoustique
5
. . . . . . . . .
Niveau de vibrations 5
. . . . . . . . . . . . . . . . .
Mesure de la pente 6
. . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Signification des pictogrammes 8
. . . . . . . . .
Signification des pictogrammes 9
. . . . . . . . .
Signification des pictogrammes 10
. . . . . . . . .
Essence et huile
11
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Essence recommandée
11
. . . . . . . . . . . . . . . .
Stabilisateur/conditionneur 12
. . . . . . . . . . . .
Remplissage du réservoir d’essence
12
. . . . .
Contrôle du niveau d’huile du moteur 12
. . . .
Utilisation 13
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Sécurité avant tout 13
. . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Commandes 13
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Frein de stationnement 13
. . . . . . . . . . . . . . . .
Positionnement du siège
14
. . . . . . . . . . . . . . .
Phares 14
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Commande des lames (PdF) 14
. . . . . . . . . . .
Réglage de la hauteur de coupe 15
. . . . . . . . .
Page
Démarrage et arrêt du moteur 15
. . . . . . . . . .
Système de sécurité
16
. . . . . . . . . . . . . . . . . .
Travail en marche arrière 16
. . . . . . . . . . . . . .
Contrôle du système de sécurité 18
. . . . . . . .
Comment pousser la machine à la main 19
. .
Marche avant ou arrière 19
. . . . . . . . . . . . . . .
Arrêt de la machine 20
. . . . . . . . . . . . . . . . . .
Conseils pour la tonte 20
. . . . . . . . . . . . . . . . .
Entretien 22
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Fréquence d’entretien 22
. . . . . . . . . . . . . . . . .
Graissage et lubrification 23
. . . . . . . . . . . . . .
Pression des pneus
23
. . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Frein 24
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Schéma de câblage 25
. . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Fusibles 26
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Phares 26
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Batterie 27
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Bougie 29
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Réservoir d’essence
31
. . . . . . . . . . . . . . . . . .
Filtre à essence
31
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Filtre à air 32
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Huile moteur 34
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Nettoyage et remisage 36
. . . . . . . . . . . . . . . .
Dépannage 38
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
2
Sécurité
Consignes
de sécurité pour les
tondeuses autoportées à
lames rotatives à axe vertical
Cette machine est conforme aux normes
européennes en vigueur au moment de sa
fabrication. Elle peut cependant occasionner des
accidents si elle est mal utilisée ou mal entretenue.
Pour réduire les risques d’accident, r
especter les
consignes de sécurité qui suivent et toujours faire
attention aux mises en garde signalées par un
symbole de sécurité et la mention PRUDENCE,
A
TTENTION ou DANGER. Le non-respect de ces
instructions peut entraîner des blessures et
accidents parfois mortels.
Consignes
de sécurité
Ce produit peut sectionner les mains et les pieds et
projeter des objets. Toujours respecter toutes les
mesures de sécurité pour éviter des blessures graves,
voire mortelles.
Apprentissage
1. Lire attentivement les instructions. Se
familiariser avec les commandes et l’utilisation
correcte de l’équipement.
2. Ne jamais laisser des enfants, ou des adultes
n’ayant pas pris connaissance de ces instructions,
utiliser la tondeuse. Certaines législations
imposent un âge minimum pour l’utilisation de
ce type d’engin.
3. Ne jamais tondre lorsque des personnes, et
surtout des enfants, ou des animaux domestiques
se trouvent à proximité.
4. Ne jamais perdre de vue que l’utilisateur est
responsable de tout accident ou dommage causé
aux autres personnes et à leurs possessions.
5. Ne transporter personne.
6. Tout utilisateur devrait demander et recevoir des
conseils professionnels d’ordre pratique. Ces
conseils doivent insister sur :
la nécessité de consacrer toute son attention
à la conduite lorsqu’on utilise une tondeuse
autoportée;
les risques de perte de contrôle d’une
tondeuse autoportée glissant sur un terrain
en pente, lorsque les freins ne sont d’aucun
secours. La perte de contrôle est due le plus
souvent à :
une mauvaise adhérence des roues;
une allure trop rapide;
un freinage inadéquat;
un type de machine non adapté à la
tâche;
l’ignorance de l’importance de l’état du
sol, surtout sur les pentes;
un attelage incorrect ou une mauvaise
répartition de la charge.
Préliminaires
1.
Porter des pantalons et des chaussures solides.
Ne pas tondre pieds nus ou en sandales.
2. Inspecter soigneusement la zone à tondre, et
retirer tout objet susceptible d’être projeté par la
machine.
Sécurité
3
3. ATTENTION - L
’essence est extrêmement
inflammable.
Conserver l’essence dans un récipient
spécialement conçu à cet effet.
Toujours faire le plein à l’extérieur, et ne
jamais fumer durant cette opération.
Faire le plein avant de démarrer le moteur.
Ne jamais retirer le bouchon du réservoir
d’essence ou rajouter du carburant lorsque
le moteur tourne ou qu’il est chaud.
Si l’on a renversé de l’essence, ne pas
démarrer le moteur à cet endroit, mais
éloigner la tondeuse et éviter toute source
possible d’inflammation jusqu’à ce que les
vapeurs d’essence soient entièrement
dissipées.
Refermer soigneusement tous les réservoirs
et récipients contenant l’essence.
4. Remplacer le pot d’échappement s’il est
défectueux.
5. Avant d’utiliser la tondeuse, toujours vérifier si
les lames, boulons de lame et ensembles de
coupe ne sont pas usés ou endommagés.
Remplacer les lames et les boulons usés ou
endommagés par paires pour ne pas modifier
l’équilibre.
6. Attention, sur les machines à plusieurs lames, la
rotation d’une lame peut entraîner le
déplacement des autres lames.
Utilisation
1. Ne pas faire tourner le moteur dans un espace
clos où le monoxyde de carbone dangereux
dégagé par l’échappement risque de s’accumuler.
2. Ne tondre qu’à la lumière du jour ou avec un bon
éclairage artificiel.
3. Avant de démarrer le moteur, débrayer
l’entraînement des lames et mettre la
transmission au point mort.
4. Etre prudent lorsqu’on remorque des char
ges ou
qu’on utilise un équipement lourd.
N’utiliser que des points d’attache de barre
de remorquage agréés.
Ne prendre que des charges pouvant être
contrôlées facilement.
Ne pas prendre de virages serrés. Etre
prudent en marche arrière.
Utiliser des contrepoids ou lester les roues
lorsque le mode d’emploi le recommande.
5. Faire attention à la circulation près des routes et
pour traverser.
6. Arrêter la rotation des lames avant de traverser
une surface non enherbée.
7. Lorsqu’on utilise des accessoires, ne jamais
diriger l’éjection des matières vers les
spectateurs, et ne laisser personne s’approcher du
véhicule.
8. Ne jamais utiliser une tondeuse dont les pièces
de garde et de protection manquent ou sont
défectueuses, ou dont l’équipement de sécurité
n’est pas en place.
9. Ne pas modifier le réglage du régulateur pour
augmenter le régime du moteur. La rotation du
moteur à une vitesse excessive peut accroître les
risques d’accidents et blessures.
10. Avant de quitter le poste de conduite :
Débrayer la prise de force et descendre les
accessoires;
Mettre la transmission au point mort et
serrer le frein de stationnement;
Couper le moteur et retirer la clé de contact
ainsi que la clé de sécurité.
11. Débrayer les accessoires, couper le moteur et
débrancher le(s) fil(s) de bougie ou retirer la clé
de contact :
Avant de dégager ou désobstruer l’éjecteur;
Avant d’inspecter, nettoyer ou effectuer
toute opération sur la tondeuse;
Sécurité
4
Après avoir heurté un corps étranger.
Vérifier si la tondeuse n’est pas
endommagée et apporter les réparations
éventuellement nécessaires avant de
redémarrer et de poursuivre l’utilisation;
Si la tondeuse se met à vibrer de manière
anormale (vérifier immédiatement).
12. Débrayer les accessoires lors du transport et
lorsqu’on ne les utilise pas.
13. Couper le moteur et débrayer les accessoires :
Avant de rajouter de l’essence;
Avant de retirer le bac de ramassage;
Avant de régler la hauteur de coupe, sauf si
ce réglage s’effectue sans quitter la position
de conduite.
14. Réduire les gaz avant d’arrêter le moteur, et
couper l’arrivée d’essence lorsqu’on a fini de
tondre si la tondeuse est équipée d’un robinet
d’essence.
Terrains en pente
1. Pour la tonte de pentes :
Ne jamais tondre transversalement sur une
pente de plus de 5_
Ne jamais tondre en montée sur une pente
de plus de 10_
Ne jamais tondre en descente sur une pente
de plus de 15_
2.
Aucune pente n’est absolument sans danger. Le
déplacement sur une pente herbeuse demande
une attention particulière. Pour éviter que la
machine ne se retourne :
Ne pas s’arrêter ou démarrer brusquement
en montant ou en descendant les pentes;
Embrayer lentement, et toujours rester en
prise, surtout en descente;
Avancer à vitesse réduite sur les pentes et
dans les tournants serrés;
Faire attention aux bosses et aux fosses et
autres dangers cachés;
Ne jamais tondre perpendiculairement à la
pente, sauf si la machine est spécialement
conçue pour cela.
Entretien et remisage
1. S’assurer que les écrous, boulons et vis soient
toujours bien serrés pour être sûr de pouvoir
utiliser la tondeuse sans danger.
2. Ne jamais entreposer une tondeuse dont le
réservoir contient de l’essence dans un bâtiment
où les vapeurs risquent de rencontrer une flamme
nue (veilleuse) ou une étincelle.
3. Laisser le moteur refroidir avant de rentrer la
tondeuse dans un endroit clos.
4. Pour réduire les risques d’incendie, débarrasser
le moteur, le silencieux, le bac à batterie et
l’endroit de stockage de l’essence de tout excès
de graisse, des herbes et des feuilles.
5. Vérifier fréquemment l’état et l’usure du bac de
ramassage.
6.
Remplacer les pièces usées ou endommagées
pour éviter les accidents.
7. La vidange du réservoir d’essence doit
impérativement s’effectuer à l’extérieur.
8. Attention, sur les tondeuses à plusieurs lames, la
rotation d’une lame peut entraîner le
déplacement des autres lames.
9. Pour garer la machine, la ranger ou la laisser
sans surveillance, descendre l’unité de coupe
sauf si l’on utilise un système de blocage
mécanique positif.
Niveau
de pression acoustique
Cette machine produit un niveau de pression
acoustique continu équivalent pondéré A à l’oreille de
l’utilisateur de : 87 dB(A), déterminé sur base de
mesures de machines identiques selon la directive
84/538/CEE et ses amendements.
Sécurité
5
Niveau
de puissance
acoustique
Cette machine produit un niveau de puissance
acoustique de : 100 Lwa, déterminé sur base de
mesures de machines identiques conformément à la
directive 84/538/CEE et ses amendements.
Niveau
de vibrations
Cette machine présente un niveau de vibrations
maximum de 10,0 m/s
2
pour les mains et les bras, et
de 0,4 m/s
2
pour le corps entier, déterminé sur base
de mesures de machines identiques, selon EN 1033 et
EN 1032.
Sécurité
6
Mesure
de la pente
Lire attentivement les consignes de sécurité des pages 2 à 8.
FAIRE CORRESPONDRE CE BORD AVEC UN REPERE VERTICAL
(ARBRE, BATIMENT, PIQUET, POTEAU, ETC.)
PLIER SELON LA LIGNE APPROPRIEE
D’UNE PENTE AVEC LE BORD
PLIE DE LA FEUILLE
EXEMPLE DE COMPARAISON
°
°
°
Sécurité
7
Sécurité
8
Signification
des pictogrammes
Lire le manuel d’instruction
La lame en rotation peut
couper les doigts des mains
ou des pieds. Ne pas s’en
approcher tant que le moteur
tourne
Projection d’objets –
risques pour tout le
corps
Projection d’objets – tondeuse
à éjection latérale. Le bouclier
déflecteur doit toujours être
en place
Sectionnement d’un membre –
tondeuse en marche arrière
Ne pas ouvrir ou retirer les
boucliers de protection quand
le moteur tourne
Rester à une distance
suffisante de la machine
Retournement, usage
perpendiculaire à la pente
Retournement, usage en
descente
Retournement, usage en
montée
Rester à une distance
suffisante de la tondeuse
Structure de protection en cas de
renversement
Signal de danger
Suivre la procédure
d’entretien spécifiée
dans le mode d’emploi
Signal de danger
Tenir les enfants à une
distance suffisante de la
machine
Lame de tondeuse – section-
nement des pieds ou doigts
de pied
Lame de tondeuse – section-
nement des mains ou des
doigts
Interdiction du travail en marche
arrière, sauf désactivation par
clé de sécurité
Sécurité
9
Signification
des pictogrammes
Lame
de coupe – symbole
de base
Lame de coupe – réglage
de hauteur
Relevage de l’unité de coupe
Descente de l’unité de coupe
Ecrasement des doigts ou
des mains – force appliquée
latéralement
Energie sous tension – recul ou
saut vers le haut
Couper le moteur et retirer
la clé de contact avant tout
entretien ou réparation
Personne admise uniquement sur
un siège de passager, à condition
de ne pas gêner la vue du
conducteur
Sectionnement des mains –
fraises en rotation
Sectionnement des pieds –
fraises en rotation
Coupure ou coincement du
pied – tarière en rotation
Sectionnement des mains ou
des doigts – pales de turbine
Rester à une distance suffisante
de la déneigeuse
Rester à une distance suffisante
de la déneigeuse
Les roues du tracteur doivent
être lestées de 45kg si l’on
utilise cet accessoire
Structure de protection en
cas de renversement de la
déneigeuse, SPCR
Point mort
Première vitesse
Deuxième vitesse
T
roisième vitesse et vitesses
supérieures de marche avant
Marche arrière
Haut
Bas
Sens de marche – combiné
Sécurité
10
Signification
des pictogrammes
Rapide
Lent
Augmentation/réduction
Démarrage
du moteur
Arrêt du moteur
Starter
Embrayage
Embrayer
Débrayer
Système de frein
Frein de stationnement
Marche
Etat de charge de la batterie
Arrêt/“Off”
Moteur
Feux avant – feux de route
Carburant
Pression d’huile du moteur
PdF (prise de force)
Déverrouillage
Verrouillage
Niveau d’huile du moteur
T
empérature du moteur
Niveau de carburant
V
olume vide
V
olume plein
Clé de sécurité
11
Essence et huile
Essence
recommandée
Utiliser de l’essence normale SANS PLOMB à usage
automobile (indice d’octane minimum 85 à la pompe).
A défaut de normal
e s
ans plomb, de l’essence normale
avec plomb peut être utilisée à la rigueur.
Important : Ne jamais utiliser de méthanol ni
d’essence contenant du méthanol ou
plus de 10% d’éthanol, sous peine
d’endommager le système
d’alimentation. Ne pas mélanger
d’huile à l’essence.
DANGER POTENTIEL
Dans certaines conditions, l’essence est
extrêmement inflammable et hautement
explosive.
QUELS SONT LES RISQUES?
Un incendie ou une explosion causés par
l’essence peuvent occasionner des brûlures
à vous ou à d’autres personnes, ainsi que
des dégâts matériels.
COMMENT SE PROTEGER?
Utiliser un entonnoir et remplir le réservoir
à l’extérieur, dans un endroit dégagé,
lorsque le moteur est fr
oid. Essuyer
l’essence éventuellement répandue.
Ne pas remplir le r
éservoir à ras bords. Le
niveau d’essence doit se situer entre 6 et
13 mm (1/4 à 1/2”) sous le goulot de
r
emplissage. L
’espace au-dessus doit rester
vide pour permettre à l’essence de se
dilater.
Ne pas fumer lorsqu’on manipule de
l’essence, et se tenir à l’écart de toute
flamme nue ou source d’étincelles.
Conserver l’essence dans un r
écipient
agréé, hors de portée des enfants. Ne pas
faire de r
éserves supérieur
es à la quantité
consommée en 30 jours.
DANGER POTENTIEL
Dans certaines conditions, l’essence est
extrêmement inflammable et hautement
explosive.
QUELS SONT LES RISQUES?
Un incendie ou une explosion causés par
l’essence peuvent occasionner des brûlures
à vous ou à d’autres personnes, ainsi que
des dégâts matériels.
COMMENT SE PROTEGER?
Toujours placer les bidons d’essence sur le
sol, à l’écart du véhicule, avant de les
remplir.
Ne pas remplir des bidons d’essence à
l’intérieur d’un véhicule ou dans la caisse
d’un véhicule utilitaire, car la carpette
intérieure ou le revêtement en matière
plastique de la caisse risquent d’isoler le
bidon et de freiner l’évacuation de
l’électricité statique éventuellement
produite.
Si possible, décharger la machine du
véhicule ou de la remorque et la poser avec
les r
oues sur le sol avant de remplir le
r
éservoir d’essence.
Si non, laisser la machine dans le véhicule
ou sur la remorque, mais remplir le
réservoir à l’aide d’un bidon, et non
directement à la pompe.
En cas de remplissage à la pompe,
maintenir tout le temps le pistolet en
contact avec le bord du réservoir ou du
bidon, jusqu’à ce que le r
emplissage soit
terminé.
Essence et huile
12
Stabilisateur/conditionneur
Ajouter à l’essence une quantité appropriée de
stabilisateur/ conditionneur d’essence. Cette
précaution :
évite l’altération de l’essence lors d’un
entreposage d’une durée inférieure ou égale à 90
jours (pour une durée supérieure, il est conseillé
de vider le réservoir);
nettoie le moteur lorsqu’il tourne;
évite la formation de dépôts gommeux dans le
système d’alimentation, qui pourraient entraîner
des problèmes de démarrage.
Important : Ne jamais utiliser d’additifs
contenant du méthanol ou de
l’éthanol.
Remplissage
du réservoir
d’essence
1. Couper le moteur et serrer le frein de
stationnement.
2. Nettoyer tout autour du bouchon de chaque
réservoir d’essence, et retirer le bouchon. A
l’aide d’un entonnoir, verser de l’essence
normale sans plomb dans les deux réservoirs
d’essence jusqu’à 6 à 13 mm (1/4 à 1/2”) sous le
bas du goulot de remplissage. L’espace qui reste
doit rester vide pour permettre à l’essence de se
dilater. Ne pas remplir complètement les
réservoirs.
3. Reboucher solidement les réservoirs. Essuyer
l’essence éventuellement répandue.
4. La jauge d’essence se trouve dans le réservoir de
droite.
Contrôle
du niveau d’huile du
moteur
Avant de mettre le moteur en marche et d’utiliser la
machine, vérifier le niveau d’huile dans le carter du
moteur, voir Contrôle du niveau d’huile, page 35.
13
Utilisation
Sécurité
avant tout
Lisez attentivement toutes les instructions de sécurité
et la signification des pictogrammes du chapitre
Sécurité. Ces informations peuvent vous aider à éviter
des accidents à vous, à votre famille, à vos animaux
ou aux personnes à proximité.
Commandes
Avant de mettre le moteur en marche et d’utiliser la
machine, familiarisez-vous avec toutes les
commandes (Fig. 1).

12
11
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
Figure 1
1. Volant
2. Commande
des phares
(sur certains modèles)
3.
Commutateur d’allumage
4.
Pédale de frein
5.
Commande des lames
(PdF)
6.
Pédale de traction
7.
Levier de hauteur de
coupe (relevage du
plateau de coupe)
8.
Levier de frein de
stationnement
9.
Manette des gaz
10.
Ouverture du capot
11.
Témoin de tonte en
marche arrière
12.
Commutateur de sécurité
à clé
Frein
de stationnement
Le frein de stationnement doit toujours être serré
lorsqu’on arrête la machine ou qu’on la laisse sans
surveillance.
Serrage du frein de stationnement
1. Enfoncer la pédale de frein (Fig. 2) et la
maintenir en position enfoncée.
2. Relever le levier de frein de stationnement
(Fig. 2) et lâcher progressivement la pédale de
frein. La pédale doit rester bloquée en position
enfoncée.
Desserrage du frein de stationnement
1. Enfoncer la pédale de frein (Fig. 2). Le levier de
frein de stationnement doit se déverrouiller.
2. Lâcher progressivement la pédale de frein.
Utilisation
14
Figure 2
1. Pédale
de frein
2.
Levier de frein de
stationnement
1
2
1858
Positionnement
du siège
Le siège peut être avancé ou reculé. Placer le siège
dans la position la plus confortable, offrant le
meilleur contrôle pour la conduite.
1. Soulever le siège et desserrer le bouton de
réglage (Fig. 3).
2. Déplacer le siège dans la position souhaitée et
resserrer le bouton.
Figure 3
1. Bouton
de réglage
1
1862
Phares
Des phares sont disponibles en option sur certains
modèles. Ils sont commandés par un interrupteur
marche/arrêt sur le tableau de bord (Fig. 1). Les
phares ne fonctionnent que lorsque le moteur tourne
et que l’interrupteur est en position de marche.
Commande
des lames (PdF)
La commande des lames (PdF) commande
l’embrayage et le débrayage de l’entraînement des
lames.
Embrayage des lames
1. Enfoncer la pédale de frein pour arrêter le
déplacement.
2. Mettre la commande de lame (PdF) en position
embrayée (Fig. 4).
Figure 4
1. PdF
débrayée
2.
PdF embrayée
3.
Commande des lames
(PdF)
1
3
2
1852
Débrayage des lames
1. Enfoncer la pédale de frein pour arrêter le
déplacement.
2. Mettre la commande de lame (PdF) en position
débrayée (Fig. 4).
Utilisation
15
Réglage
de la hauteur de
coupe
Le levier de hauteur de coupe s’utilise pour lever ou
abaisser le plateau de coupe à la hauteur de coupe
souhaitée.
1. La hauteur de coupe peut être réglée sur sept
positions allant environ de 2,5 à 10 cm (1 à 4 ”).
2. Tirer le levier de hauteur de coupe (relevage du
plateau de coupe) et le mettre dans la position
souhaitée (Fig. 5).
Figure 5
1. Levier
de hauteur de coupe
(relevage du plateau de coupe)
1
25 mm (1”)
38 mm (1–1/2”)
51 mm (2”)
64 mm (2–1/2”)
76 mm (3”)
89 mm (3–1/2”)
102 mm (4”)
1881
Démarrage
et arrêt du moteur
Démarrage
1. S’asseoir sur le siège.
2. Serrer le frein de stationnement, voir Serrage du
frein de stationnement, page 13.
Remarque : Le moteur ne peut pas démarrer
tant que le frein de stationnement
n’est pas engagé ou que la pédale
de frein n’est pas enfoncée à fond.
3. Mettre la commande de lame (PdF) en position
débrayée (Fig. 6).
4. Mettre la manette des gaz en position STARTER
(Fig. 7).
Remarque : Le point 4 peut ne pas être
nécessaire si le moteur a déjà
tourné et qu’il est chaud.
5. Tourner la clé de contact dans le sens des
aiguilles d’une montre jusqu’en position de
DEMARRAGE (Fig. 8), la maintenir jusqu’à ce
que le moteur démarre, puis la lâcher.
Important : Si le moteur n’a pas démarré après
une sollicitation continue du
démarreur durant 30 secondes,
couper le contact en tournant la clé
sur ARRET et laisser r
efroidir le
moteur du démarreur, voir
Dépannage, page 38.
6. Lorsque le moteur a démarré, amener lentement
la manette des gaz en position RAPIDE (Fig. 7).
Si le moteur hésite et fait mine de caler, ramener
la manette en position STARTER durant
quelques secondes, puis remettre la manette en
position RAPIDE. Répéter l’opération si
nécessaire.
Utilisation
16
Figure 6
1. PdF
débrayée
2.
PdF embrayée
3.
Commande des
lames (PdF)
Figure
7
1. Starter
2. Rapide
3. Lent
Figure 8
1. Démarrage
2. Marche
3. Arrêt
1
3
1
2
3
2
1852
1859
3
2
1
Arrêt
1. Mettre la manette des gaz en position LENT
(Fig. 7).
2. Tourner la clé de contact sur ARRET (Fig. 8).
Remarque : Si le moteur a travaillé dur ou s’il
est très chaud, le laisser tourner au
ralenti pendant une minute avant
de tourner la clé de contact sur
ARRET. Ceci aide le moteur à
refroidir avant qu’on ne l’arrête.
En cas d’urgence, on peut
directement couper le moteur en
tournant la clé de contact sur
ARRET.
Système
de sécurité
Principe du système de sécurité
Le système de sécurité est conçu pour empêcher le
démarrage du moteur si :
le siège du conducteur est inoccupé;
la pédale de frein n’est pas enfoncée;
la commande de lame (prise de force/PdF) est en
position embrayée.
Le système de sécurité est conçu pour couper le
moteur si :
Le conducteur quitte son siège alors que la
pédale de frein n’est pas enfoncée;
Le conducteur quitte son siège alors que la
commande de lame (PdF) est en position
embrayée.
Le système de sécurité est conçu pour couper le
moteur si :
l’on engage la marche arrière alors que la
commande de lame (PdF) est en position
embrayée.
Travail
en marche arrière
Un système de sécurité empêche le fonctionnement
de la prise de force (PdF) lorsque le tracteur se
déplace en marche arrière. Si l’on engage la marche
arrière alors que la lame de tondeuse ou tout autre
accessoire entraîné par la PdF est embrayé, le moteur
s’arrête.
Ne pas tondre en mar
che arrièr
e à moins de ne
vraiment pas pouvoir faire autrement. Si l’on doit
absolument tondre en marche arrière, ou utiliser
d’autres accessoires entraînés par la PdF (tels qu’une
déneigeuse ou un cultivateur), le blocage de la PdF en
marche arrière peut être temporairement désactivé.
Utilisation
17
Avant de désactiver la sécurité, s’assurer qu’il n’y a
pas d’enfants dans la propriété où l’on utilise le
tracteur ou à proximité, et qu’il ne risque pas d’en
arriver pendant que l’on utilise la tondeuse ou un
autre accessoire. Se montrer particulièrement vigilant
si l’on a choisi de désactiver la sécurité de travail en
marche arrière, car le bruit du moteur du tracteur peut
empêcher le conducteur de se rendre compte qu’un
enfant ou un passant est entré dans le périmètre de
travail.
Si l’on est certain de pouvoir tondre ou utiliser un
accessoire en marche arrière sans danger, on peut
désactiver le blocage de la PdF en marche arrière en
tournant la clé de sécurité dans le commutateur
(Fig. 9) situé sous le siège, à l’avant, après avoir
embrayé la lame (PdF). Un voyant rouge (Fig. 10)
s’allume sur le tableau de bord pour rappeler que la
sécurité de blocage de PdF en marche arrière est
désactivée. Lorsqu’on désactive la sécurité, elle reste
dans cet état (la lame de tondeuse ou l’accessoire
entraîné par la PdF fonctionnent lorsqu’on se déplace
en marche arrière) et le voyant du tableau de bord
reste allumé jusqu’à ce que l’on débraie la lame (PdF)
ou qu’on coupe le moteur.
Remarque : Ne pas insérer la clé dans le
commutateur de sécurité à moins
de devoir absolument tondre ou
utiliser un accessoire entraîné en
marche arrière. Retirer également
la clé de sécurité du tracteur avant
de laisser une personne utiliser le
tracteur si elle n’est pas
expérimentée et responsable, pour
éviter toute possibilité de
fonctionnement du tracteur en
marche arrière alors que la lame
de tondeuse ou un autre accessoire
entraîné par la PdF est embrayé.
Toujours retirer la clé de contact
et la clé de sécurité et les mettre
en lieu sûr hors de portée des
enfants si on laisse le tracteur sans
surveillance.
DANGER POTENTIEL
Un enfant ou un passant pourraient être
touchés par la lame en rotation d’une
tondeuse autoportée se déplaçant en
mar
che arrièr
e.
QUELS SONT LES RISQUES?
Le contact de la lame peut occasionner des
blessur
es graves, voir
e mortelles.
COMMENT SE PROTEGER?
Ne jamais tondre en mar
che arrièr
e que s’il
n’y a pas moyen de faire autrement.
Toujours bien r
egarder derrièr
e soi et vers
le bas avant de faire mar
che arrièr
e.
N’utiliser la clé de sécurité que si l’on est
certain qu’aucun enfant ou passant ne se
trouvera dans la zone à tondre.
Toujours retirer la clé de contact et la clé de
sécurité et les mettre en lieu sûr, hors de
portée des enfants ou de personnes non
autorisées, si on laisse le tracteur sans
surveillance.
Utilisation
18
1
M-4157
Figure 9
1. Commutateur
de sécurité à clé
m–1863
1
Figure
10
1. Témoin
de travail en marche arrière
Contrôle
du système de
sécurité
Contrôler
le système de sécurité avant chaque séance
d’utilisation de la machine. Si le système de sécurité
ne fonctionne pas comme spécifié ci-dessous, le faire
immédiatement réparer par un réparateur agréé.
S’asseoir sur le siège et procéder aux contrôles
suivants :
1. Mettre la pédale de traction au point
mort (position N), serrer le frein de
stationnement et mettre la commande de lame
(PdF) en position embrayée. Tourner ensuite la
clé de contact en position DEMARRAGE. Le
démarreur ne doit pas fonctionner.
2. La pédale de traction étant au point mort (N),
mettre la commande de lame (PdF) en position
débrayée et desserrer le frein de stationnement.
Tourner ensuite la clé de contact en position
DEMARRAGE. Le démarreur ne doit pas
fonctionner.
3. La pédale de traction étant au point mort (N),
serrer le frein de stationnement et mettre la
commande de lame (PdF) en position débrayée,
puis mettre le moteur en marche. Lorsque le
moteur tourne, desserrer le frein de
stationnement et se lever légèrement du siège. Le
moteur doit s’arrêter.
4. Mettre la commande de lame (PdF) en position
débrayée et la pédale de traction au point mort
(N), et mettre le moteur en marche. Lorsque le
moteur tourne, mettre la commande de lame
(PdF) en position embrayée et presser la pédale
de traction du côté “marche arrière”. Le moteur
doit s’arrêter.
5. Mettre la commande de lame (PdF) en position
débrayée et la pédale de traction au point mort
(N), et mettre le moteur en marche. Mettre la
commande de lame (PdF) en position embrayée,
puis actionner la clé de sécurité et la relâcher. Le
témoin de sécurité doit s’allumer. Remettre la
commande de lame (PdF) en position débrayée.
Le voyant de sécurité doit s’éteindre.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44

Toro 17-44HXLE Lawn Tractor Manuel utilisateur

Catégorie
Motocyclettes
Taper
Manuel utilisateur