Festool PAC574342 Manuel utilisateur

Catégorie
Outils électroportatifs
Taper
Manuel utilisateur

Ce manuel convient également à

1
Instruction manual
Page 4 - 13
IMPORTANT: Read and understand all instructions
before using.
Guide d’utilisation
Page 14 - 24
IMPORTANT: Lire et comprendre toutes les instructions
avant de démarrer les travaux.
Manual de instrucciones
Página 25 - 35
IMPORTANTE: Lea y comprende todas las instrucciones
antes de usar.
465 324_006
OF 1400 EQ
13
Table des matières
Régles de sécurité
Assurez-vous de lire
et de bien com prendre toutes les ins-
tructions. Le non-respect, même partiel,
des instructions ci-dessous peut entraîner un
risque de choc électrique, d’incendie et/ou de
blessures graves.
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS
Régles de sécu-
rité générales
1) Sécurité de aire de travail
a) Maintenez l’endroit de travail pro-
pre et bien éclairé. Un lieu de travail en
désordre ou mal éclairé augmente le risque
d’accidents.
b) N’utilisez pas l’appareil dans un
environnement présentant des risques
d’explosion et où se trouvent des liqui-
des, des gaz ou poussières in ammables.
Les outils électroportatifs génèrent des étin-
celles risquant d’en ammer les poussières ou
les vapeurs.
c) Tenez les enfants et autres personnes
éloignés durant l’utilisation de l’outil
électroportatif. En cas d’inattention vous
risquez de perdre le contrôle sur l’appareil.
2) Sécurité électrique
a) La che de secteur de l’outil électro-
portatif doit être appropriée à la prise
de courant. Ne modi ez en aucun cas la
che. N’utilisez pas de ches d’adapta-
teur avec des appareils avec mise à la
terre. Les ches non modi ées et les prises
de courant appropriées réduisent le risque de
choc électrique.
b) Evitez le contact physique avec des
surfaces mises à la terre tels que tuyaux,
radiateurs, fours et réfrigérateurs. Il y a
un risque élevé de choc électrique au cas où
votre corps serait relié à la terre.
c) N’exposez pas l’outil électroportatif
à la pluie ou à l’humidité. La pénétration
d’eau dans un outil électroportatif augmente
le risque d’un choc électrique.
d) N’utilisez pas le câble à d’autres ns
que celles prévues, n’utilisez pas le câble
pour porter l’appareil ou pour l’accro-
cher ou encore pour le débrancher de
la prise de courant. Maintenez le câble
éloigné des sources de chaleur, des par-
ties grasses, des bords tranchants ou des
parties de l’appareil en rotation. Un câble
endommagé ou torsadé augmente le risque
d’un choc électrique.
e) Au cas où vous utiliseriez l’outil élec-
troportatif à l’extérieur, utilisez une
rallonge autorisée homologuée pour les
applications extérieures. L’utilisation d’une
rallonge électrique homologuée pour les ap-
plications extérieures réduit le risque d’un
choc électrique.
f) Ne tenez l‘outil qu‘à l‘aide des poignées
isolées, lorsque vous êtes susceptibles
de toucher des lignes électriques ca-
chées ou votre propre câble électrique,
lorsque vous travaillez avec des outils de
tronçonnage. Si des outils de tronçonnage
touchent des lignes électriques, des pièces
métalliques de l‘outil peuvent être mises sous
tension et asséner une décharge électrique à
l‘utilisateur.
Régles de sécurité 13
Caractéristiques techniques 15
Symbole 15
Description fonctionnelle 15
Utilisation conforme 16
Raccordement électrique 16
Mise en marche et arrêt de la machine 16
Réglages de l’outil 16
Electronique 16
Aspiration 17
Outils de fraisage 17
Changement de pince de serrage 18
Réglage de la profondeur de fraisage 18
Travailler avec la défonceuse 19
Appui des pièces 19
Traitement de l‘aluminium 19
Usinage à la volée 19
Fraiser avec la butée latérale 19
Fraiser avec le système de guidage FS 20
Copier un fraisage 20
Maintenance et entretien 21
Accessoires, outils 21
Garantie 22
14
4) Utilisation et en-
tretien des outils
a) Ne surchargez pas l’appareil. Utilisez
l’outil électroportatif approprié au tra-
vail à effectuer. Avec l’outil électroportatif
approprié, vous travaillerez mieux et avec
plus de sécurité à la vitesse pour laquelle il
est prévu.
b) N’utilisez pas un outil électroportatif
dont l’interrupteur est défectueux. Un
outil électroportatif qui ne peut plus être mis
en ou hors fonctionnement est dangereux et
doit être réparé.
c) Retirer la che de la prise de courant
avant d’effectuer des réglages sur l’ap-
pareil, de changer les accessoires, ou de
ranger l’appareil. Cette mesure de précau-
tion empêche une mise en fonctionnement
par mégarde.
d) Gardez les outils électroportatifs non
utilisés hors de portée des enfants. Ne
permettez pas l’utilisation de l’appareil
à des personnes qui ne se sont pas fami-
liarisées avec celui-ci ou qui n’ont pas lu
ces instructions. Les outils électroportatifs
sont dangereux lorsqu’ils sont utilisés par des
personnes non initiées.
e) Prenez soin des outils électroportatifs.
Véri ez que les parties en mouvement
fonctionnent correctement et qu’elles ne
soient pas coincées, et contrôlez si des
parties sont cassées ou endommagées
de telle sorte que le bon fonctionnement
de l’appareil s’en trouve entravé. Faites
réparer les parties endommagées avant
d’utiliser l’appareil. De nombreux accidents
sont dus à des outils électroportatifs mal en-
tretenus.
f) Maintenez les outils de coupe aiguisés
et propres. Des outils soigneusement entre-
tenus avec des bords tranchants bien aiguisés
se coincent moins souvent et peuvent être
guidés plus facilement.
g) Utilisez les outils électroportatifs,
les accessoires, les outils à monter etc.
conformément à ces instructions et aux
prescriptions en vigueur pour ce type
d’appareil. Tenez compte également des
conditions de travail et du travail à effec-
tuer. L’utilisation des outils électroportatifs à
d’autres ns que celles prévues peut entraîner
des situations dangereuses.
3) Sécurité des personnes
a) Restez vigilant, surveillez ce que vous
faites. Faites preuve de bon en utilisant
l’outil électroportatif. N’utilisez pas l’ap-
pareil lorsque vous êtes fatigué ou après
avoir consommé de l’alcool, des dro-
gues ou avoir pris des médicaments. Un
moment d’inattention lors de l’utilisation de
l’appareil peut entraîner de graves blessures
sur les personnes.
b) Portez des équipements de protection.
Portez toujours des lunettes de protec-
tion. Le fait de porter des équipements de
protection personnels tels que masque anti-
poussières, chaussures de sécurité antidéra-
pantes, casque de protection ou protection
acoustique suivant le travail à effectuer, réduit
le risque de blessures.
c) Evitez une mise en service par mégar-
de. Assurez-vous que l’interrupteur est
effectivement en position d’arrêt avant
de retirer la che de la prise de courant.
Le fait de porter l’appareil avec le doigt sur
l’interrupteur ou de brancher l’appareil sur la
source de courant lorsque l’interrupteur est
en position de fonctionnement, peut entraîner
des accidents.
d) Enlevez tout outil de réglage ou toute
clé avant de mettre l’appareil en fonc-
tionnement. Une clé ou un outil se trouvant
sur une partie en rotation peut causer des
blessures.
e) Ne surestimez pas vos capacités.
Veillez à garder toujours une position
stable et équilibrée. Ceci vous permet de
mieux contrôler l’appareil dans des situations
inattendues.
f) Portez des vêtements appropriés. Ne
portez pas de vêtements amples ni de
bijoux. Maintenez cheveux, vêtements et
gants éloignés des parties de l’appareil
en rotation. Des vêtements amples, des
bijoux ou des cheveux longs peuvent être
happés par des pièces en mouvement.
g) Si des dispositifs servant à aspirer
ou à recueillir les poussières doivent
être utilisés, véri ez que ceux-ci soient
effectivement raccordés et qu’ils sont
correctement utilisés. L’utilisation de tels
dispositifs réduit les dangers dus aux pous-
sières.
15
5) Entretien et réparation
a) Ne faites réparer votre outil électro-
portatif que par un personnel quali é et
seulement avec des pièces de rechange
d’origine. Ceci permet d’assurer la sécurité
de l’appareil.
Règle de sécurité parti-
culière supplémentaire
a) Tenez l’outil par ses surfaces de prise
isolées pendant toute opération où l’outil
de coupe pourrait venir en contact avec
un câblage dissimulé ou avec son propre
cordon. En cas de contact avec un conduc-
teur sous tension, les pièces métalliques à
découvert de l’outil transmettraient un choc
électrique à l’utilisateur.
b) Immobilisez l’outil sur une surface
stable au moyen de brides ou de toute
autre façon adéquate. Le fait de tenir la
pièce avec la main ou contre votre corps offre
une stabilité insuf sante et peut amener un
dérapage de l’outil.
La poussière, un ris-
que pour la santé
Certaines poussières
créées par le ponçage mécanique, le sciage,
le meulage, le perçage et autres activités re-
liées à la construction contiennent des subs-
tances chimiques connues (dans l’État de la
Californie) comme pouvant causer le cancer,
des anomalies congénitales ou représenter
d’autres dangers pour la reproduction. Voici
quelques exemples de telles substances:
plomb provenant de peintures à base de
plomb,
silice cristallisée utilisée dans les briques,
le ciment et autres matériaux de maçon-
nerie, et
arsenic et chrome du bois d’œuvre traité
avec un produit chimique.
Le risque d’exposition à de tels produits varie
selon la fréquence à laquelle vous faites ce
genre de travail.
Pour réduire les risques d’exposition à
ces substances chimiques : travaillez
dans un endroit adéquatement ventilé
et utilisez un équipement de sécurité
approuvé, tel que masques antipous-
sières spécialement conçus pour ltrer
les particules microscopiques.
POUR RÉDUIRE LE
RISQUE DE DOMMAGES, L'UTILISATEUR
DOIT LIRE ET COMPRENDRE LE MANUEL
D'INSTRUCTION.
Caractéristiques
techniques
Puissance 12 A
Tension ~ 120 V, 60 Hz
Vitesse à vide 10000 - 22500 tr/min
Réglage en profondeur
rapide 70 mm (2.76“)
Réglage en profondeur n 8 mm (0.31“)
Filetage de broche M 22 x 1
Diamètre de fraise, maxi. 63 mm
Poids 4.5 kg (9.9 lbs)
Classe de protection
/ II
Symbole
V Volt
A Ampère
Hz Hertz
~ Tension alternative
n
0
Vitesse de rotation à vide
Classe II conception
tr/min Tours par minute
Ø Diamètre
Description fonctionnelle
Des schémas de l'outil sont disponibles sur le
volet qui se trouve au début de cette notice
d'utilisation. Vous pouvez ainsi déplier cette
page et visualiser en permanence les différentes
parties de l'outil lorsque vous lisez la notice.
1.1 Régulateur de vitesse de rotation
1.2 Bouton de blocage
1.3 Interrupteur marche/arrêt
1.4 Graduation
1.5 Dispositif d’arrêt de l’axe
1.6 Butée tournante
1.7 L’écrou de la pince de serrage
16
Utilisation conforme
Les défonceuses sont destinées à fraiser le
bois, les matières plastiques et les matériaux
ressemblant au bois. En cas d’utilisation des
outils de fraisage prévus à cet effet dans les
documentations de vente Festool, de l’alu-
minium et du placoplâtre peuvent également
être traités.
L’utilisateur est seul
tenu responsable des dommages et des ac-
cidents qui résulteraient d’une utilisation non
conforme.
Raccordement électrique
La tension du secteur doit correspondre à
l’indication de la tension sur la plaquette si-
gnalétique. Un fusible de 16 A (à 120 V) ou
un disjoncteur de puissance approprié est
nécessaire.
Voir en gure suivante la connexion et la
déconnexion du câble de raccordement au
secteur.
Mettez la machine hors
marche, avant de connexion ou de décon-
nexion le câble de raccordement secteur.
2
Câble de rallonge
Si une rallonge électrique est nécessaire, elle
doit présenter une section suf sante a n d’évi-
ter une chute de tension excessive ou une sur-
chauffe. Une chute de tension excessive réduit
la puissance et peut entraîner la destruction
du moteur. Le tableau suivant vous présente
la section correcte du câble en fonction de sa
longueur pour la défonceuse OF 1400 EQ. Uti-
lisez exclusivement des rallonges recomman-
dées par U.L. et CSA. N’utilisez jamais deux
rallonges branchées l’une après l’autre, mais
remplacez-les par une rallonge plus longue.
Longueur totale
rallonge (pieds)
25 50 100 150
Section du câble
(AWG)
16 14 12 10
Remarque: plus le numéro AWG est petit,
plus la section du câble est grande.
Mise en marche et ar-
rêt de la machine
3.1
3.3
3.2
3.4
Lors de la mise en marche
et en cours d’utilisation, tenez toujours la scie
à deux mains à les poignées (3.1, 3.4).
L’interrupteur (3.3) sert d’interrupteur mar-
che, arrêt. L’utilisation en continue est facilitée
par le bouton de blocage (3.2) latéral. Une
nouvelle pression sur l’interrupteur libère le
blocage.
Après l’arrêt de la ma-
chine, la fraise tourne encore quelque temps.
Attention de ne pas toucher la fraise avec une
partie du corps pendant qu’elle décélère !
Réglages de l’outil
Débranchez toujours la
che de la source de courant avant d’entre-
prendre quelque réglage que ce soit sur la
scie circulaire ou avant de monter/démonter
un accessoire!
Electronique
La défonceuse OF 1400 EQ dispose d’une
électronique à ondes pleines permettant les
fonctions suivantes:
Démarrage en douceur :
Le démarrage en douceur réglé électronique-
ment assure un démarrage sans à-coups de
la machine et nécessite un courant de démar-
rage plus faible.
Réglage de la vitesse de rotation :
La vitesse de rotation peut être réglée pro-
gressivement entre 10000 et 22500 tr/min,
par l’intermédiaire d’un variateur (1.1).
17
Le tableau suivante vous indiquera les diffé-
rentes positions de l’électronique adaptées
aux matériaux fraisés. Les vitesses sont va-
riables.
Matériau
Fraise diamètre [mm] Matériau
de l‘outil
10-25 25-40 40-63
Bois tendre 6-4 5-3 3-1 HW/HSS
Bois dur 6-5 6-4 5-3 HSS/HW
Panneaux 6-5 6-4 4-2 HW
Plastique 6-4 6-3 3-1 HW
Aluminium 3-1 3-1 2-1 HSS/HW
Placoplâtre 2-1 1 1 HW
Vitesse constante :
La vitesse présélectionnée du moteur est
maintenue constante par un système électro-
nique. On obtient également ainsi une vitesse
de coupe constante en cas de charge.
Cela peut entraîner une
vitesse de rotation trop élevée. Une électro-
nique défectueuse peut être remarquée si
le démarrage progressif est inexistant, s’il
existe un bruit sourd lors de la rotation à vide
ou encore si aucun réglage de la vitesse de
rotation n’est possible.
Aspiration
4.3
4.5
4.6
4.4
4.1
4.2
Les copeaux peuvent être évacués par le
capot d’aspiration. Le plastique transparent
permet une bonne visibilité sur l’outil. Le man-
chon d’aspiration (4.6) permet de raccorder
un aspirateur Festool doté d’un exible de
36 mm ou 27 mm. Pour limiter les risques de
bourrage, nous recommandons un diamètre
de 36 mm.
Montez le capot d’aspiration sur la table de
fraisage en introduisant ce dernier avec les
deux tenons (4.1) dans les ori ces (4.2) de
la table de fraisage, posez-le puis serrez le
levier (4.5). Pour permettre l’installation
et la dés-installation du capot d’aspiration
avec une fraise montée, le segment (4.4)
pivote, jouant ainsi sur l’ouverture (4.3)
du capot. Pour une aspiration optimale,
l’ouverture doit être fermée à l’aide du
segment pivotant (4.4) pendant le travail.
Ce capot d’aspiration peut
seulement être utilisé pour de fraises jusqu’à
un diamètre de 28 mm.
Récupérateur de copeaux KSF-OF
5.1
5.2
Le récupérateur de copeaux KSF-OF (5.1) (en
partie dans l'équipement standard) accroît
l'ef cacité du système d'aspiration lors des
opérations d'af eurement.
Le montage s'effectue de la même manière
que pour la bague de copiage ( gure 12).
Le capot peut être découpé le long des gorges
(5.2) avec une scie alternative a n de le ré-
duire. Le récupérateur de copeaux peut alors
être utilisé jusqu'à un rayon minimum de 40
mm pour les rayons intérieurs.
Outils de fraisage
La vitesse maximale in-
diquée sur l’outil ne doit pas être dépassée
par le haut ou resp. les limites de la vitesse
de rotation doivent être respectées. Ne pas
utiliser de fraises déformées ou usées.
Pour faciliter le changement d’outil, il est pos-
sible de retourner la machine.
6.1
6.2
6.3
A
B
18
Insertion de l’outil
Introduire la fraise (6.3) aussi loin que
possible dans la pince de serrage ouverte,
au moins jusqu’au repère
de la tige de
la fraise.
Appuyer sur le bouton de blocage de broche
(6.1) situé sur le côté droit (A).
Serrez l’écrou (6.2) à l’aide de la clé à four-
che d’ouverture de 19.
Retrait de l’outil
Appuyer sur le bouton de blocage de broche
(6.1) situé sur le côté gauche (B).
Desserrer l’écrou (6.2) avec une clé à four-
che de 19 mm jusqu’à ce qu’il soit possible
de retirer l’outil.
Nota : le dispositif de blocage de broche blo-
que la broche motorisée dans un seul sens
de rotation. Il n’est donc pas nécessaire de
retirer la clé de serrage lors du desserrage ou
du serrage, car elle peut être déplacée comme
un cliquet.
Changement de pin-
ce de serrage
Appuyer sur le bouton de blocage de broche
(6.1) situé sur le côté gauche. Démontez
complètement l’écrou (6.2) et reprenez-le
de l’arbre avec la pince.
Appuyer sur le bouton de blocage de broche
(6.1) situé sur le côté droit. Introduisez une
nouvelle pince avec écrou dans l’arbre et
serrez l’écrou légèrement. Ne pas serrer à
fond l’écrou s’il n’y a pas de fraise!
Réglage de la profon-
deur de fraisage
Le réglage de la profondeur de fraisage s’opère
en trois étapes:
a) Réglage du zéro
Débloquez le levier de serrage de sorte
que la butée de profondeur (7.5) devienne
entièrement mobile.
Placez la défonceuse avec la table de fraisa-
ge (7.7) sur un support plan. Débloquez le
bouton rotatif (7.4) et poussez la machine
vers le bas jusqu’à ce que la défonceuse
soit en contact avec le support. Fixez la
machine au moyen du bouton rotatif (7.4)
dans cette position.
Poussez la butée de profondeur contre l’une
des trois butées xes de la butée tournante
(7.6).
7.8
7.7
7.5
7.4
7.6
7.2
7.3
7.1
Un tournevis vous permet de régler in-
dividuellement la hauteur de chacune des
butées xes.
Butée xe hauteur min. hauteur max.
A
B
C
A 47 mm 60 mm
B 53 mm 74 mm
C 60 mm 86 mm
Poussez l’indicateur (7.2) vers le bas, de
sorte qu’il soit dirigé sur 0 mm sur la gra-
duation (7.1).
Si la position zéro n’est pas correcte, il est
possible de la recti er avec la molette (7.8)
de l’indicateur.
b) Détermination de la profondeur de
fraisage
La profondeur de fraisage souhaitée peut être
réglée soit par le réglage rapide en profondeur
soit par le réglage n en profondeur.
Réglage rapide en profondeur:
tirez la butée de profon deur (7.5) vers le
haut jusqu’à ce que l’indicateur indique la
pro fondeur de fraisage souhaitée. Bloquez
la butée de profon deur au moyen du levier
de serrage (7.7) dans cette position.
Réglage n en profondeur:
bloquez la butée de profondeur au moyen
du levier de serrage (7.7). Réglez la pro-
fondeur de fraisage souhaitée en tournant
le bouton moleté (7.3). En tournant le bou-
ton d’un trait, la profondeur de fraisage se
modi e de 0,1 mm. Un tour complet donne
lieu à une variation de 1 mm. La plage de
réglage maximale du bouton moleté est
de 8 mm.
19
c) Réduire la profondeur de fraisage
Desserrez le bouton rotatif (7.4) et pous-
sez la machine vers le bas jusqu’à ce que
la butée de profondeur soit au contact de
la butée xe.
Pour verrrouiller la position, serrer le bou-
ton rotatif (7.4).
Travailler avec la
défonceuse
Fixer la pièce à usiner
de manière à ce qu’elle ne puisse pas bouger
pendant le traitement.
Tenir la machine en toute
sécurité avec les deux mains et la dé-placer
seulement lentement vers le bas.
Avant tout contact de
l’outil avec la pièce à usiner, mettez toujours
la défonceuse en route.
Travaillez de sorte que le
sens d’avance de la défonceuse corresponde
au sens de coupe de la fraise (fraisage op-
posé).
8
Appui des pièces
Veillez à ce que vos piè-
ces reposent en toute sécurité et qu’elles ne
puissent pas bouger pendant le fraisage. Vous
exposez sinon à de graves risques d’accident.
Utilisez serre-joints ou d’autres équipements
approriés pour xer votre pièce.
Traitement de l‘aluminium
Pour des raisons de sé-
curité, respecter les mesures suivantes dans
le cas du traitement de l'aluminium:
Installer un commutateur de sécurité à
courant de défaut (FI).
Raccorder l'outil à un aspirateur appro-
prié.
La machine doit régulièrement être net-
toyée pour éliminer les dépôts de poussiè-
res accumulées dans le corps du moteur.
Porter des lunettes de protection.
Usinage à la volée
Ce type d’usinage s’effectue essentiellement
pour les écritures et fraisage de tableaux et
pour l’usinage de chants en utilisant des frai-
ses avec galet-butée ou avec guide-butée.
Fraiser avec la butée latérale
Pour effectuer un fraisage parallèle sur chants,
on peut utiliser la butée latérale fournie (ac-
cessoires).
9.4
9.6
9.7
9.5
9.11
9.1
9.3
9.2
9.9
9.8
9.10
Pour serrer la butée latérale en position le
long des deux tiges de guidage (9.2), uti-
liser les deux molettes (9.3).
Introduire les tiges de guidage dans les
rainures de la table à fraiser jusqu’au point
souhaité puis les serrer avec la molette
(9.4).
Réglage n :
desserrer la poignée rotative (9.5) pour
procéder à un réglage n au moyen de la
molette (9.7). La bague graduée (9.6) porte
des graduations de 0,1 mm. Pour régler
la position „zéro“, maintenir la molette et
tourner la bague graduée. La graduation
en millimètres (9.1) de la partie centrale
est utile pour des réglages plus grossiers.
Une fois effectué le réglage n, serrer la
poignée rotative (9.5).
Régler les deux patins de guidage (9.8) de
manière à ce que l’écart les séparant de la
fraise soit égal à environ 5 mm. Pour cela,
desserrer les vis (9.9), puis les serrer à
nouveau une fois le réglage effectué.
20
Monter le raccord d’aspiration (9.10) sur
la butée latérale par encliquetage, comme
sur l’illustration 8. Le manchon d’aspiration
(9.11) permet de raccorder un exible d’as-
piration de 27 mm ou 36 mm.
Fraiser avec le sys-
tème de guidage FS
Le système de guidage FS (accessoires) faci-
lite le fraisage de rainures droites.
10.1
10.2
10.5
10.4
10.3
Fixez la butée de guidage (10.1) au moyen
des tiges de guidage de la butée latérale
sur la table de fraisage.
Fixez le rail de guidage au moyen de serre-
joint (10.3) sur la pièce. Veillez à ce qu’un
écart de sécurité X de 5 mm soit respecté
entre le bord avant du rail de guidage et
l’outil ou resp. la rainure.
Posez la butée de guidage sur le rail de
guidage comme représenté gure 10. A n
d’assurer un guidage sans jeu de la butée
de fraisage, il est possible de régler, avec
un tournevis, les deux mâchoires de gui-
dage, au travers des deux ori ces latéraux
(10.2).
Vissez l’appui réglable en hauteur (10.5)
sur le trou leté de la table de fraisage, de
sorte que la face inférieure de la table de
fraisage et la surface de la pièce à usiner
soient parallèles.
A n de pouvoir travailler suivant tracé, les
marquages sur la table de fraisage (10.4) et
la graduation sur l’appui (10.5) vous indiquent
l’axe central de la fraise.
Réglage n
Le dispositif de réglage n (accessoires) per-
met de déter miner avec précision la distance
X ( gure 10) entre la fraise et le rail de gui-
dage.
11.5
11.3
11.4
11.211.1
Installez le dispositif de réglage n (11.5)
entre la défonceuse et la butée de guidage
(11.4) sur les glissières.
Positionnez la molette (11.2) de réglage n
dans les ori ces du dispositif de réglage n
ainsi que la butée de guidage, et vissez la
tige de la molette environ jusqu’à la moitié
de l’écrou du dispositif de réglage n.
Pour le réglage, serrez la molette (11.3) de
réglage n et desserrez la molette (11.1)
de la butée de guidage.
Une fois satisfait du réglage, serrez la mo-
lette (11.1) de la butée de guidage.
Copier un fraisage
A n de reproduire une pièce existante exac-
tement, on utilise une bague ou le système
de copiage (les deux disponibles en tant
qu’accessoire).
12.3
12.4
12.1
12.2
a) Bague de copiage
Pour xer la bague de copiage (12.1) contre
la table de fraisage, insérer les deux griffes
(12.2) dans les encoches (12.3).
Pour défaire la bague de copiage, appuyez
simultanément vers l’intérieur sur les deux
touches (12.4).
Lors du choix de la taille
de la bague de copiage, veillez à ce que le
21
diamètre de la fraise utilisée corresponde au
diamètre de la bague.
La saillie Y de la pièce à usiner par rapport au
gabarit se calcule comme suit :
Y
Y = 1/2 (Ø de la bague de copiage - Ø de la
fraise)
b) Système de copiage
13.6
13.5
13.1
13.4
WA-OF KT-OF
13.3
13.2
Le système de copiage exige le bras angulaire
WA-OF et le set de copiage KT-OF, comprenant
un support de galets (13.5) et trois galets de
copiage (13.6).
Vissez le bras angulaire, au moyen du
bouton rotatif (13.2), à la hauteur souhai-
tée sur le trou leté (13.1) de la table de
fraisage.
Montez un galet de copiage sur le support
de galets puis vissez ce dernier au moyen
du bouton rotatif (13.4) à fond sur le bras
angulaire. Veillez à ce que le rouleau de
copiage et que la fraise présentent le même
diamètre !
En tournant le bouton moleté (13.3), la
distance entre galet et l’axe de la fraise
peut être réglée.
Maintenance et entretien
Toutes les interventions
de maintenance et de réparation qui exigent
l’ouverture du carter du moteur ou de l’en-
grenage doivent uniquement être réalisées
par un atelier de service après-vente agréé
(demandez ses coordonnées à votre reven-
deur)! La maintenance ou la réparation de la
machine par des personnes non autorisées
peut entraîner un branchement incorrect de
câbles électriques ou d’autres composants,
ce qui peut provoquer des accidents avec de
graves blessures.
A n d’empêcher les acci-
dents, il faut toujours débrancher la che de
la source de courant avant toute intervention
de maintenance ou de réparation! N’utilisez
pas d’air comprimé pour nettoyer l’outil élec-
trique ! N’essayez pas de nettoyer des pièces
à l’intérieur de la machine en introduisant des
objets par les ouvertures de l’appareil.
Certains détergents et sol-
vants détériorent les pièces en matière plasti-
que. Citons notamment l’essence, le chlorure
de carbonyle, les solutions de détergents
contenant du chlore, l’ammoniac et les déter-
gents ménagers contenant de l’ammoniac. Les
ouvertures d’air de refroidissement du carter
du moteur doivent être toujours maintenues
dégagées et propres pour assurer la circula-
tion de l’air.
La machine est équipée de charbons spéciaux
à coupure automatique. Lorsqu’ils sont usés,
le courant est auto matiquement interrompu
et la machine s’arrête. Apportez dans ce cas
votre scie dans un atelier de service après-
vente agréé qui se chargera de remplacer les
charbons.
Accessoires, outils
Pour des raisons de sécurité,
il faut utiliser exclusivement des accessoires
et outils d’origine Festool!
Festool vous offre une large gamme d’acces-
soires pour les défonceuses, pour assurer
par exemple la réalisation d’assem-blages
de bois ou a n de pouvoir percer une série
de trous.
Les références des accessoires et outils gu-
rent dans le catalogue Festool ou sur Internet
sous www.festool-usa.com.
Systainer
De nombreux produits Festool sont fournis
dans une caisse exclusive, appelée "Systai-
ner". Celle-ci permet de protéger et de ranger
des outils et des appareils complémentaires.
Les Systainer sont empilables et peuvent
être solidarisés. En outre, il se xent sur les
aspirateurs CT Festool.
22
14.1
14.2
14.3
Poser deux Systainer l'un sur l'autre,
défaire les quatre éléments de verrouillage
du Systainer inférieur en les tirant en ar-
rière par leur bord supérieur (14.1).
pousser les quatre éléments de verrouillage
vers le haut (14.2)
manoeuvrer les quatre éléments de ver-
rouillage (14.3) de sorte qu'ils s'enclen-
chent au niveau des éléments récepteurs
du Systainer supérieur.
Garantie
Conditions de la ga-
rantie (1+2 ans)
Vous avez droit à une prolongation de garantie
gratuite (1 an + 2 ans = 3 ans) sur votre outil
électrique Festool. Festool assumera tous les
coûts d’expédition pendant la première année
de la garantie alors que les deuxième et troi-
sième années, les coûts devront être assumés
par le client. Festool paiera les frais de retour
de l’outil au client par service de livraison ter-
restre UPS. La garantie est valable pour une
période de 3 ans à compter de la date d’achat
indiquée sur votre reçu ou votre facture.
Garantie limitée de Festool
Cette garantie est valable à condition que
l’outil soit utilisé conformément aux instruc-
tions de Festool. Festool garantit, à l’acheteur
initial seulement, que l’outil indiqué sera
exempt de tout défaut de matériau et de fa-
brication pendant un an à compter de la date
d’achat. Festool ne donne aucune garantie
supplémentaire, implicite ou explicite, sur
les instruments portables électriques Fes-
tool. Aucun agent, représentant commercial,
distributeur, vendeur ou employé de Festool
n’est autorisé à prolonger ou à modi er les
obligations ou restrictions de la présente ga-
rantie. Les obligations de Festool sont, à son
entière discrétion, limitées à la réparation ou
à l’échange des outils portables électriques
Festool trouvés défectueux dans le présent
emballage, tels que fournis avec le présent
Guide d’utilisation.
Cette garantie exclut l’usure normale, les
dommages causés par un usage impropre,
les abus ou la négligence, ou tout dommage
autre que ceux attribuables à des défauts de
matériau et de fabrication. Cette garantie ne
s’applique pas aux accessoires tels que lames
de scie circulaire, mèches de perceuse et vile-
brequin, lames de scie sauteuse, bandes abra-
sives et meules. Sont également exclues les
pièces d’usure, telles que balais de charbon,
lamelles pour outils à air comprimé, joints et
manchons de caoutchouc, disques et patins
ponceurs, ainsi que les piles.
Les outils électriques portables Festool à
remplacer ou à réparer doivent être retour-
nés avec le reçu d’achat à Festool (appelez
au 800-554-8741 pour connaître l’adresse
d’expédition).
FESTOOL N’EST EN AUCUN CAS RES-
PONSABLE DES DOMMAGES DIRECTS
OU INDIRECTS, IMPLICITES OU EXPLI-
CITES, DÉCOULANT DE LA RUPTURE DE
CETTE GARANTIE OU DE TOUTE AUTRE
GARANTIE. TOUTES LES GARANTIES IM-
PLICITES, Y COMPRIS LES GARANTIES
IMPLICITES DE QUALITÉ MARCHANDE
ET D’ADÉQUATION À UN USAGE PARTI-
CULIER, SONT LIMITÉES À UNE PÉRIODE
DE TROIS ANS.
Certains états américains et certaines provin-
ces canadiennes ne permettent pas la limi-
tation des garanties implicites; il se pourrait
donc que les limites indiquées ci-dessus ne
s’appliquent pas dans votre cas. À l’exception
de certaines garanties implicites des provin-
ces ou des états indiquées ici, la présente
garantie est exclusive et remplace toute autre
garantie, convention et obligation similaire de
Festool.
Cette garantie vous confère des droits légaux
spéci ques, et vous pouvez aussi avoir d’autres
droits pouvant varier d’un état à l’autre, ou
d’une province à l’autre au Canada.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34

Festool PAC574342 Manuel utilisateur

Catégorie
Outils électroportatifs
Taper
Manuel utilisateur
Ce manuel convient également à

dans d''autres langues