Toro 520xi Garden Tractor Manuel utilisateur

Catégorie
Tondeuses à gazon
Taper
Manuel utilisateur
Mode d’emploi
IMPORTANT : Ce mode d’emploi contient des informations concernant
votre sécurité et celle d’autrui. Lisez-le soigneusement. Familiarisez-vous
également avec les commandes avant d’utiliser ce produit.
Français
(F)
DOC NO 3321–973
Wheel
Horse
Tracteur 520xi
Modèle no 73570 – 9900001 et suivants
The Toro Company – 1998
All Rights Reserved
Introduction
Merci pour votre achat d’un produit Toro.
Chez Toro, notre but est que vous soyez entièrement
satisfait de votre nouveau produit. N’hésitez donc pas
à contacter votre concessionnaire agréé local qui tient
à votre disposition un service d’entretien et de
réparations, des pièces détachées et toute information
qui pourrait vous être utile.
Chaque fois que vous contactez votre concessionnaire
agréé, tenez à sa disposition les numéros de modèle et
de série du produit. Ces numéros aideront le
concessionnaire ou le représentant du service
après-vente à vous fournir des informations précises
sur votre produit. Les numéros de modèle et de série
de l’appareil sont indiqués sur une plaque dont
l’emplacement est illustré ci-dessous.
1
m–2345
1. Numéros
de modèle et de série
A titre de référence, notez les numéros de modèle et
de série du produit dans l’espace ci-dessous.
No. de modèle:
No. de série:
Lisez attentivement ce manuel pour vous familiariser
avec l’utilisation et l’entretien de votre nouveau
produit. La lecture de ce manuel est importante pour
votre sécurité personnelle et celle des autres, et pour
ne pas endommager le produit. Bien que Toro
conçoive, fabrique et commercialise des produits
sûrs, à la pointe de la technologie, vous devez
l’utiliser correctement, et en prenant toutes les
mesures de sécurité qui s’imposent. V
ous êtes
également tenu d’informer les autres utilisateurs des
mesures de sécurité à prendre avec la machine.
Les mises en garde de ce manuel mettent en avant les
dangers potentiels et contiennent des messages de
sécurité destinés à éviter des accidents qui peuvent
être graves, voire mortels, à vous ou à des tiers. Les
mises en garde sont intitulées DANGER,
ATTENTION et PRUDENCE, selon le degré de
danger. Quel que soit le niveau signalé, soyez
toujours extrêmement prudent.
DANGER signale un danger sérieux, entraînant
inévitablement des blessures graves, voire mortelles,
si les précautions recommandées ne sont pas
respectées.
ATTENTION signale un danger pouvant entraîner
des blessures graves, voire mortelles, si les
précautions recommandées ne sont pas respectées.
PRUDENCE signale un danger pouvant entraîner des
blessures légères ou modérées si les précautions
recommandées ne sont pas respectées.
Deux autres termes sont également utilisés pour faire
passer des informations essentielles: “Important”,
pour attirer l’attention sur des données mécaniques, et
“Remarque”, pour des informations d’ordre général
méritant une attention particulière.
Pour déterminer les côtés droit et gauche de la
machine, s’asseoir sur le siège en position normale de
conduite.
1
Table des matières
Page
Sécurité 2.
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Consignes de sécurité pour les tondeuses
autoportées à lames rotatives à axe vertical 2
Consignes de sécurité
2
. . . . . . . . . . . . . . . . .
Niveau de pression acoustique
4
. . . . . . . . . .
Niveau de puissance acoustique
5
. . . . . . . . .
Niveau de vibrations 5
. . . . . . . . . . . . . . . . .
Mesure de la pente 7
. . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Décalcomanies de sécurité et instructions
9
.
Signification des pictogrammes 10
. . . . . . . . .
Signification des pictogrammes 11
. . . . . . . . .
Signification des pictogrammes 12
. . . . . . . . .
Contrôle avant l’emploi 13
. . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Ouverture du capot 13
. . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Fermeture du capot 14
. . . . . . . . . . . . . . . . . .
Dépose des panneaux latéraux
14
. . . . . . . . . .
Plein de carburant 14
. . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Contrôle du niveau d’huile moteur 16
. . . . . .
Contrôle de propreté 17
. . . . . . . . . . . . . . . . .
Contrôle du système de sécurité 18
. . . . . . . .
Contrôle du frein 18
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Utilisation 19
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Sécurité avant tout 19
. . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Commandes 19
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Commutateur de sécurité à clé 19
. . . . . . . . . .
Frein de stationnement 20
. . . . . . . . . . . . . . . .
Démarrage et arrêt
du moteur 20
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Commande de
la prise de force (PDF) 21
. . . . . . . . . . . . . .
Système de sécurité
22
. . . . . . . . . . . . . . . . . .
Travail en marche arrière 22
. . . . . . . . . . . . . .
Jauges et voyants de contrôle 24
. . . . . . . . . . .
Marche avant ou arrière 25
. . . . . . . . . . . . . . .
Arrêt de la machine 26
. . . . . . . . . . . . . . . . . .
Relevage assisté d’accessoires
27
. . . . . . . . . .
Page
Positionnement du siège
27
. . . . . . . . . . . . . . .
Feux avant et arrière 28
. . . . . . . . . . . . . . . . . .
Réglage de l’inclinaison du volant 28
. . . . . . .
Commande de vitesse de croisière
28
. . . . . . .
Ralentissement automatique Smart Turnt dans
les tournants
29
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Pousser la machine à la main 30
. . . . . . . . . . .
Entretien 31
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Fréquence d’entretien 31
. . . . . . . . . . . . . . . . .
Filtre à air 32
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Huile moteur 34
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Bougies 35
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Graissage et lubrification 37
. . . . . . . . . . . . . .
Pression des pneus
38
. . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Frein 39
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Réservoir d’essence
40
. . . . . . . . . . . . . . . . . .
Filtre à essence
41
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Pincement des roues avant 42
. . . . . . . . . . . . .
Huile de la boîte-pont 43
. . . . . . . . . . . . . . . . .
Fusibles 46
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Phares 46
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Feux arrières 47
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Batterie 47
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Schéma de câblage 51
. . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Nettoyage et remisage 52
. . . . . . . . . . . . . . . .
Dépannage 54
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
2
Sécurité
Consignes
de sécurité pour les
tondeuses autoportées à
lames rotatives à axe vertical
Cette machine est conforme aux normes
européennes en vigueur au moment de sa
fabrication. Elle peut cependant occasionner des
accidents si elle est mal utilisée ou mal entretenue.
Pour réduire les risques d’accident, r
especter les
consignes de sécurité qui suivent et toujours faire
attention aux mises en garde signalées par un
symbole de sécurité et la mention PRUDENCE,
A
TTENTION ou DANGER. Le non-respect de ces
instructions peut entraîner des blessures et
accidents parfois mortels.
Consignes
de sécurité
Ce produit peut sectionner les mains et les pieds et
projeter des objets. Toujours respecter toutes les
mesures de sécurité pour éviter des blessures graves,
voire mortelles.
Apprentissage
1. Lire attentivement les instructions. Se
familiariser avec les commandes et l’utilisation
correcte de l’équipement.
2. Ne jamais laisser des enfants, ou des adultes
n’ayant pas pris connaissance de ces instructions,
utiliser la tondeuse. Certaines législations
imposent un âge minimum pour l’utilisation de
ce type d’engin.
3. Ne jamais tondre lorsque des personnes, et
surtout des enfants, ou des animaux domestiques
se trouvent à proximité.
4. Ne jamais perdre de vue que l’utilisateur est
responsable de tout accident ou dommage causé
aux autres personnes et à leurs possessions.
5. Ne transporter personne.
6. Tout utilisateur devrait demander et recevoir des
conseils professionnels d’ordre pratique. Ces
conseils doivent insister sur :
la nécessité de consacrer toute son attention
à la conduite lorsqu’on utilise une tondeuse
autoportée;
les risques de perte de contrôle d’une
tondeuse autoportée glissant sur un terrain
en pente, lorsque les freins ne sont d’aucun
secours. La perte de contrôle est due le plus
souvent à :
une mauvaise adhérence des roues;
une allure trop rapide;
un freinage inadéquat;
un type de machine non adapté à la
tâche;
l’ignorance de l’importance de l’état du
sol, surtout sur les pentes;
un attelage incorrect ou une mauvaise
répartition de la charge.
Préliminaires
1.
Porter des pantalons et des chaussures solides.
Ne pas tondre pieds nus ou en sandales.
2. Inspecter soigneusement la zone à tondre, et
retirer tout objet susceptible d’être projeté par la
machine.
3. ATTENTION - L
’essence est extrêmement
inflammable.
Conserver l’essence dans un récipient
spécialement conçu à cet effet.
Sécurité
3
Toujours faire le plein à l’extérieur, et ne
jamais fumer durant cette opération.
Faire le plein avant de démarrer le moteur.
Ne jamais retirer le bouchon du réservoir
d’essence ou rajouter du carburant lorsque
le moteur tourne ou qu’il est chaud.
Si l’on a renversé de l’essence, ne pas
démarrer le moteur à cet endroit, mais
éloigner la tondeuse et éviter toute source
possible d’inflammation jusqu’à ce que les
vapeurs d’essence soient entièrement
dissipées.
Refermer soigneusement tous les réservoirs
et récipients contenant l’essence.
4. Remplacer le pot d’échappement s’il est
défectueux.
5. Avant d’utiliser la tondeuse, toujours vérifier si
les lames, boulons de lame et ensembles de
coupe ne sont pas usés ou endommagés.
Remplacer les lames et les boulons usés ou
endommagés par paires pour ne pas modifier
l’équilibre.
6. Attention, sur les machines à plusieurs lames, la
rotation d’une lame peut entraîner le
déplacement des autres lames.
Utilisation
1. Ne pas faire tourner le moteur dans un espace
clos où le monoxyde de carbone dangereux
dégagé par l’échappement risque de s’accumuler.
2. Ne tondre qu’à la lumière du jour ou avec un bon
éclairage artificiel.
3. Avant de démarrer le moteur, débrayer
l’entraînement des lames et mettre la
transmission au point mort.
4. Etre prudent lorsqu’on remorque des char
ges ou
qu’on utilise un équipement lourd.
N’utiliser que des points d’attache de barre
de remorquage agréés.
Ne prendre que des charges pouvant être
contrôlées facilement.
Ne pas prendre de virages serrés. Etre
prudent en marche arrière.
Utiliser des contrepoids ou lester les roues
lorsque le mode d’emploi le recommande.
5. Faire attention à la circulation près des routes et
pour traverser.
6. Arrêter la rotation des lames avant de traverser
une surface non enherbée.
7. Lorsqu’on utilise des accessoires, ne jamais
diriger l’éjection des matières vers les
spectateurs, et ne laisser personne s’approcher du
véhicule.
8. Ne jamais utiliser une tondeuse dont les pièces
de garde et de protection manquent ou sont
défectueuses, ou dont l’équipement de sécurité
n’est pas en place.
9. Ne pas modifier le réglage du régulateur pour
augmenter le régime du moteur. La rotation du
moteur à une vitesse excessive peut accroître les
risques d’accidents et blessures.
10. Avant de quitter le poste de conduite :
Débrayer la prise de force et descendre les
accessoires;
Mettre la transmission au point mort et
serrer le frein de stationnement;
Couper le moteur et retirer la clé de contact
ainsi que la clé de sécurité.
11. Débrayer les accessoires, couper le moteur et
débrancher le(s) fil(s) de bougie ou retirer la clé
de contact :
Avant de dégager ou désobstruer l’éjecteur;
Avant d’inspecter, nettoyer ou effectuer
toute opération sur la tondeuse;
Après avoir heurté un corps étranger.
Vérifier si la tondeuse n’est pas
endommagée et apporter les réparations
éventuellement nécessaires avant de
redémarrer et de poursuivre l’utilisation;
Si la tondeuse se met à vibrer de manière
anormale (vérifier immédiatement).
Sécurité
4
12. Débrayer les accessoires lors du transport et
lorsqu’on ne les utilise pas.
13. Couper le moteur et débrayer les accessoires :
Avant de rajouter de l’essence;
Avant de retirer le bac de ramassage;
Avant de régler la hauteur de coupe, sauf si
ce réglage s’effectue sans quitter la position
de conduite.
14. Réduire les gaz avant d’arrêter le moteur, et
couper l’arrivée d’essence lorsqu’on a fini de
tondre si la tondeuse est équipée d’un robinet
d’essence.
Terrains en pente
1. Pour la tonte de pentes :
Ne jamais tondre transversalement sur une
pente de plus de 5.
Ne jamais tondre en montée sur une pente
de plus de 10.
Ne jamais tondre en descente sur une pente
de plus de 15.
2.
Aucune pente n’est absolument sans danger. Le
déplacement sur une pente herbeuse demande
une attention particulière. Pour éviter que la
machine ne se retourne :
Ne pas s’arrêter ou démarrer brusquement
en montant ou en descendant les pentes;
Embrayer lentement, et toujours rester en
prise, surtout en descente;
Avancer à vitesse réduite sur les pentes et
dans les tournants serrés;
Faire attention aux bosses et aux fosses et
autres dangers cachés;
Ne jamais tondre perpendiculairement à la
pente, sauf si la machine est spécialement
conçue pour cela.
Entretien et remisage
1. S’assurer que les écrous, boulons et vis soient
toujours bien serrés pour être sûr de pouvoir
utiliser la tondeuse sans danger.
2. Ne jamais entreposer une tondeuse dont le
réservoir contient de l’essence dans un bâtiment
où les vapeurs risquent de rencontrer une flamme
nue (veilleuse) ou une étincelle.
3. Laisser le moteur refroidir avant de rentrer la
tondeuse dans un endroit clos.
4. Pour réduire les risques d’incendie, débarrasser
le moteur, le silencieux, le bac à batterie et
l’endroit de stockage de l’essence de tout excès
de graisse, des herbes et des feuilles.
5. Vérifier fréquemment l’état et l’usure du bac de
ramassage.
6.
Remplacer les pièces usées ou endommagées
pour éviter les accidents.
7. La vidange du réservoir d’essence doit
impérativement s’effectuer à l’extérieur.
8. Attention, sur les tondeuses à plusieurs lames, la
rotation d’une lame peut entraîner le
déplacement des autres lames.
9. Pour garer la machine, la ranger ou la laisser
sans surveillance, descendre l’unité de coupe
sauf si l’on utilise un système de blocage
mécanique positif.
Niveau
de pression acoustique
Cette machine a un niveau de pression acoustique
continu équivalent pondéré “A” à l’oreille de
l’utilisateur de : 90 dB(A), déterminé sur base de
mesures de machines identiques selon la directive
84/538/CEE et ses amendements.
Sécurité
5
Niveau
de puissance
acoustique
Cette machine a un niveau de puissance acoustique
de : 105 Lwa, déterminé sur base de mesures de
machines identiques conformément à la directive
84/538/CEE et ses amendements.
Niveau
de vibrations
Cette machine présente un niveau de vibrations
maximum de 9 m/s
2
pour les mains et les bras, et de
0,2 m/s
2
pour le corps entier, déterminé sur base de
mesures de machines identiques, selon EN 1033 et
EN 1032.
6
7
Mesure
de la pente
Lire attentivement les consignes de sécurité des pages 2 à 12.
FAIRE CORRESPONDRE CE BORD AVEC UN REPERE VERTICAL
(ARBRE, BATIMENT, PIQUET, POTEAU, ETC.)
PLIER SELON LA LIGNE APPROPRIEE
D’UNE PENTE AVEC LE BORD
PLIE DE LA FEUILLE
EXEMPLE DE COMPARAISON
8
Sécurité
9
Décalcomanies
de sécurité et instructions
Des
décalcomanies de sécurité et instructions bien visibles sont placées près des
endroits potentiellement dangereux. Toute décalcomanie endommagée ou
manquante doit être remplacée.
     
   
    
#  !" $
SUR LA TRAPPE D’ACCES A L
’ARBRE DE TRANSMISSION
(Réf. no 98-1608)
     
#  !" 
SUR LE SUPPORT DU SIEGE
(Réf. no 99–2986)
SUR LE SUPPORT DU SIEGE
(Réf. no 99–5340)
Sécurité
10
Signification
des pictogrammes
Lire le manuel d’instruction
La lame en rotation peut couper
les doigts des mains ou des
pieds. Ne pas s’en approcher
tant que le moteur
tourne
Projection d’objets-
Risques pour tout le corps
Projection d’objets -
tondeuse rotative montée
latéralement.
Laisser le bouclier déflecteur
en place
Sectionnement d’un membre-
tondeuse en marche arrière
Ne pas ouvrir ou retirer
les boucliers de protection
quand le moteur tourne
Rester à une distance
suffisante de la machine
Retournement, usage
perpendiculaire à la pente
Retournement, usage
en descente
Retournement, usage
en montée
Rester à une distance
suffisante de la tondeuse
Retournement de la machine
Signal de danger
Suivre la procédure d’entretien
spécifiée dans le mode d’emploi
Signal de danger
Tenir les enfants à une distance
suffisante de la machine
Lame de tondeuse-Sectionnement
des pieds ou doigts de pied
Lame de tondeuse-Sectionnement
des mains ou des doigts
Usage en marche arrière non
autorisé si blocage de sécurité
non désactivé à l’aide de la clé
de sécurité
Sécurité
11
Signification
des pictogrammes
Lame de coupe-
symbole de base
Lame de coupe-
réglage de hauteur
Relevage de l’unité de coupe
Descente de l’unité de coupe
Ecrasement des doigts ou
des mains-Force appliquée
latéralement
Energie sous tension-
recul ou saut vers le haut
Couper le moteur et retirer
la clé de contact avant
tout entretien ou réparation
Personne admise uniquement sur
un siège de passager, à condition
de ne pas gêner la vue du
conducteur
Sectionnement des mains -
fraises en rotation
Sectionnement des pieds -
fraises en rotation
Coupure ou coincement
du pied-tarière en rotation
Sectionnement des mains ou
des doigts-pales de turbine
Rester à une distance suffisante
de la déneigeuse
Rester à une distance suffisante
de la déneigeuse
Les roues du tracteur doivent
être lestées de 45 kg si l’on
utilise cet accessoire
Structure de protection en cas
de renversement de la
déneigeuse, SPCR
Point mort
Première vitesse
Deuxième vitesse
T
roisième vitesse et
vitesses supérieures
de marche avant
Marche arrière
Haut
Bas
Sens de marche-
Combiné
Sécurité
12
Signification
des pictogrammes
Rapide
Lent
Augmentation/réduction
Démarrage
du moteur
Arrêt du moteur
Starter
Embrayage
Embrayer
Débrayer
Système de frein
Frein de stationnement
Marche/“On”
Etat de charge de la batterie
Arrêt/“Off”
Moteur
Feux avant-
feux de route
Carburant
Pression d’huile
du moteur
PdF (prise de force)
Déverrouillage
Verrouillage
Niveau d’huile du moteur
T
empérature du moteur
Contrôler le niveau de carburant
V
olume vide
V
olume plein
Clé de sécurité
13
Contrôle avant l’emploi
Avant chaque utilisation du tracteur :
Contrôler le niveau de carburant
Contrôler le niveau d’huile moteur
Nettoyer les 3 grilles de prise d’air
Nettoyer la zone du moteur
Nettoyer le capot de la boîte-pont
Contrôler le système de sécurité
Contrôler le frein
Certains de ces contrôles nécessitent l’ouverture du
capot ou la dépose des panneaux latéraux du tracteur.
Ouverture
du capot
Pour ouvrir le capot :
1. Garer le tracteur sur une surface horizontale,
débrayer la prise de force (PDF), serrer le frein
de stationnement, descendre le relevage
d’accessoires et couper le contact en tournant la
clé sur “STOP”. Retirer la clé de contact.
2. Insérer la lame d’un tournevis du côté droit de la
fente illustrée à la Figure 1, et exercer une
pression vers la gauche pour déverrouiller le
capot.
3. Soulever le capot au maximum, le plus loin
possible.
m-3584
1
Figure 1
1. Fente
du verrou du capot
DANGER
POTENTIEL
Lorsque le tracteur a fonctionné, les pièces
sous le capot sont tr
ès chaudes.
QUELS SONT LES RISQUES?
Tout contact avec des pièces tr
ès chaudes
peut causer des brûlures.
COMMENT SE PROTEGER?
Laisser le tracteur r
efroidir avant
d’entreprendre un entretien ou de toucher
des pièces sous le capot.
Contrôle avant l’emploi
14
Fermeture
du capot
Le loquet du capot se trouve dans le coin gauche de la
calandre.
1. Repousser le loquet vers l’arrière en
commençant à descendre le capot (Fig. 2).
2. Enfoncer le capot jusqu’à ce que le verrou
s’engage.
1
2
2

Avant du tracteur
Figure 2
1. Loquet
du capot
2.
Articulation du capot
Dépose
des panneaux latéraux
1. Garer le tracteur sur une surface horizontale,
débrayer la prise de force (PDF), serrer le frein
de stationnement, descendre le relevage
d’accessoires et couper le contact en tournant la
clé sur “STOP”. Retirer la clé de contact.
2. Soulever le capot.
3. Pour déposer un panneau latéral :
A. Soulever les deux anneaux de verrouillage
du panneau et les faire pivoter d’un quart de
tour (90) pour qu’ils puissent passer dans
la fente (Fig. 3).
B. Tirer le haut du panneau vers soi pour faire
passer les anneaux de verrouillage dans les
fentes.
C. Soulever le panneau latéral et l’enlever du
tracteur.
m-3318
1
2
Figure 3
1. Anneau
de verrouillage
2. Fente
Plein
de carburant
Utiliser de l’essence normale SANS PLOMB à usage
automobile (indice d’octane minimum 85 à la
pompe). A défaut de normale sans plomb, de
l’essence normale avec plomb peut être utilisée à la
rigueur.
Important : Ne jamais utiliser de méthanol ni
d’essence contenant du méthanol ou
plus de 10% d’éthanol, sous peine
d’endommager le système
d’alimentation. Ne pas mélanger
d’huile à l’essence.
Contrôle avant l’emploi
15
DANGER POTENTIEL
Dans certaines conditions, le carburant est
extrêmement inflammable et hautement
explosif.
QUELS SONT LES RISQUES?
Un incendie ou une explosion causés par le
carburant peuvent brûler l’utilisateur et les
personnes à pr
oximité, et causer des dégâts
matériels.
COMMENT SE PROTEGER?
Remplir le réservoir à l’extérieur, à l’aide
d’un entonnoir, dans un endroit ouvert et
lorsque le moteur est froid. Essuyer le
carburant éventuellement répandu.
Ne pas remplir le réservoir à fond. Ajouter
du carburant jusqu’à ce que le niveau
arrive de 6 à 13 mm (1/4 à 1/2”) du bas du
tube de r
emplissage. L
’espace qui reste doit
rester vide pour permettre au carburant de
se dilater dans le réservoir.
Ne jamais fumer lorsqu’on manipule du
carburant. Ne pas approcher de flammes
nues ou de sour
ces d’étincelles susceptibles
d’enflammer les vapeurs de carburant.
Conserver le carburant dans un récipient
agréé, hors de portée des enfants. Ne pas
faire de r
éserves supérieur
es à la quantité
consommée en 30 jours.
Important : Ne jamais utiliser d’additifs
contenant du méthanol ou de
l’éthanol.
DANGER POTENTIEL
Lors du remplissage, dans certaines
circonstances, il peut y avoir formation
d’électricité statique, d’où risque qu’une
étincelle mette feu à l’essence.
QUELS SONT LES RISQUES?
Un incendie ou une explosion causés par le
carburant peuvent brûler l’utilisateur et les
personnes à pr
oximité, et causer des
dommages matériels.
COMMENT SE PROTEGER?
Toujours placer les bidons d’essence sur le
sol, à l’écart du véhicule, avant de les
remplir.
Ne pas remplir des bidons d’essence à
l’intérieur d’un véhicule ou dans la caisse
d’un véhicule utilitaire, car la carpette
intérieure ou le revêtement en matière
plastique de la caisse risquent d’isoler le
bidon et de freiner l’évacuation de
l’électricité statique éventuellement
produite.
Si possible, décharger la machine du
véhicule ou de la remorque et la poser avec
les r
oues sur le sol avant de remplir le
r
éservoir d’essence.
Si non, laisser la machine dans le véhicule
ou sur la remorque, mais remplir le
réservoir à l’aide d’un bidon, et non
directement à la pompe.
En cas de remplissage à la pompe,
maintenir tout le temps le pistolet en
contact avec le bord du réservoir ou du
bidon, jusqu’à ce que le r
emplissage soit
terminé.
Contrôle avant l’emploi
16
Remplissage du réservoir d’essence
1. Garer le tracteur sur une surface horizontale,
débrayer la prise de force (PDF), serrer le frein
de stationnement, descendre le relevage
d’accessoires et couper le contact en tournant la
clé sur “STOP”. Retirer la clé de contact.
2. Nettoyer tout autour du bouchon du réservoir
d’essence, et retirer le bouchon. A l’aide d’un
entonnoir, verser de l’essence dans le réservoir
jusqu’à 6 à 13 mm (1/4 à 1/2”) du bas du goulot
de remplissage. L’espace qui reste doit permettre
à l’essence de se dilater. Il est important que la
machine soit garée en terrain plat pour que le
vide laissé dans le réservoir soit suffisant. Ne pas
remplir complètement le réservoir.
3. Reboucher solidement le réservoir. Essuyer
l’essence éventuellement répandue.
Contrôle
du niveau d’huile
moteur
1. Garer le tracteur sur une surface horizontale,
débrayer la prise de force (PDF), serrer le frein
de stationnement, descendre le relevage
d’accessoires et couper le contact en tournant la
clé sur “STOP”. Retirer la clé de contact.
2. Ouvrir le capot.
3. Nettoyer les bords de la jauge d’huile (Fig. 4)
pour éviter l’introduction de saleté dans
l’ouverture de jauge, qui risquerait
d’endommager le moteur.
4. Retirer la jauge d’huile et bien essuyer
l’extrémité métallique (Fig. 5).
5. Insérer la jauge à fond dans le goulot de
remplissage (Fig. 4). Retirer la jauge et lire le
niveau d’huile sur l’extrémité métallique. Si le
niveau est bas, rajouter de l’huile, voir Huile
moteur, page 34.
Important : Ne pas trop remplir le carter d’huile
sous peine d’endommager le moteur.
m-3246
1
2
Figure 4
1. Jauge
d’huile
2.
Bouchon de remplissage
m-3219
1
Figure
5
1. Extrémité
métallique
Contrôle
avant l’emploi
17
Contrôle
de propreté
Important : L’utilisation du moteur avec une
grille pare-herbe obstruée, des
ailettes de refr
oidissement sales ou
obstruées, et/ou sans capots de
refroidissement entraîne des
dommages au moteur dus à la
surchauffe.
1. Garer le tracteur sur une surface horizontale,
débrayer la prise de force (PDF), serrer le frein
de stationnement, descendre le relevage
d’accessoires et couper le contact en tournant la
clé sur “STOP”. Retirer la clé de contact.
2. Contrôler la propreté des 3 grilles de prise d’air
(Fig. 6). Les débarrasser des débris qui les
obstruent avant chaque utilisation, et en cours
d’utilisation si nécessaire.
m-3412
1
Figure 6
Les flèches indiquent le trajet d’entrée et de sortie de
l’air.
1. Grille
de prise d’air (1 des 3 illustrée)
3. Brosser les débris accumulés sur la grille du
ventilateur (Fig. 7).
DANGER POTENTIEL
Le ventilateur et son arbre qui tournent
peuvent causer des blessur
es.
QUELS SONT LES RISQUES?
Les doigts, les mains ou les vêtements
peuvent être happés par le ventilateur et
son arbr
e en rotation.
COMMENT SE PROTEGER?
Ne pas faire fonctionner le tracteur sans les
panneaux latéraux et le capot.
Ne pas approcher les doigts, les mains et les
vêtement du ventilateur et de son arbre en
rotation.
Couper le moteur et retirer la clé de contact
avant toute opération d’entretien.
1
m–3617
Figure 7
1. Grille
du ventilateur
4. Les débris peuvent s’accumuler sur le moteur.
Les enlever avant chaque utilisation, à l’aide
d’une brosse ou d’un jet d’air.
Contrôle avant l’emploi
18
Important : Mieux vaut enlever les débris au jet
d’air (Fig. 8), plutôt qu’à l’eau. En
cas de lavage à l’eau, ne pas mouiller
les pièces électriques.
m-3615
Figure 8
Important : NE PAS LA
VER AU JET A HAUTE
PRESSION. Le lavage à haute
pression peut endommager le
système électrique ou enlever la
graisse.
5. Le capot de la boîte-pont du pont arrière joue un
rôle de prise d’air pour le refroidissement de la
transmission. Le débarrasser des débris avant
toute utilisation du tracteur (Fig. 9).
1
m-3436
Figure 9
1. Capot
de boîte-pont
Contrôle
du système de
sécurité
Contrôler le fonctionnement du système de sécurité
avant chaque utilisation du tracteur, comme expliqué
à la section Utilisation, page 23.
Contrôle
du frein
Voir Contrôle et réglage du frein, page 39.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62

Toro 520xi Garden Tractor Manuel utilisateur

Catégorie
Tondeuses à gazon
Taper
Manuel utilisateur