Gemini CTRL-ONE Manuel utilisateur

Catégorie
Contrôleurs DJ
Taper
Manuel utilisateur
Setup Guide
2
Contents
Contenidos | Sommaire | Inhaltsverzeichnis
ENGLISH
Warning.....................................................................................
Diagrams...................................................................................
Introduction........................................................................... ...
Compatibility & Features...........................................................
Connections & System Control.................................................
Troubleshooting........................................................................
Specications...........................................................................
Product Registration.................................................................
SPANISH
Advertencias.............................................................................
Diagramas................................................................................
Introducción..............................................................................
Compatibilidad y Características..............................................
Conexiones y Sistema de Control............................................
Solución de Problemas............................................................
Especicaciones.......................................................................
Registro del Producto...............................................................
FRENCH
Mises en Garde.........................................................................
Schémas...................................................................................
Introduction...............................................................................
Compatibilité & Caractéristiques...............................................
Connexions & Contrôle du Système.........................................
Dysfonctionnements.................................................................
Spécications Techniques........................................................
Carte d’Enregistrement de Garantie.........................................
GERMAN
Warnung......................................................................................
Abbildungen................................................................................
Einleitung..................................................................................
Kompatibilität & Eigenschaften.................................................
Anschlüsse & Handhabung......................................................
Fehlerbeseitigung.....................................................................
Technische Daten.....................................................................
Registrierung............................................................................
Table of Contents
3
4
6
7
8
9
9
22
3
4
10
11
12
13
13
22
3
4
14
15
16
17
17
23
3
4
18
19
20
21
21
22
PLEASE READ CAREFULLY BEFORE PROCEEDING
Always follow the basic precautions listed below to avoid the possibility of serious
injury or even death from electrical shock, short-circuiting, damages, re or other
hazards.
• READ INSTRUCTIONS:
- All the safety and operating instructions should be read before the product is
operated.
• RETAIN INSTRUCTIONS:
- The safety and operating instructions should be retained for future reference.
-All the safety and operating instructions should be read before the product is oper-
ated.
• HEED WARNINGS:
- All warnings on the product and in the operating instructions should be adhered
to.
• FOLLOW INSTRUCTIONS:
- All operating and use instructions should be followed.
• CLEANING:
- The product should be cleaned only with a polishing cloth or a soft dry cloth.
- Never clean with furniture wax, benzine, insecticides or other volatile liquids since
they may corrode the cabinet.
• WATER AND MOISTURE:
- Do not use this product near water, for example, near a bathtub, wash bowl, kitch-
en sink, or laundry tub; in a wet basement; or near a swimming pool; and the like.
• DO NOT OPEN:
- Do not open the device or attempt to disassemble the internal parts or modify
them in any way. The device contains no user- serviceable parts. If it should appear
to be malfunctioning, discontinue use immediately and have it inspected by quali-
ed GEMINI service personnel.
• REPLACEMENT PARTS:
- When replacement parts are required, be sure the service technician has used
replacement parts specied by the manufacturer or have the same characteristics
as the original part. Unauthorized substitutions may result in re, electric shock, or
other hazards.
POR FAVOR LEA DETENIDAMENTE ANTES DE PROCEDER
Siguiendo siempre las precauciones básicas indicadas a continuación para
evitar la posibilidad de lesiones serias incluso la muerte por descarga eléctrica,
cortocircuito, daños, fuego u otros peligros.
• LEA LAS INSTRUCCIONES:
- Todas las instrucciones de seguridad y funcionamiento deben ser leídas an-
tes de hacer funcionar el producto.
.• CONSERVE LAS INSTRUCCIONES:
- Las instrucciones de seguridad y funcionamiento se deben conservar para fu-
turas consultas.Todas las instrucciones de seguridad y funcionamiento deben
ser leídas antes de hacer funcionar el producto.
• PRESTEN ATENCION A LAS ADVERTENCIAS:
- Todas las advertencias e instrucciones de funcionamiento del producto de-
ben ser tenidas en cuenta.
• SIGAN LAS INSTRUCCIONES:
- Todas las instrucciones de funcionamiento y uso deben ser seguidas.
• LIMPIEZA:
- El producto debe ser limpiado solamente con un paño limpio o un paño seco.
Nunca limpien con cera para muebles, gasolina, insecticidas u otros líquidos
volátiles que puedan corroer el recinto.
• AGUA Y HUMEDAD:
- No use este producto cerca del agua, por ejemplo, cerca de la bañera, lava-
manos, fregadero o la lavadora; en un sótano húmedo, o cerca de una piscina;
o parecidos.
• NO LO ABRA:
- No abrá el aparato o intente desmontar las partes internas o modicarlas de
alguna manera. El aparato no contiene partes inservibles. Caso de que pareci-
era que no funcionara, deje de usarlo inmediatamente y haga que sea revisado
por un técnico cualicado de GEMINI.
• PIEZAS DE RECAMBIO:
- Cuando son necesarias piezas de recambio, tengan por seguro que el ser-
vicio técnico ha usado piezas de recambio especícas de la marca o de las
mismas características como las originales. Recambios no autorizados pueden
ocasionar incendios, descargas eléctricas u otros peligros.
LIRE LES INSTRUCTIONS AVANT TOUTE UTILISATION
Veuillez prendre connaissance des instructions suivantes an de prévenir tout
accident et/ou mauvaise utilisation du produit. Le non respect de ces principes
de base peut entraîner différents risques: blessure, choc électrique , court-circuit,
dommage & risque d’incendie.
• LIRE LES INSTRUCTIONS:
- Toutes les notications techniques et de sécurité doivent être lues avant utilisa-
tion du produit.
• CONSERVATION DU MANUEL D’INSTRUCTIONS:
- Le manuel d’instructions doit être conservé à l’abri pour un usage futur. Veuillez
vous y reporter en cas de nécessité et avant toute utilisation du produit.
• MISES EN GARDE:
- Vous devez prendre connaissance de toutes les mises en garde et y adhérer
avant toute utilisation du produit.
• SUIVI & RESPECT DES INSTRUCTIONS:
- Toutes les instructions de fonctionnement & d’utilisation doivent être respec-
tées.
• ENTRETIEN/NETTOYAGE:
- Cet appareil ne doit être nettoyé qu’avec un chiffon légèrement humide ou tissu
de polissage. Ne jamais utiliser de produit de nettoyage pour meuble, benzine,
insecticide ou tout autre produit volatile qui pourrait entraîner une corrosion de
l’enceinte.
• EAU & HUMIDITE:
- Ne pas utiliser cet appareil à proximité d’un robinet, d’un évier, d’une douche,
d’une baignoire, d’une piscine. Ne pas installer l’enceinte sur un sol humide.
• NE PAS OUVRIR:
- Ne pas démonter l’appareli an d’accéder aux composants internes en vue
d’une éventuelle réparation/modication. Cet appareil ne contient pas de pièces/
composants qui puissent être réparés par l’utilisateur. En cas de panne/dysfonc-
tionnement, veuillez contacter votre revendeur ou le service technique de GEMI-
NI au 01 69 79 97 79 (FRANCE).
• REMPLACEMENT DE PIECES DETACHEES:
En cas d’intervention technique, veillez à ce que le technicien n’utilise que des
pièces d’origine ou recommandées par le constructeur. L’utilsation de compos-
ants non spéciés par le constructeur pourrait entrainer un mauvais fonction-
nement, ainsi que divers risques (Incendies, choc électrique, court-circuit...) &
l’annulation de la garantie.
BITTE UNBEDINGT VOR INBETRIEBNAHME LESEN
Folgen Sie stets den nachfolgenden Vorsichtsmaßnahmen, um die Möglichkeit
von schweren Verletzungen oder gar eines tödlichen elektrischen Schlages
sowie Kurzschluss, Beschädigung, Feuer oder anderer Gefahren zu verhin-
dern.
• ANWEISUNGEN LESEN:
- Lesen Sie alle Sicherheits- und Bedienungsanweisungen, bevor Sie mit dem
Produkt arbeiten.
• AUFBEWAHRUNGSHINWEIS:
- Bewahren Sie alle Sicherheits- und Bedienungs an weis ungen gut auf.
• WARNHINWEISE:
- Alle Warnhinweise für das Produkt und die Bedienungsan weis ungen müs-
sen
genau eingehalten werden.
• ANWEISUNGEN BEFOLGEN:
- Alle Anweisungen zum Betrieb des Produkts sollten be folgt werden.
• REINIGUNG:
- Das Produkt sollte nur mit einem Polier- oder einem weichen trockenen Tuch
gereinigt werden. Benutzen Sie dazu niemals Möbelwachs, Benzine, In sekten -
mittel oder andere üchtige Reinigungsmittel, denn Sie könnten zur Korrosion
des Gehäuses führen.
• WASSER&FEUCHTIGKEIT:
- Benutzen Sie dieses Produkt nicht in der Nähe von Was ser, z. B. in der Nähe
einer Badewanne, einer Waschschüssel, eines Küchenspül beckens, eines
Waschbeckens, in einem feuchten Keller, in der Nähe eines Schwimmbeckens
oder an ähnlichen Orten.
• NICHT ÖFFNEN:
- Öffnen Sie niemals das Produkt und versuchen Sie nicht, interne Baugruppen
zu entnehmen oder zu modizieren. Das Produkt enthält keine vom Nutzer zu
wechselnde Ersatzteile. Sollten Sie eine Fehlfunktion feststellen stellen Sie un-
verzüglich den Betrieb des Produktes ein und lassen Sie es von qualiziertem
GEMINI Servicepersonal prüfen.
• ERSATZTEILE:
- Wenn Ihr Produkt Ersatzteile benötigt, achten Sie darauf, dass der Servicet-
echniker nur vom Hersteller erlaubte Ersatzteile oder Ersatzteile, die gleichen
Eigenschaften wie die originalen Teile aufweisen, einsetzt. Falsche Ersatzteile
können zu Bränden, elektrischen Schlägen oder anderen Risiken führen.
WARNING • ADVERTENCIA • AVERTISSEMENT • WARNUNGEN
Warning
Advertencia • Avertissement • Warnungen
3
Félicitations pour votre achat du contrôleur Gemini CTRL-ONE! Nous sommes convaincus que cette surface de contrôle
Gemini vous apportera toute satisfaction & - bénéciant des dernières avancées technologiques constituera une plate-
forme de mixage ultra performante. Vous pourrez aisément mélanger l’ensemble de vos morceaux lors de performances
DJ. Avec un entretien courant, votre appareil vous accompagnera de nombreuses années. Celui-ci est couvert par une ga-
rantie durant 1 an*. Avant toute utilisation, nous vous recommandons de prendre connaissance des instructions qui suivent.
Assurez-vous que les accessoires suivants sont bien livrés avec le CRTL-ONE:
Cordon USB........................................1
Mode d’Emploi…………......................1
Carte de Garantie................................1
CD installation logiciel VirtualDJ LE....1
Choisir un équipement audio de qualité tel que celui dont vous venez de faire l’acquisition, ne représente qu’une par-
tie des réjouissances musicales à venir. Il est temps à présent de découvrir tout le plaisir que vous prendrez avec
cet équipement. Les fabricants et les industriels du monde de l’électronique souhaitent que vous puissiez obtenir de
votre matériel ce qu’il a de meilleur tout en l’utilisant à un niveau sonore modéré. Un niveau permettant au son de
s’exprimer à la fois fortement et distinctement, sans distorsion et, surtout, sans fragiliser votre capacité d’écoute. Le
son peut parfois s’avérer décevant. Avec l’habitude, le niveau d’écoute auquel vous vous sentez à l’aise vous conduira
à monter le volume. C’est ainsi qu’un niveau sonore qui peut vous sembler “ normal “ est en réalité fort et fragilise vos
oreilles. Préservez-vous de cette tendance en réglant votre matériel à un niveau raisonnable AVANT que vos oreilles ne
s’habituent. Commencez toujours avec un réglage de volume à faible niveau, puis augmentez celui-ci progressivement
an d’atteindre le niveau audio désiré. Veillez à ne pas atteindre un niveau de distorsion qui serait préjudiciable à la qual-
ité audio, au fonctionnement correct de l’amplicateur, ainsi qu’à vos capacités d’écoute. Prendre le temps d’effectuer
cette opération dès à présent, vous permettra d’éviter toute fragilisation ou bien même la perte de votre capital d’écoute.
Après tout, nous souhaitons longue vie à vos oreilles !!!
Utilisé à bon escient, votre nouvel équipement audio vous offrira toute une vie de plaisir. Parce que les lésions audi-
tives ne sont détectées que lorsqu’il est déjà trop tard, le Fabricant et l’association de consommateurs de l’industrie de
l’électronique vous recommandent d’éviter toute exposition prolongée à un niveau sonore inadapté.
30 Bibliothèque calme, murmures…
40 Salle à vivre, réfrigérateur, chambre à coucher éloignée de la rue
50 Trac routier léger, conversation normale, bureau calme
60 Système de climatisation situé à 6-7 mètres, machine à coudre
70 Aspirateur, sèche-cheveux, restaurant bruyant
80 Trac routier dense, centre de tri des ordures, réveil matin à 60 cm
Les bruits suivants peuvent être dangereux lors de toute exposition prolongée:
90 Métro, moto, camion, tondeuse à gazon
100 Camion poubelles, tronçonneuse, marteau piqueur
120 Concert de rock devant les enceintes, coup de tonnerre
140 Coup de pistolet, avion Jet
180 Fusée au décollage
Information courtesy of the Deafness Research Foundation.
CTRL-ONE - FR
Introduction
Préparation avant la Première Utilisation
Longue vie à vos oreilles!
14
Introduction
Introduction • Presentación • Einleitung
CTRL-ONE - FR
Compatibilité & Caractéristiques
15
Connexions USB
Le CTRL-ONE possède un port USB permettant de relier la surface
de contrôle à un ordinateur (PC/MAC). Sont acceptées les connex-
ions de type USB 1.0, 1.1 & 2.0. Les périphériques USB sans l
(Wireless) ne sont pas acceptés.
Conguration Minimum Requise
Processeur: 1.2 GHz ou plus
Mémoire: 512 MB RAM ou plus
Espace mémoire: 0 MB (Installation), 400 MB (Libre)
Système d’exploitation (OS): Mac OS X ou plus
Windows XP, Vista, Windows 7 (32-bits ou 64-bits)
Un Mot sur la Compatibilité
Le CTRL-ONE (& tous les produits Gemini) sont conçus an de
fonctionner avec tout périphérique USB sans driver particulier. Ceci
signie que l’appareil ne nécessite pas de pilote propriété du logiciel
& fonctionne avec tout ordinateur PC ou Mac.
Si vous rencontrez des difcultés, veuillez consulter le chapitre com-
patibilité (Compatibility Advisory) sur notre site internet & faîtes le
nous savoir! Dans une grande majorité de cas, un support peut être
ajouté en complément pour les appareils déviant des spécications
d’origine.
Nettoyage de l’Appareil
Pour nettoyer le CTRL-ONE, nous vous recommandons de n’utiliser
qu’un chiffon/tissu sec ou de l’air comprimé. Si l’appareil est souillé par
de la saleté tenace, nous vous suggérons d’utiliser une solution 2:1 de
l’eau distillée et 30% d’alcool isopropylique. Évitez d’utiliser des produits
corrosifs tels que benzène, diluant à peinture, eau de Javel ou acide
chlorhydrique, pouvant endommager l’appareil.
Conditions d’Utilisation
Pour des performances optimales, la température de l’environnement
d’utilisation devrait être comprise entre +5 º C à +35 º C (+41 ° F - +95 º
F). A défaut de maintenir la température de fonctionnement appropriée
pourrait entraîner des difcultés à lire l’écran, surcharge thermique, ou
instabilité du système. Évitez d’exposer l’appareil directement au soleil.
Lors de l’installation de l’unité, assurez-vous que l’appareil soit placé
sur une surface stable & aussi loin que possible des vibrations. Même
si l’appareil Gemini est insensible aux vibrations, les périphériques
de stockage (Disque dur en particulier) conçus pour être utilisés avec
l’appareil ne le sont généralement pas. Veillez également à ne pas plac-
er ou utiliser l’appareil à proximité de source de production de chaleur,
tels que les amplicateurs ou projecteurs de lumière.
Compatibilité & Caractéristiques
Compatibility & Features • Compatibilidades y Características • Kompatibilität & Eigenschaften
Le Gemini CTRL-ONE - Contrôleur DJ Professionnel USB /
MIDI - est une puissante surface de contrôle MIDI développée
pour fonctionner avec le logiciel GROOVE Gemini.
Le CTRL-ONE offre aux artistes performers le contrôle et la sen-
sation d’une table de mixage traditionnelle / console intégrée à
un ordinateur.
Contrôle MIDI
Le CTRL-SIX comprend 46 touches, 5 faders & 18 poten-
tiomètres rotatifs précongurés MIDI pour usage avec logiciel
DJ.
Installation Logiciel Groove
ETAPE 1:
Placez le CD d’installation dans le lecteur de CD-ROM. Si
vous avez activé la fonction «Reconnaissance automatique
de CD” sur votre ordinateur, le menu du CD démarre automa-
tiquement. Sinon, vous pouvez lancer le chier “install_virtu-
aldj_v6.exe” directement à partir du CD d’installation en dou-
ble-cliquant sur le chier avec le bouton gauche de la souris.
Pour démarrer l’installation, cliquez sur “Installer” dans le
menu du CD.
ETAPE 2:
De là, l’installation “Wizard” vous guidera à travers les étapes
nécessaires pour terminer l’installation du logiciel.
ETAPE 3:
Après l’installation, vous devriez trouver une icône sur votre
bureau pour ouvrir VirtualDJ.
Pour plus d’informations sur les caractéristiques et le fonc-
tionnement de VirtualDJ, visitez: http://www.virtualdj.com
10a) LOAD A/ LOAD B: permet d’assigner le morceau sélectionné
au canal A (LOAD A) ou au canal B (LOAD B).
11) FOLDER OUT: permet de sortir du mode navigation une fois
que vous avez sélectionné le morceau souhaité. En appuyant une
fois vous revenez au niveau précédent. Pour revenir au début du
classement/arborescence, veuillez APPUYER & MAINTENIR EN-
FONCEE la touche FOLDER OUT.
12) LECTURE (PLAY): permet d’activer la lecture du morceau sé-
lectionné.
13) PAUSE: permet de stopper la lecture de façon temporaire. Ap-
puyez sur la touche PLAY (12) pour reprendre la lecture.
14a) RECHERCHE (SEARCH): pour effectuer une recherche du-
rant la lecture d’un morceau, appuyez sur la touche SEARCH,
puis utilisez la molette dans le sens des aiguilles d’une montre
pour avancer ou à l’inverse pour revenir en arrière.
14b) SCRATCH: appuyez sur la touche SCRATCH an d’activer
le mode scratch. Utilisez la molette an de créer différents effets
de scratch.
15) CUE: Créer & enregistrer un point CUE est extrêmement fac-
ile. Par défaut, il n’y a pas de point CUE préalablement enregis-
tré. Appuyer sur la touche CUE fait revenir l’appareil au début de
la lecture du morceau (0.00.00) en mode pause. Lorsque vous
appuyez sur la touche PLAY (12), le POINT CUE est mémorisé.
Pour enregistrer un point CUE de votre choix durant la lecture,
appuyez sur la touche PAUSE (13) & utilisez la fonction SEARCH
(RECHERCHE / 14a) pour une recherche précise à la frame près.
Lorsque vous avez localisé l’endroit précis, appuyez sur l’une des
3 touches HOT CUE (15a) de votre choix an d’y enregistrer le
point CUE.
Lorsque l’appareil est en mode lecture & après avoir enregistré
un point cue, le fait d’appuyer sur la touche CUE mettra le lecteur
CD en mode PAUSE (La touche PLAY/PAUSE clignote) au niveau
du point cue mémorisé (La led CUE est alors allumée). Maintenez
la touche CUE enfoncée an de pré-écouter le point cue & créer
un effet stutter permettant de démarrer la lecture à partir de ce
point CUE. Relachez la touche CUE an de revenir au point CUE
enregistré.
16) PITCH: Appuyez sur la touche PITCH an d’activer la fonction
permettant de modier la vitesse de lecture. Vous pouvez modi-
er celle-ci à concurrence de +/- 6%, 12%, 24%. Pour désactiver
la fonction PITCH, appuyez une nouvelle sur cette touche.
17) POTENTIOMETRE DE REGLAGE DE VITESSE (PITCH):
permet de modier la vitesse de lecture d’un morceau de + ou -
6%, 12%, 24%.
18) TOUCHES DE RATTRAPAGE (PITCH BEND): Les touches
PITCH BEND permettent de modier de façon instantanée & tem-
poraire la vitesse de lecture de +/- 16% en fonction du réglage de
vitesse en cours. Le fait de relâcher ces touches permet de revenir
à la vitesse de lecture en cours. Cette fonction permet de caler
CTRL-ONE - FR
16
Contrôles Face Arrière
1) Commutateur ALIMENTATION (POWER): Ce commutateur
permet de mettre l’appareil sous tension (ON) ou hors tension
(OFF). Pour mettre l’appareil sous tension, sélectionnez l’une des
deux sources d’énergie possibles correspondant à celle que vous
souhaitez utiliser pour alimenter l’appareil, à savoir alimentation
par transformateur externe DC ou par USB via une connexion à
l’ordinateur.
1a) LED POWER: lorsque vous êtes connecté à une source élec-
trique sous tension, la LED POWER s’allume pour indiquer que
l’appareil est sous tension.
2) ENTRÉE 5V DC: pour alimenter votre surface de contrôle via
le transformateur externe DC 5V, veuillez connecter ce dernier à
l’appareil & à une prise électrique, puis sélectionnez ADAPTOR
via le commutateur POWER SOURCE SELECTOR (1).
3) ENTREE USB: pour alimenter votre surface de contrôle via le
port USB, veuillez utiliser le cordon USB & sélectionner USB via
le commutateur POWER SOURCE SELECTOR (1). Vérier que
l’ordinateur fournit sufsamment de courant an d’alimenter cor-
rectement la surface de contrôle.
Contrôles Face Supérieure
*Note: Certaines des fonctions suivantes apparaissent sur l’unité à
deux reprises, mais elles ne sont expliquées qu’une seule fois parce
qu’elles opèrent respectivement de la même manière sur chaque ca-
nal.
4) Potentiomètre rotatif MASTER VOLUME: permet de régler le
volume principal de sortie de la surface de contrôle.
5) Réglage de GAIN: permet de régler le signal en fonction de la
sensibilité plus ou moins élevée de la source utilisée en entrée.
6) Volume de VOIE: permet de régler le niveau de la voie entre
maximum & 0.
7) VU-METRE: le CTRL ONE possède un VU-METRE stéréo per-
mettant de contrôler le niveau de sortie GAUCHE & DROIT de la
sortie principale (MASTER OUTPUT).
8) CROSS FADER: permet de passer d’une voie à l’autre.
9) CORRECTION PARAMETRIQUE 3 BANDES: permet de
modier la tonalité du signal sur 3 bandes de fréquences :
GRAVE (LOW), MEDIUM (MID) & AIGU (HIGH). Ces corrections
s’effectuent en fonction du mixage & de l’environnement d’écoute.
10) RECHERCHE PLAGE/DOSSIER (TRACK/FOLDER
SEARCH): ce potentiomètre rotatif permet d’effectuer une re-
cherche dans votre bibliothèque de morceaux. Vous pouvez ainsi
naviguer dans les morceaux & les dossiers. Tournez le poten-
tiomètre vers la droite pour avancer dans la sélection & vers la
gauche pour revenir en arrière. Appuyez sur le potentiomètre pour
valider la sélection du morceau.
Connexions & Utilisation
Connections and System Control • Conexiones y Control de sistema • Anschlüsse und Systemeinstellungen
Connexions & Fonctions
28) PARAMETER 2: permet de régler la valeur associée avec le
PARAMETRE 2 de l’effet sélectionné.
29) COURBE CROSS FADER (SLOPE): permet de modier la
courbe de réponse du CROSSFADER en fonction de l’usage sou-
haité. Réglé sur le DROITE, le crossfader passera d’une voie à
l’autre rapidement. A l’inverse, réglé sur la GAUCHE, le passage
d’une voie à l’autre sera plus progressif.
Dysfonctionnements
Si vous rencontrez un problème lors de l’utilisation de l’appareil,
voici quelques explications de ces erreurs & comment elles peu-
vent être corrigées. Pour un guide de dépannage plus complet,
veuillez consulter notre site internet à l’adresse suivante: http ://
www.geminidj.com.
- Vériez le cordon USB qui est utilisée pour connecter le PC au
CTRL-ONE.
- SI l’appareil est alimenté par une alimentation externe, assurez-
vous que l’appareil soit sous tension.
Spécications Techniques
Type d’appareil............................................ Contrôleur USB MIDI
Alimentation ................................. Transformateur externe 5V DC
Port USB
Type de connecteur.................................................... USB Type B
Protocoles USB supportés...................... 1.0, 1.1 & 2.0 (Hi-Speed)
Poids..................................................................... 3.87 lbs (1.8 kg)
Dimensions............................................. 14 x 10.25 x 1.75 inches
360 x 260 x 45 mm
CARACTERISTIQUES ET CONCEPTION PEUVENT ETRE SUJET
A MODIFICATION SANS PREAVIS DANS LE CADRE D’UN
SOUCI CONSTANT D’AMELIORATION DES PRODUITS.
2 morceaux lors d’un mix.
19) CALCULATEUR BPM: Pressez & maintenez enfoncée la
touche TOUCH SENSOR BPM an d’activer la fonction. Rentrez
manuellement le tempo (BPM) en tapotant dessus. La machine
effectue ensuite un calcul rapide de BPM moyen.
20) MASTER TEMPO: appuyez sur cette touche an d’activer la
fonction. Celle-ci permet de modier la vitesse de lecture sans
modier la tonalité.
21) SYNC (SYNCHRONISATION): permet de synchroniser au-
tomatiquement la vitesse de lecture du morceau avec celui de
l’autre canal pour un mix parfait.
22) SELECTION DES EFFETS: utilisez cette touche an de sélec-
tionner l’effet que vous souhaitez appliquer au morceau en cours
de lecture.
23) ACTIVATION DE L’EFFET: appuyez sur cette touche an
d’activer l’effet préalablement sélectionné via la touche EFFECTS
SELECTOR (22). .
24) SAMPLER PLAY: cette touche permet d’activer la fonction
SAMPLER (ECHANTILLONNEUR) de l’appareil.
AFFICHEUR SAMPLER (24a): l’afcheur du SAMPLER con-
tient une rangée de LEDs numérotées de 1 à 12 s’allumant en
fonction du sample (Echantillon) sélectionné.
SELECTION DU SAMPLER (24b): ce potentiomètre rotatif vous
permet de sélectionner un sample (Echantillon).
VOLUME DU SAMPLER (24c): permet de régler le volume du
sample (Echantillon). Tourner ce dernier dans le sens des ai-
guilles d’une montre augmente le volume, à l’inverse le volume
baisse.
25) LOOP IN/ LOOP OUT (BOUCLE): Une boucle (LOOP) permet
de répéter un passage entre un point d’entrée (IN) & un point de
sortie (OUT). Pour enregistrer une boucle durant la lecture d’un
morceau commencez par appuyer sur la touche LOOP IN (Cette
dernière s’allumera). Lorsque vous avez atteint le point de sor-
tie désiré, appuyez sur la touche LOOP OUT (Celle-ci s’allumera
aussi & les 2 clignoteront). La boucle sera lue jusqu’à ce que vous
appuyiez une nouvelle fois sur la touche LOOP OUT.
Le fait d’appuyer une nouvelle fois sur la touche IN BUTTON ef-
face la boucle précédente tout en enregistrant un nouveau point
de départ (IN). Pressez la touche OUT pour sortir de la boucle
& enregistrer ainsi une nouvelle boucle. Appuyez sur la touche
RELOOP pour revenir au début de la boucle précédente durant la
lecture normale (PLAY). Appuyez de façon répétée sur la touche
RELOOP an de créer un effet de répétition (Stutter).
26) LOOP ADJUST 1/8 / LOOP ADJUST 16: permet de modier
instantanément & automatiquement la durée d’une boucle. LOOP
ADJUST 1/8 réduit de moitié la longueur de la boucle. LOOP AD-
JUST 16 double la longueur de la boucle.
27) PARAMETER 1: permet de régler la valeur associée avec le
PARAMETRE 1 de l’effet sélectionné.
CTRL-ONE - FR
17
Caractéristiques techniques
Specications • Especicaciones • Technische Daten
Informations Additionnelles
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24

Gemini CTRL-ONE Manuel utilisateur

Catégorie
Contrôleurs DJ
Taper
Manuel utilisateur