Alpine CDE-177BT Le manuel du propriétaire

Catégorie
Récepteurs multimédia de voiture
Taper
Le manuel du propriétaire
Designed by ALPINE Japan
68-21627Z86-A
EN
DE
FR
ES
IT
SE
NL
RU
PL
RR
FOR CAR USE ONLY/NUR FÜR AUTOMOBIL GEBRAUCH/POUR APPLICATION AUTOMOBILE UNIQUEMENT/PARA USO EN
AUTOMÓVILES/SOLO PER L’UTILIZZO IN AUTOMOBILE/ENDAST FÖR BILBRUK/ALLEEN VOOR GEBRUIK IN DE AUTO/
ТОЛЬКО ДЛЯ ИСПОЛЬЗОВАНИЯ В АВТОМОБИЛЯХ/DO UŻYCIA TYLKO W SAMOCHODZIE
OWNER’S MANUAL
Please read before using this equipment.
ANVÄNDARHANDLEDNING
Innan du annder utrustningen bör du läsa
igenom denna användarhandledning.
BEDIENUNGSANLEITUNG
Lesen Sie diese Bedienungsanleitung bitte vor
Gebrauch des Gerätes.
GEBRUIKERSHANDLEIDING
Lees deze aanwijzingen aandachtig alvorens dit
toestel te gebruiken.
MODE D’EMPLOI
Veuillez lire avant dutiliser cet appareil.
РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ
Прочтите настоящее руководство перед
началом использования оборудования.
MANUAL DE OPERACIÓN
Léalo antes de utilizar este equipo.
INSTRUKCJA OBSŁUGI
Prosimy zapoznać siç z tą instrukcją przed
przystąpieniem do użytkowania urządzenia.
ISTRUZIONI PER L’USO
Si prega di leggere prima di utilizzare il
attrezzatura.
ALPINE ELECTRONICS MARKETING, INC.
1-7, Yukigaya-Otsukamachi, Ota-ku,
Tokyo 145-0067, JAPAN
Phone: 03-5499-4531
ALPINE ELECTRONICS OF AMERICA, INC.
19145 Gramercy Place, Torrance,
California 90501, U.S.A.
Phone 1-800-ALPINE-1 (1-800-257-4631)
ALPINE ELECTRONICS OF CANADA, INC.
777 Supertest Road, Toronto,
Ontario M3J 2M9, Canada
Phone 1-800-ALPINE-1 (1-800-257-4631)
ALPINE ELECTRONICS OF AUSTRALIA PTY. LTD.
161-165 Princes Highway, Hallam
Victoria 3803, Australia
Phone 03-8787-1200
ALPINE ELECTRONICS GmbH
Wilhelm-Wagenfeld-Str. 1-3, 80807 München, Germany
Phone 089-32 42 640
ALPINE ELECTRONICS OF U.K. LTD.
Alpine House
Fletchamstead Highway, Coventry CV4 9TW, U.K.
Phone 0870-33 33 763
ALPINE ELECTRONICS FRANCE S.A.R.L.
(RCS PONTOISE B 338 101 280)
98, Rue de la Belle Etoile, Z.I. Paris Nord Il,
B.P. 50016, 95945 Roissy Charles de Gaulle
Cedex, France
Phone 01-48638989
ALPINE ITALIA S.p.A.
Viale C. Colombo 8, 20090 Trezzano
Sul Naviglio (MI), Italy
Phone 02-484781
ALPINE ELECTRONICS DE ESPAÑA, S.A.
Portal de Gamarra 36, Pabellón, 32
01013 Vitoria (Alava)-APDO 133, Spain
Phone 945-283588
CD RECEIVER WITH ADVANCED BLUETOOTH
CDE-177BT
3-FR
Contenu
FRANÇAIS
Mode d’emploi
AVERTISSEMENT
AVERTISSEMENT ........................................... 6
ATTENTION .................................................... 6
PRÉCAUTIONS ............................................... 6
Mise en route
Liste des accessoires ..................................................9
Mise sous et hors tension.........................................9
Sélection de la source................................................9
Retrait et pose du panneau avant.........................9
Retrait..........................................................................9
Pose..............................................................................9
Mise en service de l’appareil................................ 10
Réglage du volume ................................................. 10
Réglage de l’heure................................................... 10
Radio
Écoute de la radio .................................................... 11
Préréglage manuel des stations ......................... 11
Préréglage automatique des stations............... 11
Accord d’une station préréglée .......................... 11
Fonction de recherche de la fréquence ........... 11
RDS
Activation ou désactivation des fréquences
alternatives (AF)........................................................ 12
Priorité aux informations....................................... 12
Réglage de la réception du signal PTY31
(Émission d’urgence) .............................................. 12
Réception des stations RDS régionales
(locales)........................................................................ 13
Réglage de la fonction PI SEEK............................ 13
Réception des informations routières .............. 13
Choix de PTY (Type de programme)................. 13
Réception des informations routières pendant
la lecture d’un CD ou l’écoute de la radio ....... 14
Affichage du radio-texte ....................................... 14
CD/MP3/WMA/AAC
Lecture ......................................................................... 14
Lecture répétée......................................................... 15
M.I.X. (Lecture aléatoire)........................................ 15
Recherche de CD-texte .......................................... 15
Recherche par nom de dossier/fichier
(fichiers MP3/WMA/AAC) ...................................... 15
Mode de recherche par nom de dossier ......15
Mode de recherche par nom de fichier........15
morisation de la position de recherche .....16
A propos des données MP3/WMA/AAC ...........16
Terminologie ..........................................................17
Réglage du son
Réglage du niveau du caisson de graves, du
niveau des graves, du niveau des aigus, de la
balance (droite et gauche), de l’équilibreur
(avant/arrière) et de la fonction Defeat ............17
Réglage du son..........................................................18
Préréglages de l’égaliseur (FACTORY EQ).....18
Réglage de la courbe de l’égaliseur
paramétrique (9BAND P-EQ) ............................18
Réglage de la fréquence (CENTER FRQ) .............18
Réglage de la largeur de bande (WIDTH (Q)) ...18
Réglage du niveau .....................................................18
Réglage du niveau de volume de la
source .......................................................................18
Activation/désactivation du caisson de
graves........................................................................19
Réglage de la phase du caisson de
graves........................................................................19
Réglage du système du caisson de
graves........................................................................19
Appareil externe ...................................................19
Raccordement à un amplificateur externe
(POWER IC)....................................................................19
Réglage du mode Media Xpander .................20
Personnalisation du réglage Media
Xpander .........................................................................20
Réglage de l’unité de correction du temps
(LENGTH) .................................................................20
Réglage de la correction du temps (TCR) ....20
Réglage de la fonction SPATIAL.......................20
Réglage du répartiteur (X-OVER) ....................20
Sélection de la fréquence de coupure
(FREQUENCY)...............................................................20
Réglage de la pente...................................................20
Réglage du niveau .....................................................21
Mémorisation des réglages
9BAND P-EQ/TCR/X-OVER .................................21
Rappel des réglages 9BAND P-EQ/TCR/
X-OVER mémorisés ..............................................21
À propos de la correction du temps ..................21
Exemple 1. Position d’écoute :
siège avant gauche..............................................21
Exemple 2. Position d’écoute :
tous les sièges........................................................22
À propos du répartiteur..........................................23
4-FR
Contenu
FRANÇAIS
Autres fonctions
Affichage du texte ................................................... 24
À propos du « Texte ».......................................... 24
Utilisation de l’entrée AUX avant........................ 24
Réglage via le menu Option................................. 25
Utilisation de l’application TuneIt ...................... 26
Réglage du son via le téléphone
portable................................................................... 26
Fonction de notifications Facebook.............. 26
Réception de notifications
(Disponible sur les mises à jour futures)............26
Affichage de la liste des notifications
(Disponible sur les mises à jour futures)............26
Menu SETUP
Réglage........................................................................ 27
Réglages généraux.............................................. 27
Réglage de l’affichage de l’heure
(CLOCK MODE) ............................................................27
Réglage automatique de l’heure..........................27
Réglage de la langue du menu .............................27
Réglage du mode AUX SETUP ...............................28
Réglage du mode AUX NAME................................28
Lecture de données MP3/WMA/AAC
(PLAY MODE)................................................................28
Fonction de guide sonore (signal sonore) ........28
Démonstration............................................................28
Réglage de l’affichage........................................ 28
Modification de la couleur d’éclairage ...............28
Commande d’extinction progressive..................28
Réglage du défilement (TEXTSCROLL) ...............28
Réglage du type de défilement ............................29
Réglage du tuner ................................................. 29
Réglage de la qualité tonale du TUNER (FM)
(FM SET).........................................................................29
Réglage de l’iPod et du périphérique
USB ........................................................................... 29
Réglage de la fonction Saut USB ..........................29
Réglage du mode de recherche de
l’iPod/iPhone................................................................29
Réglage de l’application (APP)........................ 29
Réglage du mode de communication avec un
téléphone portable (ALPINE APP)........................29
Réglage du volume de la fonction TTS
(Text To Speech, texte vers parole) ......................30
Appel mains libres BT
Configuration avant utilisation ........................... 30
À propos des données BLUETOOTH.............. 30
Avant d’utiliser la fonction BLUETOOTH...... 30
Comment connecter un périphérique
compatible BLUETOOTH (jumelage)............. 31
Jumelage d’un périphérique compatible
BLUETOOTH à l’aide du protocole SSP
(Secure Simple Pairing) ............................................31
Jumelage d’un périphérique compatible
BLUETOOTH sans le protocole SSP
(Secure Simple Pairing) ............................................31
Configuration de la fonction BLUETOOTH.......31
Réglage de la connexion BLUETOOTH
(BT IN)........................................................................31
Sélection du périphérique BLUETOOTH.......32
Réglage du mode Visible...................................32
Jumelage d’un périphérique BLUETOOTH à
partir de l’appareil................................................32
Réglage de la qualité du son de la fonction
BLUETOOTH............................................................32
Réglage du volume (VOL LV ADJ) ........................32
Réglage automatique du son (TYPE SET)..........32
Activation/désactivation de l’affichage
des informations d’identification de
l’appelant.................................................................33
Réglage de la mise à jour du répertoire .......33
Activation/désactivation de la mise à jour
automatique dupertoire (AUTO)......................33
Activation/désactivation de la mise à jour
manuelle du répertoire (MANUAL) ......................33
Modification de l’ordre de la liste des
contacts....................................................................33
Réception automatique des appels
(Auto Answer) ........................................................33
Affichage du nom du fournisseur de services
de téléphonie.........................................................33
Sélection du haut-parleur de sortie...............33
Affichage de la version du
microprogramme .................................................34
Mise à jour du microprogramme....................34
Commande du téléphone mains libres............34
À propos du téléphone mains libres .............34
Prise d’appel ...........................................................34
Fin d’un appel ........................................................34
Historique des appels .........................................34
Rappel d’un numéro de l’historique des appels
sortants..........................................................................35
Appel d’un numéro de l’historique des appels
entrants..........................................................................35
Appel d’un numéro de l’historique des appels
manqués........................................................................35
Appel d’un numéro de la liste des contacts .....35
Fonction de recherche alphabétique de la liste
des contacts .................................................................35
Fonction de contrôle vocal ...............................35
Fonction de mise en attente d’appel ............36
Mémorisation d’un numéro dans le menu
du téléphone (numérotation rapide)............36
Appel d’un numéro mémorisé ........................36
5-FR
Contenu
FRANÇAIS
Réglage du volume lors de la réception d’un
appel......................................................................... 36
Désactivation rapide du son de l’entrée
microphone (Voice Mute)................................. 36
Commutation d’appel........................................ 36
Utilisation du mode audio BLUETOOTH .......... 37
Rappel du mode audio BLUETOOTH............. 37
Sélection du morceau souhaité ..................... 37
Interruption de la lecture.................................. 37
Sélection du groupe (dossier) souhai....... 37
Recherche d’un morceau souhaité................ 37
Clé USB (en option)
Raccordement du périphérique de mémoire USB
(en option).................................................................. 38
Branchement d’une clé USB dans la borne
de connexion USB avant ................................... 38
Retrait de la clé USB de la borne de
connexion USB avant ......................................... 38
Lecture ......................................................................... 38
Recherche d’un morceau souhai.................... 39
Lecture répétée......................................................... 39
M.I.X. (Lecture aléatoire)........................................ 39
Sélection d’un dossier ............................................ 39
morisation de la position de recherche..... 39
iPod/iPhone (en option)
Connexion d’un iPod/iPhone .............................. 40
Réglage de la commande iPod ........................... 40
Lecture ......................................................................... 40
Recherche d’un morceau souhai.................... 41
Fonction de recherche directe ............................ 41
Sélection d’une liste de lecture/d’un artiste/
d’un album/d’un genre/d’un compositeur/
d’un épisode .............................................................. 42
Fonction de recherche alphabétique ............... 42
morisation de la position de recherche..... 42
Lecture aléatoire Shuffle (M.I.X.)......................... 42
Lecture répétée......................................................... 43
Affichage du texte ................................................... 43
Radio par Internet vTuner (iPhone)
(en option)
Écoute de la radio vTuner ......................................43
Enregistrement de la station de votre choix
dans la liste des favoris ...........................................44
Syntonisation directe d’une station
favorite..........................................................................44
Suppression d’une station enregistrée dans la
liste des favoris ..........................................................44
Recherche d’une station souhaitée....................44
Modification de l’affichage....................................44
Informations
En cas de problème .................................................45
Problèmes communs ..........................................45
Radio .........................................................................45
CD...............................................................................45
MP3/WMA/AAC.....................................................45
Audio.........................................................................45
iPod............................................................................46
Indications relatives au lecteur de CD...........46
Indications relatives au périphérique de
mémoire USB .........................................................46
Indications relatives au mode iPod................47
Indications relatives au mode vTuner ...........47
Indications relatives au mode
BLUETOOTH............................................................47
Spécifications .............................................................48
Installation et raccordements
AVERTISSEMENT......................................... 49
ATTENTION.................................................. 49
PRÉCAUTIONS............................................. 49
Installation ..................................................................50
Retrait .......................................................................50
Installation du microphone ..................................51
Raccordements..........................................................52
6-FR
Mode d’emploi
AVERTISSEMENT
Ce symbole désigne des instructions importantes.
Le non-respect de ces instructions peut entraîner
de graves blessures, voire la mort.
N’ACTIVER AUCUNE FONCTION SUSCEPTIBLE DE DETOURNER VOTRE
ATTENTION DE LA CONDUITE DU VEHICULE.
Les fonctions requérant une attention prolongée ne doivent être
exploitées qu’à larrêt complet du véhicule. Toujours arrêter le
véhicule à un endroit sûr avant d’activer ces fonctions. Il y a risque
de provoquer un accident.
GARDER LE VOLUME À FAIBLE NIVEAU DE MANIÈRE À POUVOIR
ENTENDRE LES BRUITS EXTÉRIEURS PENDANT LA CONDUITE.
Des niveaux de volume excessifs qui couvrent les sirènes des
ambulances ou les signaux routiers (passages à niveau, etc.) peuvent
être dangereux et provoquer un accident. UN NIVEAU DE
VOLUME TROP ÉLEVÉ À L’INTÉRIEUR DU VÉHICULE PEUT
ÉGALEMENT AVOIR DES EFFETS IRRÉVERSIBLES SUR
VOTRE AUDITION.
NE PAS DESASSEMBLER NI MODIFIER LAPPAREIL.
Il y a risque d’accident, d’incendie ou de choc électrique.
A UTILISER UNIQUEMENT SUR DES VOITURES A MASSE NEGATIVE DE 12
VOLTS.
(Vérifiez auprès de votre concessionnaire si vous nen êtes pas
certain.) Il y a risque d’incendie, etc.
GARDER LES PETITS OBJETS COMME LES PILES HORS DE PORTEE DES
ENFANTS.
L’ingestion de tels objets peut entraîner de graves blessures. En cas
d’ingestion, consulter immédiatement un médecin.
UTILISER DES FUSIBLES DE LAMPERAGE APPROPRIE.
Il y a risque d’incendie ou de décharge électrique.
NE PAS OBSTRUER LES SORTIES D’AIR NI LES PANNEAUX DU RADIATEUR.
Une surchauffe interne peut se produire et provoquer un incendie.
UTILISER CET APPAREIL POUR DES APPLICATIONS MOBILES DE 12 V.
Toute utilisation autre que lapplication désignée comporte un
risque d’incendie, de choc électrique ou de blessure.
NE PAS INTRODUIRE LES MAINS, LES DOIGTS NI DE CORPS ETRANGERS
DANS LES FENTES ET LES INTERSTICES.
Il y a risque de blessures ou de dommages à l’appareil.
ATTENTION
Ce symbole désigne des instructions importantes.
Le non-respect de ces instructions peut entraîner
des blessures ou des dommages matériels.
INTERROMPRE TOUTE UTILISATION EN CAS DE PROBLEME.
Le non-respect de cette précaution peut entraîner des blessures ou
endommager lappareil. Retourner lappareil auprès du distributeur
Alpine agréé ou un centre de service après-vente Alpine en vue de la
réparation.
PRÉCAUTIONS
Nettoyage du produit
Utilisez un chiffon doux pour le nettoyage périodique du produit.
Pour les taches plus importantes, veuillez humidifier le chiffon avec
de l’eau uniquement. Les autres produits risquent de dissoudre la
peinture ou d’endommager le plastique.
Température
Veillez à ce que la température dans le véhicule soit comprise entre
+60 °C (+140 °F) et –10 °C (+14 °F) avant de démarrer lunité.
Condensation d’humidité
Si le son est irrégulier pendant la lecture de CD, de l’humidité sest
probablement condensée. Dans ce cas, enlevez le disque du lecteur
et attendez environ une heure pour que l’humidi sévapore.
Disque endommagé
N’essayez pas de reproduire des disques craquelés, déformés ou
endommagés. Vous risquez en effet de détériorer sérieusement le
mécanisme de lecture.
Maintenance
Si vous rencontrez des problèmes, ne tentez pas de réparer l’unité
vous-même. Retournez-la à votre distributeur Alpine ou à la centre
de réparation Alpine le plus proche de chez vous pour les
réparations.
Ne tentez jamais d’effectuer les opérations suivantes
Ne saisissez pas ou ne tirez pas sur le disque pendant qu’il est attiré
dans le lecteur par le mécanisme de recharge automatique.
N’essayez pas d’insérer un disque dans lappareil quand celui-ci est
hors tension.
AVERTISSEMENT
7-FR
Insertion des disques
Votre appareil ne peut lire qu’un seul disque à la fois. Nessayez donc
pas de charger plusieurs disques.
Insérez le disque en orientant vers le haut la face imprimée. Le
message « ERROR » s’affiche sur l’appareil si le disque nest pas
correctement inséré. Si le message « ERROR » persiste alors que le
disque est correctement inséré, appuyez sur l’interrupteur RESET
avec un objet pointu comme un stylo à bille.
Lécoute d’un disque sur une route très abîmée peut provoquer des
sautes de son, mais ne risque pas de rayer le disque ou
d’endommager le lecteur.
Disques neufs
Pour éviter qu’un disque ne reste coincé dans l’appareil, le message
« ERROR » s’affiche si un disque nest pas inséré correctement ou si
sa surface est irrégulière. Si le lecteur éjecte un disque neuf chargé
pour la première fois, touchez le contour de l’orifice central et de la
périphérie du disque avec le doigt. Si le disque contient des résidus
ou des irrégularités, il ne pourra pas être chargé. Pour enlever les
résidus, passez un stylo à bille ou un objet similaire sur le contour
de l’orifice central et de la périphérie du disque, puis réinsérez le
disque.
Disques de forme irrégulière
Utilisez uniquement des disques ronds avec cet appareil à l’exclusion
de tout autre.
L’utilisation de disques de forme spéciale peut endommager le
mécanisme.
Emplacement de montage
Veillez à ne pas installer cet appareil dans un endroit présentant
l’une des caractéristiques suivantes :
Directement au soleil ou à la chaleur,
À l’humidité et à l’eau,
Aux poussières excessives,
Aux vibrations excessives.
Manipulation correcte
Veillez à ne pas faire tomber le disque. Tenez le disque de manière à
ne pas laisser d’empreintes sur la surface. Ne collez pas de ruban
adhésif, papier ou étiquette sur le disque. N’écrivez pas sur le disque.
Nettoyage des disques
Des traces de doigts, de poussière ou de saleté sur la surface du
disque peuvent provoquer des sautes de son. Essuyez le disque du
centre vers la périphérie avec un chiffon doux et propre. Si la
surface du disque est vraiment sale, humidifiez le chiffon d’une
solution détergente neutre avant d’essuyer le disque.
Au sujet des accessoires pour disque
Beaucoup d’accessoires sont disponibles dans le commerce pour
protéger la surface du disque et améliorer la qualité sonore.
Cependant, certains de ces accessoires peuvent affecter l’épaisseur
et/ou le diamètre du disque. L’utilisation de tels accessoires peut
modifier les spécifications du disque et provoquer des erreurs de
fonctionnement. Nous déconseillons l’utilisation de tels accessoires
avec des disques à reproduire sur les lecteurs CD Alpine.
Manipulation des disques compacts (CD/CD-R/CD-RW)
Ne touchez pas la surface du disque.
Nexposez pas le disque à la lumière directe du soleil.
Napposez pas dautocollants ou détiquettes sur le disque.
Nettoyez le disque lorsqu’il est poussiéreux.
Assurez-vous que le disque ne présente pas d’irrégularité.
N’utilisez pas d’accessoires pour disques vendus dans le commerce.
Ne laissez pas le disque dans la voiture ou dans l’appareil pendant
une période prolongée. N’exposez jamais le disque à la lumière
directe du soleil. La chaleur et l’humidité risquent de
l’endommager et d’empêcher son fonctionnement ultérieur.
A l’attention des utilisateurs de disques CD-R/CD-RW
S’il est impossible de lire un CD-R/CD-RW, assurez-vous que la
dernière session d’enregistrement a bien été fermée (finalisée).
Finalisez le CD-R/CD-RW si nécessaire, puis reprenez la lecture.
Orice centralOrice central
Disque neuf
Périphérie
(Résidus)
Résidus
CORRECT
INCORRECT CORRECT
Feuille transparente Stabilisateur de disque
8-FR
A propos des supports susceptibles d’être lus
Utilisez exclusivement des disques compacts dont la face de
l’étiquette fait apparaître les marques du logo CD ci-dessous.
Si vous utilisez des CD non standard, les performances risquent de
ne pas être correctes.
Vous pouvez lire des CD-R (CD-Recordable)/CD-RW
(CD-ReWritable) enregistrés exclusivement sur des périphériques
audio.
Vous pouvez également lire des CD-R/CD-RW contenant des
fichiers audio au format MP3.
Il est possible que cet appareil ne puisse pas lire certains disques :
CD imparfaits, CD contenant des traces de doigt, CD exposés à des
températures extrêmes ou aux rayons directs du soleil (par exemple,
abandonnés dans le véhicule ou dans lappareil), CD enregistrés dans
des conditions défavorables, CD sur lesquels un enregistrement a
échoué ou qui ont fait l’objet d’une tentative de réenregistrement et
CD protégés contre la copie qui ne sont pas conformes aux normes
industrielles applicables aux CD audio.
Utilisez des disques dont les fichiers audio compressés ont été créés
dans un format compatible avec cet appareil. Pour plus de tails,
reportez-vous à la section « A propos des données MP3/WMA/
AAC » à la page 16.
Les fichiers de données, autres quaudio, sur le disque sont ignorés et
ne sont pas lus.
Protection du port USB
Seuls un périphérique USB et un iPod/iPhone peuvent être raccordés
au port USB de cet appareil. Le bon fonctionnement de l’appareil nest
pas garanti si vous utilisez d’autres produits USB. Un concentrateur
USB nest pas pris en charge.
Selon la forme ou la taille du périphérique USB, il est possible que
vous ne puissiez pas le raccorder à la borne USB de cet appareil. Un
câble d’extension USB (vendu séparément) est dans ce cas
recommandé.
Évitez en outre de raccorder simultanément une clé USB et l’entrée
auxiliaire avant.
Si vous insérez un dispositif USB dans l’appareil, celui-ci forme saillie
et peut être dangereux lors de la conduite.
Procurez-vous un câble dextension USB, vendu dans le commerce, et
connectez-le correctement.
Selon le type de dispositif USB raccordé, il est possible que l’appareil
ne fonctionne pas ou que certaines fonctions ne soient pas
disponibles.
Les formats de fichier audio pouvant être lus sur cet appareil sont les
suivants : MP3/WMA/AAC.
Vous pouvez afficher le nom de lartiste, du morceau, etc., mais il est
possible que certains caractères ne saffichent pas correctement.
Utilisation de la clé USB
ATTENTION
Alpine décline toute responsabilité en cas de perte de données,
etc., même si les données sont perdues pendant l’utilisation de
ce produit.
Afin d’éviter tout dysfonctionnement, notez les points suivants.
Lisez attentivement le mode demploi de la clé USB.
Installez la clé USB dans un endroit qui ne fasse pas obstacle aux
manoeuvres du conducteur.
La clé USB risque de ne pas fonctionner correctement sous des
températures extrêmes.
N’utilisez que des clés USB certifiées. Notez cependant que certaines
clé USB certifiées conformes risquent de ne pas fonctionner
correctement selon leur type ou leur état.
Le fonctionnement de la clé USB nest pas garanti. Utilisez la clé USB
conformément aux conditions d’utilisation.
Selon les réglages de la clé USB, l’état de la mémoire ou le logiciel
d’encodage, il est possible que cet appareil ne lise pas ou naffiche pas
correctement.
Un fichier protégé contre la copie (protection par copyright) ne peut
pas être lu.
La clé USB peut prendre un certain temps à démarrer la lecture. Si la
clé USB comporte un fichier autre qu’un fichier audio, il est possible
que la lecture ou la recherche de ce fichier soit extrêmement lente.
Cet appareil peut lire des fichiers portant des extensions « mp3 »,
« wma » ou « m4a ».
N'ajoutez pas les extensions de fichier ci-dessus à un fichier autre
qu'un fichier audio. Les données non audio ne seront pas reconnues.
La lecture conséquente peut contenir des bruits qui endommagent les
enceintes et/ou les amplificateurs.
Nous vous recommandons de sauvegarder les données importantes
sur un ordinateur personnel.
Ne retirez pas la clé USB pendant la lecture. Sélectionnez une
SOURCE autre que USB, puis retirez la clé USB pour éviter
d’endommager sa mémoire.
Windows Media et le logo Windows sont des marques deposees ou
des marques deposees enregistres chez Microsoft Corporation aux
Etats-Unis et/ou dans d’autres pays.
iPhone, iPod, iPod classic, iPod nano et iPod touch sont des marques
déposées d’Apple Inc. enregistrées aux États-Unis et d’autres pays.
Made for iPod,” et “Made for iPhone,” indique que laccessoire
électronique a été spécialement conçu pour se connecter
spécifiquement à un iPod, un iPhone et que les performances des
standarts Apple sont garanties par les concepteurs. Apple nest pas
responsable quand au fonctionnement de ce système ou bien du
respect de celui-ci, de la législation ou des normes de sécurité en
vigueur. Veuillez noter que lutilisation de cet accessoire avec un
iPod où iPhone peut affecter les performances de communication
sans fil.
La marque et les logos BLUETOOTH
®
sont des marques de
commerce appartenant à Bluetooth SIG, Inc. Ces marques sont
utilisées par Alpine Electronics, Inc. sous licence. Les autres
marques déposées et appellations commerciales sont celles de leurs
propriétaires respectifs.
Technologie de codage audio MPEG Layer-3 sous licence de
Fraunhofer IIS et Thomson. La fourniture de ce produit ne confère
quune licence pour une utilisation privée de nature non
commerciale, mais ne confère aucune licence et n’implique aucun
droit d’utiliser ce produit pour une diffusion commerciale
(cest-à-dire générant des recettes) en temps réel (par voie terrestre,
satellite, câble et/ou tout autre support), une diffusion/lecture en
transit via Internet, des intranets et/ou autres réseaux, ou sur tout
autre système de distribution de contenu électronique tel que les
applications audio à péage ou à la demande. Une licence
indépendante est requise pour ce type d’utilisation. Pour obtenir de
plus amples informations, consultez le site
http://www.mp3licensing.com.
© 2012 Nokia. Tous droits réservés. Nokia et Works with Nokia sont
des marques déposées de Nokia Corporation.
•vTuner
est une marque de commerce de Nothing Else Matters
Software, Ltd. ; les autres appellations ou symboles, utilisés pour
identifier la source des produits ou services, peuvent être des
marques dépoes par leur propriétaire respectif.
Android est une marque déposée de Google Inc.
9-FR
Liste des accessoires
Unité principale........................................................................1
Câble d’alimentation................................................................1
Microphone ..............................................................................1
Gaine de montage....................................................................1
Etui ............................................................................................1
Capuchon en caoutchouc ........................................................1
Boulon à six pans......................................................................1
Vis (M5 × 8)................................................................................4
Mode d’emploi......................................................1 exemplaire
Mise sous et hors tension
Appuyez sur t pour mettre l’appareil sous tension.
Remarques
Vous pouvez également mettre l’appareil sous tension en appuyant sur
n’importe quelle autre touche à l’exception des touches et e
(Retrait).
•La touche VSOURCE clignote chaque fois que vous mettez l’appareil
sous tension.
Appuyez sur la touche t pendant au moins
2 secondes pour mettre l’appareil hors tension.
Remarque
La première fois que vous mettez l’appareil sous tension, le niveau du
volume est 12.
Sélection de la source
Appuyez sur VSOURCE pour changer de source.
TUNER DISC USB AUDIO
*1
/iPod
*2
BT AUDIO
*3
VTUNER
*4
AUXILIARY
*5
TUNER
*1 S’affiche uniquement lorsqu’aucun iPod/iPhone nest raccordé.
*2 Saffiche uniquement lorsqu’un iPod/iPhone est raccordé.
*3 Saffiche uniquement lorsque vous réglez BT IN sur ON,
reportez-vous à la section « Réglage de la connexion
BLUETOOTH (BT IN) » à la page 31.
*4 S’affiche uniquement lorsque vous réglez ALPINE APP sur USB,
reportez-vous à la section « Réglage du mode de communication
avec un téléphone portable (ALPINE APP) » à la page 29.
*5 Reportez-vous à la section « Utilisation de lentrée AUX avant »
à la page 24.
Retrait et pose du panneau avant
1
Mettez l’appareil hors tension.
2
Appuyez sur la touche e (Retrait), située en bas à gauche,
jusqu’à ce que le panneau avant se détache.
3
Saisissez le côté gauche du panneau avant, puis tirez-le
vers vous.
Remarques
Le panneau avant peut chauffer en cours de fonctionnement normal
(surtout au niveau des bornes des connecteurs à l’arrière du panneau
avant). Il ne s’agit pas d’un dysfonctionnement.
Afin de protéger le panneau avant, rangez-le dans l’étui fourni.
Ne forcez pas sur le panneau avant lors du retrait, car vous pourriez
provoquer un dysfonctionnement.
1
Insérez le côté droit du panneau avant dans l’appareil.
Alignez la rainure du panneau avant sur les saillies de
l’appareil.
2
Poussez sur le côté gauche du panneau avant jusqu’à ce
qu’il s’enclenche à fond dans l’appareil.
Remarques
Avant de fixer le panneau avant, vérifiez qu’il ny a pas de poussière ni
de saleté sur les bornes du connecteur et qu’aucun objet ne se trouve
entre le panneau avant et l’appareil.
Fixez soigneusement le panneau avant, en le tenant par les côtés pour
éviter d’appuyer sur les touches par inadvertance.
Mise en route
AUDIO/SETUP
e
/ENTER
SOURCE
/
Bouton rotatif
Retrait
Pose
10-FR
Mise en service de l’appareil
Appuyez sur le commutateur RESET lorsque vous utilisez lappareil pour
la première fois, après avoir changé la batterie du véhicule, etc.
1
Mettez l’appareil hors tension.
2
Retirez le panneau avant amovible.
3
Appuyez sur RESET avec un stylo à bille ou un objet
pointu.
Réglage du volume
Tournez le bouton rotatif jusqu’à ce que vous obteniez le
niveau souhaité.
Réglage de l’heure
1
Appuyez sur la touche AUDIOSETUP pendant au moins 2
secondes pour activer le mode de sélection SETUP.
2
Tournez le bouton rotatif pour sélectionner GENERAL,
puis appuyez sur ENTER.
3
Tournez le bouton rotatif pour sélectionner le mode
CLOCK ADJ, puis appuyez sur ENTER.
L’heure clignote.
4
Tournez le bouton rotatif pour régler les heures pendant
que lindication de l’heure clignote.
5
Une fois les heures réglées, appuyez sur ENTER.
6
Tournez le bouton rotatif pour régler les minutes pendant
que lindication de l’heure clignote.
7
Appuyez sur la touche AUDIOSETUP pendant au moins 2
secondes pour revenir au mode normal.
Remarques
Pour synchroniser lhorloge sur une autre horloge/montre ou annonce
horaire radio, appuyez sur la touche ENTER pendant au moins
2 secondes après le réglage de l’heure. Les minutes sont remises à zéro
(« 00 »). Si lécran indique plus de « 30 » minutes lorsque vous effectuez
cette opération, l’horloge avance d’une heure.
Même si vous réglez AUTO CLOCK sur ON (reportez-vous à la section
« Réglage automatique de l’heure » à la page 27), vous pouvez régler
l’heure manuellement. Par ailleurs, si le système RDS indique qu’un
réglage est nécessaire, lheure est automatiquement réglée en fonction
des données RDS.
•Appuyez sur t pour revenir au mode précédent.
Si vous neffectuez aucune opération dans les 60 secondes, le mode
normal est automatiquement rétabli.
Commutateur RESET
Utilisation de la télécommande pour commander l’appareil
Il est possible de commander cet appareil avec une télécommande
Alpine en option. Pour obtenir de plus amples informations,
contactez votre revendeur Alpine.
Dirigez l’émetteur de la télécommande en option vers le capteur de
télécommande.
Connexion au boîtier d’interface de la télécommande
Il est possible de commander cet appareil via les commandes au
volant du véhicule à l’aide d’un boîtier d’interface de télécommande
au volant Alpine en option (non fourni). Pour obtenir de plus amples
informations, contactez votre revendeur Alpine.
Capteur de télécommande
11-FR
Écoute de la radio
1
Appuyez sur VSOURCE pour sélectionner le mode
TUNER.
2
Appuyez plusieurs fois sur BAND jusqu’à ce que la gamme
souhaitée soit affichée.
FM1 FM2 FM3 MW LW FM1
3
Appuyez sur TUNEA.ME pour sélectionner le mode de
recherche de fréquence.
DX SEEK (Mode distance) LOCAL SEEK (Mode local)
MANUAL (Mode manuel) DX SEEK
Remarque
Le mode distance est sélectionné initialement.
Mode distance :
Toutes les stations à signal puissant ou faible sont captées
automatiquement (accord par recherche automatique).
Mode local :
Seules les stations à signal puissant sont captées
automatiquement (accord par recherche automatique).
Mode manuel :
La fréquence est accordée manuellement par étapes (accord
manuel).
4
Appuyez sur ou pour accorder l’appareil sur la
station souhaitée.
Si vous maintenez la touche ou enfoncée, la fréquence
change en continu.
Préréglage manuel des stations
Lorsque vous recevez la station que vous souhaitez
mémoriser, maintenez enfoncée pendant au moins 2
secondes l’une des touches de préréglage (1 à 6) sous
laquelle vous souhaitez prérégler la station.
L’affichage indique la gamme, le numéro de préréglage et la
fréquence de la station mémorisée.
Remarques
Vous pouvez mémoriser 30 stations au total (6 stations sur chaque
gamme : FM1, FM2, FM3, MW et LW).
Si vous mémorisez une station sur un préréglage qui a déjà été utilisé
pour une autre station, cette station sera effacée et remplacée par la
nouvelle.
Préréglage automatique des stations
1
Appuyez plusieurs fois sur BAND jusqu’à ce que la gamme
souhaitée soit affichée.
2
Maintenez la touche TUNEA.ME enfoncée pendant au
moins 2 secondes.
La fréquence change continuellement sur l’affichage pendant
que la mémorisation automatique est en cours. Le tuner
recherche et mémorise automatiquement les 6 stations les plus
puissantes sur la gamme sélectionnée. Elles seront mémorisées
sous les touches de préréglage 1 à 6, dans l’ordre de la puissance
des signaux.
Une fois la mémorisation automatique terminée, le tuner revient
à la station mémorisée sous la touche de préréglage 1.
Remarque
Si aucune station nest mémorisée, le tuner revient à la station que vous
écoutiez avant que la mémorisation automatique ne commence.
Accord d’une station préréglée
Sélectionnez l’une des gammes, puis appuyez sur l’une
des touches de préréglage (1 à 6) sous laquelle la station
souhaitée est mémorisée.
L’affichage indique la gamme, le numéro préréglé et la
fréquence de la station sélectionnée.
Fonction de recherche de la fréquence
Vous pouvez rechercher une station radio par sa fréquence.
1
Appuyez sur ENTER en mode Radio pour activer le
mode de recherche de fréquence.
2
Tournez le bouton rotatif pour sélectionner la fréquence
de votre choix.
3
Appuyez sur ENTER pour recevoir la fréquence
sélectionnée.
Remarque
•Appuyez sur t en mode recherche pour annuler. Le mode de
recherche est également annulé si vous neffectuez aucune opération
dans les 60 secondes.
Radio
BAND
/ENTER
TUNE/A.ME
SOURCE
Bouton rotatif
Touches de
préréglage (1 à 6)
12-FR
Activation ou désactivation des fréquences
alternatives (AF)
Le RDS (Radio Data System) est un système d’information radio qui
utilise la sous-porteuse de 57 kHz de la gamme FM ordinaire. Le
système RDS permet de recevoir toutes sortes d’informations, telles
qu’informations routières et noms des stations, et de refaire laccord sur
un émetteur plus puissant qui diffuse le même programme.
1
Appuyez sur la touche AUDIOSETUP pendant au moins 2
secondes pour activer le mode de sélection SETUP.
2
Tournez le bouton rotatif pour sélectionner le mode de
configuration « TUNER », puis appuyez sur ENTER.
3
Tournez le bouton rotatif pour sélectionner « AF », puis
appuyez sur ENTER.
4
Tournez le bouton rotatif pour sélectionner le mode AF
(fréquence alternative) ON ou OFF.
5
Appuyez sur la touche AUDIOSETUP pendant au moins 2
secondes pour revenir au mode normal.
Remarques
Lorsque vous choisissez le mode AF ON, l’appareil sélectionne
automatiquement une station à signal puissant dans la liste AF.
Sélectionnez le mode AF OFF lorsque vous ne souhaitez pas activer la
syntonisation automatique.
Lorsque vous réglez la réception PTY31 (Émission durgence) sur ON
(reportez-vous à la section « Réglage de la réception du signal PTY31
(Émission d’urgence) » à la page 12), si l’appareil reçoit le signal PTY31
(Émission d’urgence), l’indication « ALARM » s’affiche
automatiquement sur lécran de l’appareil.
Les données numériques RDS comprennent les éléments
ci-dessous :
Priorité aux informations
Cette fonction permet de recevoir en priorité les programmes
d’informations. Vous ne manquerez jamais les informations, car elles
seront automatiquement sélectionnées en priorité dès de début de leur
diffusion, interrompant le programme que vous êtes en train d’écouter.
Cette fonction est disponible si lappareil est réglé sur un mode autre que
les modes LW et MW.
1
Appuyez sur la touche AUDIOSETUP pendant au moins 2
secondes pour activer le mode de sélection SETUP.
2
Tournez le bouton rotatif pour sélectionner le mode de
configuration « TUNER », puis appuyez sur ENTER.
3
Tournez le bouton rotatif pour sélectionner « NEWS »,
puis appuyez sur ENTER.
4
Tournez le bouton rotatif pour sélectionner ON ou OFF.
Pour désactiver la fonction PRIORITY NEWS, sélectionnez OFF.
5
Appuyez sur la touche AUDIOSETUP pendant au moins 2
secondes pour revenir au mode normal.
Remarques
•Appuyez sur t pour revenir au mode précédent.
Si vous neffectuez aucune opération dans les 60 secondes, le mode
normal est automatiquement rétabli.
Contrairement à la fonction TA, avec la fonction PRIORITY NEWS, le
volume naugmente pas automatiquement quand les informations sont
diffusées.
Réglage de la réception du signal PTY31
(Émission d’urgence)
Activation/désactivation de la réception du signal PTY31 (Émission
d’urgence).
1
Maintenez la touche AUDIOSETUP enfoncée pendant au
moins 2 secondes pour activer le mode SETUP.
2
Tournez le bouton rotatif pour sélectionner le mode
TUNER, puis appuyez sur ENTER.
3
Tournez le bouton rotatif pour sélectionner le ALARM,
puis appuyez sur ENTER.
4
Tournez le bouton rotatif pour sélectionner ON ou OFF.
Si vous activez (ON) la réception de ces signaux, les émissions
d’urgence sont reçues indépendamment de la source.
« ALARM » s’affiche lors de la réception.
5
Maintenez la touche AUDIOSETUP enfoncée pendant au
moins 2 secondes pour revenir au mode normal.
Lorsqu’une émission d’urgence est reçue, le volume passe
automatiquement au niveau mémorisé sous le mode de
réception des informations routières. Pour plus de détails,
reportez-vous à la section « Réception des informations
routières » à la page 13.
Remarques
•Appuyez sur t lors de cette procédure pour revenir au mode
précédent.
Si aucune opération nest exécutée pendant 60 secondes en mode
SETUP, le mode de réglage est annulé.
RDS
PI Identification du programme
PS Nom du service de programme
AF Liste des fréquences alternatives
TP Programme d’informations routières
TA Annonces routières
PTY Type de programme
BAND/TA
AUDIO/SETUP
VIEW
/ENTER/OPTION
Bouton rotatif
13-FR
Réception des stations RDS régionales
(locales)
1
Maintenez la touche AUDIOSETUP enfoncée pendant au
moins 2 secondes pour activer le mode SETUP.
2
Tournez le bouton rotatif pour sélectionner le mode
TUNER, puis appuyez sur ENTER.
3
Tournez le bouton rotatif pour sélectionner le mode
REGIONAL, puis appuyez sur ENTER.
4
Tournez le bouton rotatif pour sélectionner ON ou OFF.
En mode OFF, l’appareil continue de recevoir les stations RDS
locales correspondantes.
5
Maintenez la touche AUDIOSETUP enfoncée pendant au
moins 2 secondes pour revenir au mode normal.
Remarques
•Appuyez sur t pour revenir au mode précédent.
Si vous nexécutez aucune opération dans les 60 secondes, le mode
normal est automatiquement rétabli.
Réglage de la fonction PI SEEK
1
Maintenez la touche AUDIOSETUP enfoncée pendant au
moins 2 secondes pour activer le mode SETUP.
2
Tournez le bouton rotatif pour sélectionner le mode
TUNER, puis appuyez sur ENTER.
3
Tournez le bouton rotatif pour sélectionner le mode PI
SEEK, puis appuyez sur ENTER.
4
Tournez le bouton rotatif pour sélectionner ON ou OFF.
5
Maintenez la touche AUDIOSETUP enfoncée pendant au
moins 2 secondes pour revenir au mode normal.
Remarques
•Appuyez sur t pour revenir au mode précédent.
Si vous nexécutez aucune opération dans les 60 secondes, le mode
normal est automatiquement rétabli.
Réception des informations routières
1
Appuyez sur la touche BANDTA pendant au moins
2 secondes afin que l’indicateur « G » s’allume.
2
Appuyez sur ou pour sélectionner la station
d’informations routières de votre choix.
Lorsqu’une station d’informations routières est captée,
l’indicateur « T » s’allume.
Vous entendez les informations routières uniquement
lorsqu’elles sont diffusées. Si aucune information routière n’est
diffusée, l’appareil se met en mode d’attente. Lorsqu’une
émission d’informations routières commence, l’appareil la reçoit
automatiquement et l’indication « TRF-INFO » s’affiche à lécran.
Une fois la diffusion des informations routières terminée,
l’appareil se met automatiquement en mode d’attente.
Remarques
Lorsque le signal d’émission des informations routières tombe sous un
certain niveau, l’appareil reste en mode de réception pendant 1 minute.
Si le signal reste en dessous d’un certain niveau pendant plus
d’1 minute, l’indicateur « G » clignote.
Si vous ne souhaitez pas écouter les informations routières en cours de
réception, appuyez brvement sur ou pour sauter ces
informations. Le mode TA reste activé (ON) pour la réception des
prochaines informations routières.
Si vous modifiez le volume lors de la réception des informations
routières, ce changement sera automatiquement mémorisé. Lors de la
prochaine émission d’informations routières, le volume sera
automatiquement réglé au niveau mémorisé.
En mode TA, seules les stations TP sont sélectionnées lors de laccord
avec SEEK.
Choix de PTY (Type de programme)
1
Appuyez sur la touche ENTEROPTION pendant au
moins 2 secondes lorsque l’appareil est en mode radio
(réception FM).
2
Tournez le bouton rotatif pour sélectionner PTY SELECT,
puis appuyez sur ENTER.
3
Tournez le bouton rotatif pour sélectionner le type de
programme de votre choix lorsque le PTY (type de
programme) est affiché.
4
Une fois le type de programme sélectionné, appuyez sur
ENTER pour commencer la recherche d’une station
dans le type de programme sélectionné.
L’affichage du type de programme choisi clignote pendant la
recherche et s’allume dès qu’une station est trouvée.
Si aucune station PTY nest localisée, « NO PTY » s’affiche
pendant 5 secondes.
14-FR
Réception des informations routières
pendant la lecture d’un CD ou l’écoute de la
radio
1
Appuyez sur la touche BANDTA pendant au moins
2 secondes afin que l’indicateur « G » s’allume.
2
Appuyez sur ou pour sélectionner une station
qui diffuse des informations routières si cessaire.
Lorsque les informations routières sont diffusées, l’appareil
coupe automatiquement le lecteur CD ou la radio FM ordinaire.
Une fois la diffusion des informations routières terminée,
l’appareil revient automatiquement à la source que vous
écoutiez avant la diffusion des informations routières.
Si les stations d’informations routières ne peuvent pas être reçues :
En mode CD :
Si le signal TP ne peut plus être reçu, une station d’informations
routières d’une autre fréquence est automatiquement
sélectionnée.
3
Appuyez sur la touche BANDTA pendant au moins
2 secondes pour désactiver le mode de réception des
informations routières.
L’in di cateur « G » s’éteint.
Affichage du radio-texte
Il est possible dafficher des messages de texte diffusés par une station
radio.
Appuyez sur VIEW lors de la réception d’une émission FM
en mode radio pour sélectionner l’affichage du
radio-texte.
L’affichage change chaque fois que vous appuyez sur cette
touche.
Pour plus de détails, reportez-vous à la section « Affichage du
texte » à la page 24.
Lecture
1
Insérez un disque avec la face imprimée vers le haut.
Le disque est automatiquement inséré dans l’appareil.
Remarque
Si un disque est déjà inré, appuyez sur VSOURCE pour passer en
mode DISC.
2
Pendant la lecture d’un fichier MP3/WMA/AAC, appuyez
sur ou pour sélectionner le dossier de votre choix.
3
Appuyez sur ou pour sélectionner la piste
(fichier) désirée.
Maintenez enfoncée la touche ou pour effectuer une
recherche rapide vers l’arrière/vers l’avant au sein de la piste de
façon continue.
4
Pour interrompre la lecture, appuyez sur .
Appuyez à nouveau sur pour reprendre la lecture.
5
Pour éjecter le disque, appuyez sur .
Remarques
Ne retirez pas un CD pendant léjection. Ne chargez pas plus d’un disque
à la fois. Dans les deux cas, cela pourrait entraîner une défaillance de
l’appareil.
•Lindicateur « » s’allume lorsqu’un disque est inséré.
Les CD de 8 cm (trois pouces) ne peuvent pas être utilisés.
Cet appareil ne prend pas en charge les fichiers protégés par DRM
(Digital Rights Management, gestion des droits numériques).
Laffichage des pistes pour la lecture de données MP3/WMA/AAC
correspond aux numéros des fichiers enregistrés sur le disque.
Pendant la lecture d’un fichier VBR (débit binaire variable), le temps
écoulé risque de ne pas safficher correctement.
CD/MP3/WMA/AAC
4
5
/ENTER
SOURCE
Bouton rotatif
Touches de
préréglage (1 à 6)
15-FR
Lecture répétée
1
Appuyez sur z 4.
Le morceau est lu de manière répétée.
REPEAT ONE
*1
REPEAT FOLDER
*2
REPEAT OFF
REPEAT ONE
*1 Une seule piste est lue d’une manière répétée.
*2 Seuls les fichiers d’un dossier sont lus d’une manière répétée.
(Mode MP3/WMA/AAC uniquement)
2
Pour annuler la lecture répétée, sélectionnez (REPEAT
OFF) en suivant la procédure ci-dessus.
Remarque
•Lindicateur a sallume en mode de lecture répétée.
M.I.X. (Lecture aléatoire)
1
Appuyez sur 5x.
Les morceaux sont lus dans un ordre aléatoire.
MIX FOLDER
*1
MIX ALL
*2
MIX OFF MIX FOLDER
*1 Seuls les fichiers d’un dossier sont lus dans un ordre aléatoire.
(Mode MP3/WMA/AAC uniquement)
*2 Les pistes/fichiers sont lu(e)s dans un ordre aléatoire.
2
Pour annuler la lecture M.I.X., sélectionnez (MIX OFF) en
suivant la procédure ci-dessus.
Remarque
•Lindicateur s sallume en mode de lecture aléatoire.
Recherche de CD-texte
Si le disque est muni de la fonction de CD-texte, vous pouvez rechercher
et lire les morceaux à laide des titres enregistrés sur le disque. Si le
disque nest pas muni de la fonction de CD-texte, les recherches sont
effectuées à laide du numéro de piste associé à chaque morceau.
1
Appuyez sur ENTER pendant la lecture.
2
Tournez le bouton rotatif pour sélectionner la piste
souhaitée, puis appuyez sur ENTER.
La lecture de la piste sélectionnée commence.
Remarques
Si vous appuyez sur l’une des touches de préréglage (1 à 6) en mode
de recherche, il est possible d’effectuer une recherche rapide en accédant
directement à lendroit voulu. Pour obtenir de plus amples informations,
reportez-vous à la section « Fonction de recherche directe » à la page 41.
•Appuyez sur t en mode recherche pour annuler. Le mode recherche
est également annulé si vous neffectuez aucune opération dans les
60 secondes.
Lorsque la recherche à partir du CD-texte est effectuée pendant la
lecture M.I.X., le mode de lecture M.I.X. est annulé.
Recherche par nom de dossier/fichier
(fichiers MP3/WMA/AAC)
Il est possible que les noms de dossier et de fichier soient recherchés et
s’affichent pendant la lecture.
1
Pendant la lecture d’un fichier MP3/WMA/AAC, appuyez
sur ENTER pour activer le mode recherche.
2
Tournez le bouton rotatif pour sélectionner le mode
recherche par nom de dossier, puis appuyez sur
ENTER.
3
Tournez le bouton rotatif pour sélectionner le dossier de
votre choix.
4
Appuyez sur ENTER pendant au moins 2 secondes
pour lire le premier fichier du dossier sélectionné.
Remarques
Si vous appuyez sur l’une des touches de préréglage (1 à 6) en mode
de recherche par nom de dossier, il est possible d’effectuer une recherche
rapide en accédant directement à l’endroit voulu. Pour obtenir de plus
amples informations, reportez-vous à la section « Fonction de recherche
directe » à la page 41.
•Appuyez sur t en mode recherche pour revenir au mode précédent.
Le mode recherche est également annulé si vous neffectuez aucune
opération dans les 60 secondes.
Pour rechercher des fichiers en mode recherche par nom de dossier,
appuyez sur ENTER. La recherche des fichiers contenus dans le
dossier commence.
Le dossier racine est représenté par « \ROOT ».
Lorsque la recherche par nom de dossier est effectuée pendant la lecture
M.I.X., le mode de lecture M.I.X. est annulé.
1
Pendant la lecture d’un fichier MP3/WMA/AAC, appuyez
sur ENTER pour activer le mode recherche.
2
Tournez le bouton rotatif pour sélectionner le mode
recherche par nom de fichier, puis appuyez sur
ENTER.
3
Sélectionnez le fichier de votre choix en tournant le
bouton rotatif.
4
Appuyez sur ENTER pour lire le fichier sélectionné.
Remarques
Si vous appuyez sur l’une des touches de préréglage (1 à 6) en mode
de recherche par nom de fichier, il est possible d’effectuer une recherche
rapide en accédant directement à l’endroit voulu. Pour obtenir de plus
amples informations, reportez-vous à la section « Fonction de recherche
directe » à la page 41.
•Appuyez sur t en mode recherche pour revenir au mode précédent.
Le mode recherche est également annulé si vous neffectuez aucune
opération dans les 60 secondes.
Lorsque la recherche par nom de fichier est effectuée pendant la lecture
M.I.X., le mode de lecture M.I.X. est annulé.
Mode de recherche par nom de dossier
Mode de recherche par nom de fichier
16-FR
Mémorisation de la position de recherche
Lors de la lecture, vous pouvez revenir rapidement à la dernière
hiérarchie sélectionnée en mode de recherche.
Appuyez sur t.
La dernière hiérarchie que vous avez sélectionnée en mode de
recherche s’affiche.
A propos des données MP3/WMA/AAC
ATTENTION
À l’exception d’un usage personnel, la copie et le transfert de
données audio (y compris de données MP3/WMA/AAC),
gratuitement ou contre rémunération, sans l’autorisation du
détenteur du copyright sont strictement interdits par le
Copyright Act et par un traité international.
Que signifie MP3 ?
MP3, dont le nom officiel est « MPEG Audio Layer 3 » est une norme de
compression prescrite par l’organisation internationale de
normalisation (ISO) et MPEG, une institution conjointe de l’IEC.
Les fichiers MP3 contiennent des données audio compressées.
Lencodage MP3 peut compresser les données audio à des taux très
élevés en réduisant les fichiers musicaux à dix pour cent de leur taille
originale. Tout ceci en conservant une qualité proche de la qualité du
CD. Le format MP3 parvient à de tels taux de compression en éliminant
les sons inaudibles à l’oreille humaine ou masqués par d’autres sons.
Que signifie WMA ?
WMA ou « Windows Media™ Audio » correspond à des données audio
compressées.
Les données audio WMA sont similaires aux données audio MP3.
Que signifie AAC ?
AAC est l’abréviation de « Advanced Audio Coding », format de base de
la compression audio utilisée par MPEG2 ou MPEG4.
Méthode de création de fichiers MP3/WMA/AAC
Les données audio sont compressées à l’aide de codecs MP3/WMA/
AAC. Pour plus de détails sur la création de fichiers MP3/WMA/AAC,
reportez-vous au guide utilisateur du logiciel.
Les fichiers MP3/WMA/AAC pouvant être lus par cet appareil portent
l’extension de fichier « mp3 », « wma » ou « m4a ». Les fichiers sans
extension ne peuvent pas être lus (les fichiers WMA versions 7.1, 8 et 9
sont pris en charge). Les fichiers protégés ne sont pas pris en charge,
pas plus que les fichiers AAC bruts (portant l’extension « .aac »).
Il existe différentes versions du format AAC. Assurez-vous que le logiciel
utilisé est conforme à un des formats reconnus énumérés ci-dessus. Il
est possible que le format soit illisible, malgré que l’extension soit
correcte.
La lecture de fichiers AAC encodés par iTunes est prise en charge.
Taux d’échantillonnage et débit binaire de lecture pris en charge
MP3
WMA
AAC
En fonction des taux d’échantillonnage, la lecture sur cet appareil peut
être incorrecte.
Étiquettes ID3/étiquettes WMA
Cet appareil prend en charge les étiquettes ID3 v1 et v2 et les étiquettes
WMA.
Si un fichier MP3/WMA/AAC contient des données détiquette, cet
appareil peut afficher le titre (titre de la piste), le nom de l’artiste et le
nom de l’album des données d’étiquette ID3 ou détiquette WMA.
Cet appareil peut uniquement afficher des caractères alphanumériques
d’un octet (jusqu’à 32 pour les étiquettes ID3 et 32 pour les étiquettes
WMA) et le trait de soulignement. Pour les caractères non pris en
charge, l’indication « NO SUPPORT » s’affiche ou un espace s’affiche à la
place du caractère.
Si les informations contiennent des caractères autres qu’une étiquette
ID3, la lecture du fichier risque d’être impossible.
Les informations d’étiquette peuvent ne pas s'afficher correctement en
fonction du contenu.
Production de disques MP3/WMA/AAC
Les fichiers MP3/WMA/AAC sont préparés, puis écrits sur un CD-R ou un
CD-RW à l’aide d’un logiciel d’écriture de CD-R. Un disque peut contenir
jusqu’à 509 fichiers/255 dossiers.
Si un disque dépasse ces limites, il risque de ne pas pouvoir être lu.
Supports pris en charge
Les supports pouvant être lus par cet appareil sont les CD-ROM, les
CD-R et les CD-RW.
Systèmes de fichiers correspondants
Cet appareil prend en charge les disques au format ISO9660 Niveau 1
ou Niveau 2.
Pour la norme ISO9660, certaines restrictions doivent être respectées.
Le nombre maximal de fichiers imbriqués est 8 (répertoire racine
compris). Le nombre de caractères d’un nom de dossier/fichier est
limité.
Les caractères valides pour les noms de dossiers/fichiers sont les lettres
A à Z (en majuscule), les nombres 0 à 9 et ' _ ' (trait de soulignement).
Cet appareil peut également lire des disques au format Joliet, Romeo,
etc., ainsi que d’autres formats normalisés conformes à la norme
ISO9660. Cependant, les noms de fichiers, de dossiers, etc.,
n’apparaissent parfois pas correctement.
Formats pris en charge
Cet appareil peut lire les CD-ROM XA, les Mixed Mode CD (mixtes), les
Enhanced CD (améliorés) (CD-Extra) et les Multi-Session.
Cet appareil ne peut pas lire correctement les disques enregistrés en
mode Track At Once (piste à piste) ou en écriture par paquets.
Taux d’échan-
tillonnage :
48 kHz, 44,1 kHz, 32 kHz, 24 kHz, 22,05 kHz, 16 kHz,
12 kHz, 11,025 kHz, 8 kHz
Débit binaire : 8 - 320 kbps
Taux d’échan-
tillonnage :
48 kHz, 44,1 kHz, 32 kHz
Débit binaire : 32 - 192 kbps
Taux d’échan-
tillonnage :
48 kHz, 44,1 kHz, 32 kHz, 24 kHz, 22,05 kHz, 16 kHz,
12 kHz, 11,025 kHz, 8 kHz
Débit binaire : 16 - 320 kbps
17-FR
Ordre des fichiers
Les fichiers sont lus dans l’ordre où ils sont écrits sur le disque par le
logiciel d’enregistrement. Lordre de lecture ne correspond donc
peut-être pas à ce que vous souhaitez. Vérifiez l’ordre d’écriture dans la
documentation du logiciel. Lordre de lecture des dossiers et des fichiers
est le suivant.
* Le numéro et le nom du dossier ne s’affichent pas si le dossier ne contient
aucun fichier lisible.
bit binaire
Il s’agit du taux de compression du « son » spécifié pour l’encodage.
Plus il est élevé, plus la qualité sonore est bonne, mais plus la taille des
fichiers est importante.
Taux d’échantillonnage
Cette valeur indique combien de fois par seconde les données sont
échantillonnées (enregistrées). Par exemple, les CD musicaux utilisent
un taux d’échantillonnage de 44,1 kHz ; le niveau de son est donc
échantillonné (enregistré) 44 100 fois par secondes. Plus le taux
d’échantillonnage est élevé, plus la qualité du son est bonne, mais plus
le volume des données est important.
Encodage
Conversion des CD musicaux, des fichiers WAVE (AIFF) et d’autres
fichiers de son au format de compression audio spécifié.
Étiquette
Informations concernant les chansons, telles que titres des pistes, noms
d’artiste, noms d’album, etc., écrites sur les fichiers MP3/WMA/AAC.
Dossier racine
Le dossier racine (aussi appelé répertoire racine) se trouve au sommet
du système de fichiers. C’est lui qui contient lensemble des dossiers et
fichiers. Il est automatiquement créé chaque fois qu’un disque est
gravé.
Réglage du niveau du caisson de graves, du
niveau des graves, du niveau des aigus, de la
balance (droite et gauche), de l’équilibreur
(avant/arrière) et de la fonction Defeat
1
Appuyez plusieurs fois sur AUDIO pour sélectionner le
mode désiré.
Chaque fois que vous appuyez sur cette touche, le mode change
de la façon suivante :
SUBWOOFER
*1
BASS LEVEL
*2
TRE LEVEL
*2
BALANCE
FADE R DEFEAT VOLUME SUBWOOFER
*1 Lorsque le mode subwoofer est réglé sur OFF, son niveau ne peut
pas être ajusté, reportez-vous à la section « Activation/
désactivation du caisson de graves » à la page 19.
*2 Réglable uniquement si DEFEAT estglé sur OFF.
Remarque
Si vous nexécutez aucune opération dans les 5 secondes, le mode
normal est automatiquement rétabli.
2
Tournez le bouton rotatif jusqu’à ce que le son désiré soit
obtenu dans chaque mode.
Lorsque vous choisissez DEFEAT ON, les valeurs par défaut des
paramètres BASS et TREBLE sont rétablies.
Terminologie
Dossier
racine
Dossier Fichier MP3/WMA/AAC
Réglage du son
Caisson de graves +0 ~ +15
Niveau des graves −7 ~ +7
Niveau des aigus −7 ~ +7
Balance L15 ~ R15
Équilibreur R15 ~ F15
Fonction Defeat ON/OFF
Volume 0 ~ 35
AUDIO/SETUP
/ENTER
Bouton rotatif
Touches de
préréglage (1 à 6)
18-FR
Réglage du son
Vous pouvez facilement personnaliser l’appareil en fonction de vos
préférences et de l’utilisation que vous en faites. Il est possible de
modifier le réglage audio dans le menu AUDIO SETUP.
1
Maintenez la touche AUDIOSETUP enfoncée pendant au
moins 2 secondes pour activer le mode SETUP.
2
Tournez le bouton rotatif pour sélectionner AUDIO, puis
appuyez sur ENTER.
AUDIO
*1
GENERAL DISPLAY TUNER IPOD&USB APP
BLUETOOTH AUDIO
*1 Il est impossible de sélectionner ce réglage pendant un appel.
3
Tournez le bouton rotatif pour sélectionner le menu de
réglage du son de votre choix, puis appuyez sur
ENTER.
FACTORY EQ
*2/*3
9BAND P-EQ
*2/*4
VOL LV ADJ
SUBWOOFER SUBW PHASE
*5
SUBW SYS
*5
POWER IC
MX SETTING
*2
LENGTH
*2
TCR
*2
SPATIAL
*2
X-OVER
*2
FACTORY EQ
*2 Le réglage ne peut être effectué lorsque DEFEAT est défini sur
ON.
*3 Toute modification apportée au réglage FACTORY EQ ou
9BAND P-EQ est appliquée aux autres réglages.
*4 À l’étape 3, après avoir sélectionné une gamme (BAND1 à
BAND9) en mode de réglage 9BAND P-EQ. Tournez le bouton
rotatif pour sélectionner le réglage de votre choix, puis appuyez
sur ENTER pour passer à létape 4.
*5 Ces fonctions sont inopérantes lorsque Subwoofer est réglé sur
OFF.
4
Tournez le bouton rotatif pour modifier le paramètre, puis
appuyez sur ENTER.
(par exemple, sélectionnez SUBWOOFER ON ou SUBWOOFER
OFF)
5
Maintenez la touche AUDIOSETUP enfoncée pendant au
moins 2 secondes pour revenir au mode normal.
Remarques
•Appuyez sur t pour revenir au mode du menu Son précédent.
Si aucune opération nest exécutée pendant 60 secondes, le mode du
menu Son est annulé.
10 paramètres de légaliseur sont préréglés en usine pour une grande
variété de sources musicales. Les paramètres du réglage USER sont créés
en mode 9BAND P-EQ.
USER FLAT (Réglage initial) POPS ROCK NEWS JAZZ
ELEC DANCE HIP HOP EASY LIS COUNTRY
CLASSICAL
Remarque
Le réglage 9Band P-EQ permet de définir les paramètres du réglage
Factory EQ.
Vous pouvez modifier les paramètres de l’égaliseur afin de créer une
courbe de réponse plus adaptée à vos goûts.
1
Après avoir sélectionné une BAND (BAND1 ~ BAND9) en
mode de réglage 9BAND P-EQ, tournez le bouton rotatif
pour sélectionner le réglage souhaité, puis appuyez sur
ENTER.
CENTER FRQ WIDTH (Q) LEVEL CENTER FRQ
2
Tournez le bouton rotatif pour sélectionner la valeur de
réglage de votre choix, puis appuyez sur ENTER.
3
Appuyez sur t pour revenir à l’étape précédente.
Réglage de la fréquence (CENTER FRQ)
Gammes de fréquences ajustables : 20 Hz à 20 kHz
Réglage de la largeur de bande (WIDTH (Q))
Valeurs du réglage :
3.0 (Réglage initial) / 4.0 / 5.0
Réglage du niveau
Valeurs du réglage :
−7 à +7 (Réglage initial : 0)
Remarques
BAND2 et BAND8 équivalent aux commandes de graves et d’aigus. Il
est également possible de contrôler le réglage de leur niveau en appuyant
sur AUDIO et en sélectionnant Bass Level ou Treble Level.
Reportez-vous à la section « Réglage du niveau du caisson de graves, du
niveau des graves, du niveau des aigus, de la balance (droite et gauche),
de l’équilibreur (avant/arrière) et de la fonction Defeat » à la page 17.
Les réglages qui dépassent les fréquences des gammes adjacentes ne sont
pas disponibles.
Pendant le réglage de 9BAND P-EQ, vous devez prendre en compte la
réponse en fréquence des enceintes raccordées.
Le réglage 9Band P-EQ permet de définir les paramètres du réglage
Factory EQ.
Le niveau de sortie de chaque source peut être réglé individuellement.
Par exemple, si le niveau du TUNER est plus faible que celui du CD, il est
possible de régler sa sortie sans affecter les autres sources.
Désignation du réglage : VOL LV ADJ
Autres réglages : TUNER / DISC / USB / IPOD / BT AUDIO /
VTUNER / AUX
Valeurs du réglage :
−14 dB ~ +14 dB
Suivez les étapes 1 à 5 pour sélectionner la catégorie à
modifier. Pour plus de détails sur la façon de modifier chaque
réglage, reportez-vous aux sections ci-dessous.
Préréglages de l’égaliseur (FACTORY EQ)
Réglage de la courbe de l’égaliseur
paramétrique (9BAND P-EQ)
Band1 20 Hz ~ 100 Hz (63 Hz)
Band2 63 Hz ~ 315 Hz (125 Hz)
Band3 125 Hz ~ 500 Hz (250 Hz)
Band4 250 Hz ~ 1 kHz (500 Hz)
Band5 500 Hz ~ 2 kHz (1 kHz)
Band6 1 kHz ~ 4 kHz (2 kHz)
Band7 2 kHz ~ 7,2 kHz (4 kHz)
Band8 5,8 kHz ~ 12 kHz (8 kHz)
Band9 9 kHz ~ 20 kHz (16 kHz)
Réglage du niveau de volume de la source
19-FR
Lorsque le caisson de graves est activé, vous pouvez en régler le niveau
de sortie (reportez-vous à la section « Réglage du niveau du caisson de
graves, du niveau des graves, du niveau des aigus, de la balance (droite et
gauche), de l’équilibreur (avant/arrière) et de la fonction Defeat » à la
page 17).
Désignation du réglage : SUBWOOFER
Valeurs du réglage :
ON (Réglage initial) / OFF
ON :
Le signal du caisson de graves provient des connecteurs RCA du
caisson de graves (reportez-vous à la section « Raccordements » à
la page 52).
OFF :
Aucun signal du caisson de graves ne provient des connecteurs
RCA du caisson de graves (reportez-vous à la section
« Raccordements » à la page 52).
La phase de sortie du caisson de graves bascule sur SUBWOOFER
NORMAL (0°) ou sur SUBWOOFER REVERSE (180°). Selon
lemplacement d’installation de votre caisson de graves, l’un de ces
réglages produit un meilleur son.
Désignation du réglage : SUBW PHASE
Valeurs du réglage :
NORMAL (Réglage initial) / REVERSE
Lorsque le caisson de graves est activé, vous pouvez sélectionner
SYSTEM 1 ou SYSTEM 2 pour obtenir l’effet de caisson de graves
souhaité.
Désignation du réglage : SUBW SYS
Valeurs du réglage :
SYSTEM 1 / SYSTEM 2 (Réglage initial)
SYSTEM 1 :
Le niveau du caisson de graves varie en fonction du réglage du
volume principal.
SYSTEM 2 :
Le niveau du caisson de graves est différent du réglage du volume
principal. Par exemple, le caisson de graves demeure audible
même lorsque le volume est réglé à un niveau bas.
Raccordement à un amplificateur externe
(POWER IC)
Lorsque vous raccordez un amplificateur externe, vous pouvez améliorer
la qualité sonore en coupant l’alimentation de lamplificateur intégré.
Désignation du réglage : POWER IC
Valeurs du réglage :
ON (Réglage initial) / OFF
ON :
Les enceintes sont pilotées par un amplificateur intégré.
OFF :
Utilisez ce mode lorsque la sortie de ligne de cet appareil est
utilisée pour piloter un amplificateur externe. Lorsque ce mode
est activé, l’amplificateur interne de l’appareil principal est
désactivé (OFF) et ne peut plus piloter les enceintes.
ON :
OFF :
Remarque
Le système német aucun son lorsque l’alimentation est réglée sur OFF.
Activation/désactivation du caisson de
graves
Réglage de la phase du caisson de graves
Réglage du système du caisson de graves
Appareil externe
Enceintes
ENCEINTE
AVANT DROITE
Avant
droite
ENCEINTE
ARRIÈRE DROITE
Arrière
droite
ENCEINTE
ARRIÈRE GAUCHE
Arrière
gauche
ENCEINTE
AVANT GAUCHE
Avant
gauche
Avant
gauche
Amplicateur
Avant
droite
Arrière
gauche
Amplicateur
Arrière
droite
20-FR
Le mode MX (Media Xpander) différencie les sons vocaux des sons des
instruments, indépendamment de la source musicale. Il permet au CD
et à l’iPod, entre autres, de reproduire clairement la musique, même
lorsque les bruits de la route envahissent le véhicule.
Désignation du réglage : MX SETTING
1
Tournez le bouton rotatif pour sélectionner la source à
laquelle vous souhaitez appliquer le mode Media
Xpander, puis appuyez sur ENTER.
CD CMPM
*
USB IPOD BT AUDIO VTUNER
AUX CD
* Mode appliqué aux fichiers MP3/WMA/AAC d’un disque.
2
Tournez le bouton rotatif pour sélectionner le niveau
Media Xpander, puis appuyez sur ENTER.
OFF LEVEL 1 LEVEL 2 LEVEL 3 CUSTOMIZE OFF
Personnalisation du réglage Media Xpander
Si vous sélectionnez CUSTOMIZE à l’étape 2, vous pouvez modifier le
mode Media Xpander selon vos préférences.
3
Tournez le bouton rotatif pour sélectionner la gamme,
puis appuyez sur ENTER. BAND1 (fréquences les plus
basses) BAND3 (fréquences les plus hautes)
BAND1 (Graves) BAND2 (Médiums) BAND3 (Aigus)
BAND1 (Graves)
4
Tournez le bouton rotatif pour sélectionner le niveau,
puis appuyez sur ENTER.
LEVEL : 0 ~ 8
5
Répétez les étapes 3 à 4 pour procéder au réglage d’autres
gammes.
Remarque
Le mode MX nest pas disponible pour les radios FM, MW et LW.
Vous pouvez modifier l’unité de correction du temps (centimètres ou
pouces).
Désignation du réglage : LENGTH
Valeurs du réglage :
CM (Réglage initial) / INCH
CM :
La valeur de correction du temps est le centimètre.
INCH :
La valeur de correction du temps est le pouce.
Avant deffectuer les procédures suivantes, reportez-vous à la section « À
propos de la correction du temps » à la page 21.
1
Tournez le bouton rotatif pour sélectionner l’enceinte de
votre choix après avoir sélectionné TCR, puis appuyez sur
ENTER.
FRONT-L FRONT-R REAR-L REAR-R SUBW-L
SUBW-R FRONT-L
2
Tournez le bouton rotatif pour régler la distance de
l’enceinte sélectionnée, puis appuyez sur ENTER.
De 0,0 cm à 336,6 cm (3,4 cm/étape)
0,0 pouce à 132,7 pouces (1,3 pouce/étape)
Remarque
La distance de réglage totale de toutes les enceintes doit être inférieure à
510 centimètres (201 pouces).
3
Répétez les étapes 1 et 2 pour régler les autres enceintes.
Définissez ces valeurs pour que le son de toutes les enceintes
parvienne en même temps à l’auditeur.
Cette fonction permet de modifier rapidement le champ sonore.
Vous avez le choix entre trois modes. Reportez-vous au tableau
ci-dessous.
Avant deffectuer les procédures suivantes, reportez-vous à la section « À
propos du répartiteur » à la page 23.
Désignation du réglage : X-OVER
1
Tournez le bouton rotatif pour sélectionner le canal, puis
appuyez sur ENTER.
FRONT (HPF) REAR (HPF) SUBW LPF FRONT (HPF)
2
Tournez le bouton rotatif pour sélectionner l’option votre
choix, puis appuyez sur ENTER.
Sélection de la fréquence de coupure
(FREQUENCY)
Valeurs du réglage :
20 / 25 / 31,5 / 40 / 50 / 63 / 80 (Réglage initial) / 100 / 125 /
160 / 200 (Hz)
Réglage de la pente
Valeurs du réglage :
FLAT (Réglage initial) / 6 / 12 / 18 / 24 (dB/oct.)
Réglage du mode Media Xpander
Réglage de l’unité de correction du temps
(LENGTH)
Réglage de la correction du temps (TCR)
Réglage de la fonction SPATIAL
Mode Effet
OFF
(Réglage
initial)
Pas d’effet.
Lindication « OFF » s’affiche.
FRONT WIDE
Création d’un effet d’amplification du champ
sonore avant en retardant le son des enceintes
avant.
REAR WIDE
Création d’un effet de netteté et d’éloignement
de l’image sonore avant en retardant le son des
enceintes arrière.
Réglage du répartiteur (X-OVER)
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54

Alpine CDE-177BT Le manuel du propriétaire

Catégorie
Récepteurs multimédia de voiture
Taper
Le manuel du propriétaire