APC 1400 Manuel utilisateur

Catégorie
Alimentations sans interruption (UPS)
Taper
Manuel utilisateur

Ce manuel convient également à

User’s Manual/Manuel de l’utilisateur/Manual de Usario
English/Français/Español
Smart-UPS
v/s
®
120 VAC
Uninterruptible Power Source
Onduleur
Sistema de Alimentación Ininterrumpida
Models 420, 650, 1000, 1400
Entire contents copyright © 1994 American Power Conversion. All rights reserved; reproduction in whole or in part without
permission is prohibited. Smart-UPS v/s is a registered trademark of APC. All other trademarks are the property of their
respective owners.
Contents/Sections/Indice
English ......................................................................................... 1
Français ...................................................................................... 19
Español ...................................................................................... 39
Return shipment addresses:
Adresse d’expédition des renvois :
Direcciones para devolver mercadería:
American Power Conversion Corporation
132 Fairgrounds Road
P. O. Box 278
West Kingston, Rhode Island 02892
USA
American Power Conversion Corporation
(A. P. C.) b. v.
Ballybritt Business Park
Galway
Ireland
Toll free technical support:
Numéro vert de l’assistance technique:
Número de teléfono sin costo para apoyo
técnico:
United States and Canada 1-800-800-4272
Ireland 1-800-702000
U. K. 0800-132990
In areas without toll free numbers, call:
+1 401 789 5735 (USA) or
+353 91 702020 (Ireland)
English
Please note: The troubleshooting section (section 8) offers solutions for most of the difficulties you may en-
counter with this UPS. Before calling customer service, please have available your UPS’s serial number (see la-
bel on the rear of the UPS). A returned materials authorization (RMA) number is required for all return ship-
ments to APC. Do not send return shipments to APC without an RMA number. See section 9.
Veuillez noter : La section «En cas de problème» (section 8) offre des solutions pour la plupart des difficultés
rencontrées lors de l’utilisation de l’onduleur. Si vous appelez notre service clientèle, veuillez avoir à pore
de main le numéro de série de votre onduleur (sur l’étiquette située sur le panneau arrière de l’onduleur). Un
numéro d’autorisation de retour de marchandise (RMA) est nécessaires pour tous les renvois à APC (les
conditons de service et d’intervention varient selon les pays. Veuillez contacter votre agence APC pour tout
renseignement sur les spécificités relatives à votre pays). Ne renvoyez aucun appareil à APC sans ce numéro.
Reportez-vous à la section 9.
Sírvase tomar nota: La sección de detección y solución de problemas (sección 8) ofrece soluciones para la
mayoría de las dificultades que puede usted encontrar con este UPS. Antes de llamar a servicio al cliente,
sírvase tener disponible su número de serie del UPS (verlo en la etiqueta en la parte posterior del UPS). Se
requiere un número de autorización de devolución de materiales (RMA) para todos los envíos de devolución a
APC. No envíe despachos de devolución a APC sin un número RMA. Vea la sección 9.
Serial number:/Numéro de série:/Número de serie:
19
Français
1. Introduction ......................................................................... 19
2. Consignes de sécurité ........................................................... 21
3. Présentation ......................................................................... 22
4. Installation ........................................................................... 24
5. Fonctionnement ................................................................... 26
6. Alarmes................................................................................ 28
7. Options ................................................................................ 28
8. En cas de problème .............................................................. 29
9. Réparations .......................................................................... 30
10. Remplacement de la batterie ................................................ 31
11. Stockage .............................................................................. 34
12. Caractéristiques techniques .................................................. 34
13. Comment déterminer l’autonomie de la batterie ................... 37
1. Introduction
1.1 Merci!
Merci d’avoir choisi cet onduleur. Il a été conçu pour pouvoir être utilisé pendant de nombreuses
années sans entretien.
Important!
Veuillez lire ce manuel. Les consignes de sécurité, d’installation et d’utilisation qui s’y trouvent
vous aideront à tirer le maximum de votre onduleur et à prolonger sa durée de vie. Le fonctionne-
ment interne de votre onduleur vous est expliqué, ainsi que les raisons pour lesquelles il assure
une excellente protection contre les perturbations électriques tels que coupures de courant, chutes
de tension et surtension, irrégularités de courant et interférences EMI/RFI. Ce manuel vous indique
également comment renvoyer votre onduleur à l’usine pour réparation.
Si vous rencontrez un problème avec votre onduleur, veuillez consulter ce manuel avant d’appeler
notre service clientèle. Le chapitre En cas de problème (chapitre 8) peut vous aider dans la plupart
des situations rencontrées.
Veuillez conserver l’emballage de votre onduleur!
L’emballage de votre onduleur a été spécialement conçu pour le protéger pendant le transport. Il
est d’une grande importance que vous le conserviez et que vous l’utilisiez en cas de renvoi de
l’appareil pour réparation. Les dégâts subis pendant le transport ne sont pas couverts par la garan-
tie.
20
1.2 Interférences radioélectriques
Cet appareil a été fait l’objet de tests qui ont conduit à sa classification comme matériel numérique
de classe B, selon la section 15 du réglement de la FCC et selon la réglementation canadienne sur
les interférences radioélectriques du ministère des Communications du Canada. Les limites édictées
ont pour objet d’assurer une protection contre les interférences radioélectriques provoquées par
les appareils installés à demeure. Cet équipement génère, utilise et émet des ondes radioélectri-
ques et, s’il n’est pas mis en place conformément aux consignes d’installation, peut provoquer des
interférences radioélectriques dommageables aux communications sur les ondes radio.
Ceci ne garantit cependant pas qu’aucune interférence radioélectrique ne sera émise par une ins-
tallation donnée. Si cet appareil provoque des interférences au cours de la réception d’émissions
télévisées ou radiodiffusées, ce qui peut être déterminé en allumant et en éteignant l’onduleur,
nous conseillons d’essayer de corriger ce phénomène en prenant l’une ou plusieurs des mesures
suivantes:
Réorienter l’antenne de réception
Eloigner l’onduleur du récepteur
Brancher l’onduleur sur un circuit différent de celui sur lequel le récepteur est connecté.
Consulter le vendeur ou un technicien radio/télévision expirimenté.
Des câbles d’interface blindés doivent être utilisés.
Attention: toute modification apportée à cette appareil qui n’aurait pas été expressément approu-
vée par la partie responsable de l’application de la réglementation en vigueur peut conduire à
l’annulation du droit de l’utilisateur à se servir de la dite unité.
1.3 Principe de fonctionnement
Cet onduleur fournit à votre ordinateur et à vos périphériques un courant électrique alternatif, sans
parasites et sans interruption, et protège votre équipement contre les coupures de courant, les
baisses de tension, les perturbations de courant, les surtensions et les interférences.
En général, l’onduleur est monté en ligne sur le système d’alimentation électrique entre le secteur
et le circuit de charge (terminal, serveur ou autre dispositif). Le convertisseur est utilisé pour
maintenir la batterie à un niveau optimum de chargement.
Lorsque le secteur fonctionne mal, le commutateur de déconnexion s’ouvre et la charge est ali-
menté en courant alternatif par le convertisseur. La charge continue de fonctionner normalement
jusqu’à ce qu’elle soit mise hors tension ou que la batterie soit épuisée. Le circuit de charge est
basculé automatiquement sur le secteur lorsque la tension de la ligne redevient normale et la bat-
terie est alors rechargée.
L’onduleur apporte également une protection contre les surtensions et un filtrage des
intéférences radioélectriques, ainsi qu’une régulation automatique de la tension de sortie (dis-
21
Français
positif SmartBoost™ et SmartTrim™) qui permet d’augmenter la tension lorsqu’elle est trop basse,
ou la diminuer lorsqu’elle est trop haute, sans tirer sur la batterie.
Le contrôle de sortie utilise l’interface à télécommande de l’onduleur pour éteindre ou allumer la
charge, sans arrêter les autres fonctions.
1.4 Fonctions
Gestion intelligente de la batterie
L’onduleur fourni des indications visuelles et sonores de l’état de la batterie, y compris Batterie dé-
chargée et Batterie à remplacer.
La batterie est automatiquement vérifiée par l’onduleur afin de détecter une insuffisance de charge
éventuelle avant utilisation. Ce test est normalement effectué lorsque l’onduleur est mis sous ten-
sion, puis tous les 14 jours. Il peut également être déclenché manuellement au moyen du bouton
de mise sous tension et d’essai. Voir la section 5.2.
Votre onduleur est équipé de batteries remplaçables par l’utilisateur. Celles-ci peuvent être chan-
gées sans avoir à mettre le circuit de charge hors tension ou envoyer le module à réparer.
Logiciel de gestion électrique
Cet onduleur dispose de fonctions supplémentaires lorsqu’il est connecté via le port d’interface
pour ordinateur à un dispositif utilisant un logiciel de gestion électrique.
Protection contre les surtensions des réseaux ou des lignes téléphoniques
Cet onduleur apporte une protection d’un réseau 10Base-T ou d’une ligne téléphonique simple
contre les surtensions, via les connecteurs modulaires du panneau arrière. Voir le chapitre 4.
2. Consignes de sécurité
ATTENTION!
Pour réduire le risque d’électrocution lorsque la mise à la terre des charges ne peut être véri-
fiée, débranchez l’onduleur de la prise du secteur avant d’installer le câble d’interface allant à
l’ordinateur ou à l’accessoire. Ne reconnectez pas le câble électrique tant que tous les bran-
chements n’ont pas été effectués.
22
Branchez l’onduleur sur une prise à 3 dérivations (2 pôles et la terre), munie d’une protection
adéquate (fusible ou disjoncteur). Un branchement sur une prise différente augmente le dan-
ger d’électrocution et constitue une violation de la réglementation sur les installations électri-
ques.
L’onduleur dispose d’une source d’énergie interne (batterie). Une prise de sortie peut donc
être sous tension même lorsque l’appareil n’est pas connecté au secteur.
Pour mettre les prises de sortie de l’onduleur hors tension:
1. Si l’onduleur est allumé, appuyez sur le bouton de mise sous tension pendant plus d’une
seconde pour éteindre l’onduleur.
2. Débranchez l’onduleur du secteur.
3. Pour mettre l’onduleur complètement hors tension, débranchez la batterie. Voir le chapi-
tre 10.
Il n’est pas recommandé d’utiliser ce dispositif dans les applications médicales où une panne
de l’onduleur peut résulter en une panne de l’équipement médical de survie ou en un mau-
vais fonctionnement de ce dernier.
3. Présentation
3.1 Panneau avant
Appuyez sur le bouton de mise sous tension et de test allume ou éteint l’onduleur lorsque celui-
ci est branché. Voir la section 5.1. Ce bouton déclenche également la procédure de test automa-
tique de l’onduleur. Voir la section 5.2.
Le voyant de surcharge s’allume lorsque le circuit de charge connecté à l’onduleur dépasse la ca-
pacité de ce dernier. Voir la section 6.2.
Le voyant Batterie à remplacer s’allume lorsque la batterie de l’onduleur n’est plus en état de
fonctionner et doit être remplacée. Voir le chapitre 10.
Le voyant de marche de la batterie s’allume lorsque l’onduleur transmet le courant de la batterie
au circuit de charge.
Le voyant En ligne s’allume lorsque l’onduleur transmet le courant du secteur filtré au circuit de
charge.
23
Français
3.2 Panneau arrière
420 et 650 VA
1000 et 1400 VA
Le connecteur du courant d’alimentation est un cordon électrique NEMA 5-15P.
Les prises de sortie sont de type NEMA 5-15R.
La prise mixte modulaire RJ-45/RJ-11 est utilisée pour la protection d’une ligne téléphonique
simple ou d’un réseau 10Base-T contre les surtensions. Voir la section 4.5.
24
Le port d’interface pour ordinateur est utilisé pour le contrôle et la commande à distance de
l’onduleur. Voir la section 4.4.
Le voyant de défaut de câblage de site s’allume lorsque l’onduleur est connecté à une prise in-
correctement câblée. Voir la section 4.9.
Le disjoncteur du circuit d’alimentation bascule lorsque le circuit de charge excède la capacité
de l’onduleur. Le bouton central du disjoncteur sort lorsque ce dernier se déclenche. Renfoncez-le
en position pour rétablir le courant.
4. Installation
Pour bénéficier de la garantie, remplissez et renvoyez dès maintenant la carte de garantie qui ac-
compagne l’onduleur.
4.1 Inspection
Lorsque vous recevez votre onduleur, inspectez-le et, si vous constatez qu’il a été endommagé, no-
tifiez le transporteur et le vendeur. L’emballage est recyclable ; conservez-le pour réutilisation ulté-
rieure ou jetez-le conformément aux réglements en vigueur.
4.2 Choix d’un emplacement
Installez l’onduleur à l’abri des poussières et dans un local bien ventilé. Ne le faites pas fonction-
ner si la température et l’humidité ambiantes dépassent les limites spécifiées (voir le chapitre 12).
Attendez que l’onduleur se trouve à la température ambiante avant de continuer.
4.3 Stratégies de protection
L’onduleur fournit une excellente protection des circuits de charge. Il existe cependant d’autres
voies d’entrée par lesquelles des surtensions peuvent endommager vos systèmes informatiques.
Ces autres points de vulnérabilité doivent être pris en considération lorsque vous élaborez la stra-
tégie générale de protection de votre système. Contactez votre vendeur ou appelez le numéro in-
diqué en couverture de ce manuel pour des informations sur les produits complémentaires per-
mettant d’obtenir une protection totale de vos installations.
La protection des systèmes informatiques plus particulièrement vulnérables peut être renforcée en
prenant les mesures suivantes:
n Vérifiez que toutes les prises sont convenablement mises à la terre.
25
Français
n Branchez les câbles informatiques sur un circuit différent de charges à moteur électriques
consommant beaucoup comme les climatiseurs, les photocopieurs, les réfrigérateurs et les
machines.
n Branchez si possible tous les dispositifs de protection et le matériel informatique sur le même
circuit électrique (contrôlé par le même fusible ou disjoncteur).
4.4 Branchement de l’interface pour ordinateur (en option)
Une interface et un logiciel de gestion électrique peuvent être utilisés avec votre onduleur. Ne
vous servez que de kits fournis ou approuvés par le fabricant. Connectez le câble d’interface au
port à 9 broches situé sur le panneau arrière de l’onduleur. Serrez les vis du connecteur pour éta-
blir la connexion. Note: l’installation d’une interface n’est pas nécessaire au bon fonctionnement
de l’onduleur.
4.5 Protection contre les surtensions d’une ligne téléphonique ou
d’un réseau (en option)
Branchez une ligne de téléphone ou un câble de réseau 10Base-T sur les prises prévues à cet ef-
fet situées sur le panneau arrière de l’onduleur. Ces prises mixtes modulaires RJ-45/RJ-11 convien-
nent aux lignes téléphoniques simples standard et aux câbles de réseau 10Base-T. Un tel branche-
ment requiert un câble téléphonique supplémentaire (fourni) ou un câble de réseau (non fourni).
Note: ces accessoires ne sont pas nécessaires au bon fonctionnement de l’onduleur.
4.6 Branchement au secteur
Branchez l’onduleur à une prise à deux plots et à trois fils, reliée à la terre. Evitez d’utiliser des
rallonges et des adaptateurs.
4.7 Chargement de la batterie
L’onduleur charge la batterie chaque fois qu’il est connecté au secteur. Pour de meilleures perfor-
mances, chargez la batterie pendant quatre heures avant utilisation. Vous pouvez vous servir de
l’onduleur sans charger, mais la durée de fonctionnement de la batterie peut être diminuée si
celle-ci n’a pas été rechargée.
4.8 Branchement des équipements
Branchez vos equipements sur les connecteurs de sortie du panneau arrière. Pour utiliser
l’onduleur comme interrupteur central, les interrupteurs de tous les appareils des circuits de
charge doivent être en position de mise sous tension.
26
Attention: ne branchez pas d’imprimante à laser sur l’onduleur avec d’autres équipements infor-
matiques, sauf si l’onduleur est classé 1 400 VA. Les imprimantes à laser consomment beaucoup
plus de courant lorsqu’elles fonctionnent que lorsqu’elles sont à l’arrêt et peuvent provoquer une
surcharge de l’onduleur. Vérifiez que ce dernier peut supporter le courant de charge nécessaire
lorsque l’imprimante est en train d’imprimer.
Vérifiez que le système n’est pas surchargé en faisant fonctionner tous les dispositifs branchés sur
le circuit de charge. Voir la section 6.2.
4.9 Vérification du voyant de défaut de câblage de site
Une fois le circuit de charge et l’onduleur branchés, vérifiez le voyant de défaut de câblage de site
situé sur le panneau arrière. Voir la section 3.2 pour le localiser. Il s’allume lorsque l’onduleur est
branché sur une prise de secteur mal câblée. Les défauts de câblage détectés comprennent ab-
sence de mise à la terre, polarité inversée et circuit neutre surchargé.
Attention: Si l’onduleur indique une défaillance du câblage installé, demandez à un électricien
agréé de réparer le câblage de l’installation.
5. Fonctionnement
5.1 Mise sous tension et arrêt
Pour alimenter le circuit de charge, appuyez sur l’interrupteur de mise sous tension et de test.
L’onduleur émet un signal sonore et procède à un test automatique de vérification de son fonction-
nement. Voir la section 5.2. Pour arrêter l’alimentation du circuit de charge, appuyez sur le bouton
27
Français
de mise sous tension et de test. Vous pouvez vous servir de l’interrupteur de l’onduleur pour con-
trôler l’ensemble de votre équipement.
Note: l’onduleur est allumé (i.e. le processeur interne fonctionne) lorsqu’il est branché et que le
courant du secteur circule. Il maintient la batterie chargée même lorsqu’il est éteint.
5.2 Test automatique de fonctionnement
Servez-vous de ce test pour vérifier le bon fonctionnement de l’onduleur et l’état de la batterie.
Pour activer la procédure de test, appuyez sur le bouton de mise sous tension et de test, et main-
tenez-le enfoncé pendant au moins 4 secondes lorsque que l’onduleur est branché au secteur et
sous tension. Le voyant de marche se met alors à clignoter.
Note: par défaut, l’onduleur est réglé pour effectuer ce test lorsqu’il est mis sous tension et une
fois toutes les deux semaines.
Au cours du test, L’onduleur alimente brièvement le circuit de charge à partir de la batterie (le
voyant de marche de la batterie s’allume). Si le test est réussi, l’onduleur reprend un fonctionne-
ment en ligne. Le voyant de marche de la batterie s’éteint et le voyant de marche vert arrête de cli-
gnoter.
Si un problème est détecté, l’onduleur revient automatiquement en fonctionnement en ligne et le
voyant Batterie à remplacer s’illumine. Le circuit de charge n’est pas affecté. Rechargez la batterie
pendant la nuit et recommencez le test. Si le voyant Batterie à remplacer s’allume encore, consul-
tez le chapitre 10 pour des instructions.
5.3 Mode d’arrêt complet
En cas d’interruption de courant du secteur, les dispositifs externes (serveurs, par exemple) con-
nectés à l’interface informatique peuvent arrêter l’onduleur. Cette procédure est normalement sui-
vie pour empêcher la batterie de continuer à se décharger après l’arrêt des systèmes. En mode
d’arrêt complet, l’onduleur ne fournit plus de courant au circuit de charge, jusqu’à rétablissement
du courant du secteur. Les voyants du panneau avant de l’onduleur s’allument alors à tour de rôle.
28
6. Alarmes
6.1 Batterie en marche
Lorsque le système fonctionne sur la batterie, le voyant de marche de la batterie s’allume et
l’onduleur émet un signal sonore consistant en un bip initial, suivi de quatre bips toutes les 30 se-
condes. L’alarme s’arrête lorsque l’onduleur revient à un fonctionnement en ligne.
6.2 Surcharge
En cas de surcharge de l’onduleur (i.e. le circuit de charge connecté dépasse le maximum indiqué
au chapitre 12), le voyant de surcharge s’allume et l’onduleur émet un signal sonore continu.
L’alarme résonne jusqu’à ce que le problème soit résolu. Débranchez tout équipement non-essen-
tiel de l’onduleur pour éliminer la surcharge.
6.3 Batterie à remplacer
Si le test de batterie échoue, l’onduleur émet des petits bips sonores pendant une minute et le
voyant Batterie à remplacer s’allume. Cette alarme se répète toutes les cinq heures et devient con-
tinue au bout d’une semaine. Répétez le test de fonctionnement de la section 5.2 pour vérifier la
batterie de rechange. L’alarme doit alors s’arrêter.
6.4 Batterie déchargée
Lorsque la batterie de l’onduleur est presque déchargée et que le circuit de charge fonctionne sur
la batterie, l’onduleur émet un signal sonore continu jusqu’à ce qu’il soit de nouveau en ligne ou
jusqu’à ce que la batterie soit épuisée.
7. Options
7.1 Kits d’interface
Certains systèmes informatiques disposent de commandes d’onduleur intégrées. Une gamme de
kits d’interface est disponible pour connecter l’onduleur à votre système. Chaque kit comprend le
câble d’interface nécessaire pour convertir les signaux d’état de l’onduleur en signaux reconnus
par votre système (utilisez seulement des câbles de contrôle fournis ou agréés par le fabricant).
Consultez votre vendeur ou appelez le numéro de téléphone indiqué en couverture de ce manuel.
7.2 Support de montage mural
Un support de montage mural spécial est disponible pour cet onduleur. Consultez votre vendeur
ou appelez le numéro de téléphone indiqué en couverture de ce manuel.
29
Français
8. En cas de problème
Problème Cause possible Solution
L'onduleur ne s'allume pas.
Le bouton de mise sous
tension n'a pas é poussé.
Enfoncez le bouton de mise sous tension pour
allumer l'onduleur et le circuit de charge.
Le disjoncteur du circuit
d'alimentation a bascu.
branchez les charges excessives et connectez le
disjoncteur en enfonçant de nouveau son bouton
central.
Baisse de courant ou panne de
courant du secteur.
Vérifiez le fonctionnement de la prise en y
branchant une lampe. Si la lampe éclaire
faiblement ou pas du tout, faites vérifier l'absence
de panne du secteur.
L'ondul eur ne veut pas
s'allumer ou s'éteindre.
Problème d'interface
informatique ou d'accessoire.
Débranchez l'interface pour ordinateur ou
l'accessoire. Si l'onduleur fonctionne alors
normalement,rifiez le câble de l'interface,
l'ordinateur relié et l'accessoire.
L'onduleur fonctionne sur la
batterie bien que le courant
provenant du secteur semble
normal.
Le disjoncteur du circuit
d'alimentation a bascu.
branchez les charges excessives et reconnectez
le disjoncteur en enfonçant de nouveau son
bouton central.
L'onduleur émet un signal
sonore intermittent.
Fonctionnement normal de
l'onduleur.
Aucune. L'onduleur protège votre équipement.
L'onduleur ne fournit pas la
durée de fonctionnement
attendue.
La batterie est affaiblie par
l'usure ou par un
fonctionnement récent, à la
suite d'une coupure de courant.
Rechargez la batterie. Celle-ci doit être rechargée
après une panne de courant prolongée. Elle s'use
aussi plus rapidement lorsqu'elle est utilisée
souvent et qu'elle fonctionne à des temratures
élevées. Si elle arrive en fin de durée de service,
remplacez-la, même si le voyant Batterie à
remplacer n'est pas allumé.
L'onduleur est surchargé.
branchez les charges excessives de l'onduleur,
les imprimantes par exemple.
Les voyants du panneau
avant clignotent les uns à la
suite des autres.
L'onduleur a été arrêté par le
kit d'interface.
Aucune. L'onduleur redémarrera
automatiquement au retour du courant.
Tous les voyants sont
allumés. L'onduleur émet un
signal sonore continu.
Panne interne de l'onduleur.
N'essayez pas de vous servir de l'onduleur.
Eteignez-le et faites-le immédiatement réparer.
L'onduleur fonctionne
normalement mais le voyant
de défaut de câblage est
al lu.
Erreur de câblage du bâtiment,
telle que absence de mise à la
terre ou inversion de polari.
Faites réparer le câblage du bâtiment par un
électricien qualifié.
30
9. Réparations
Si votre onduleur a besoin d’être réparé:
1. Consultez le tableau En cas de problème (chapitre 8) pour éliminer les causes de panne les
plus évidentes.
2. Vérifiez que le disjoncteur n’a pas basculé. C’est le problème le plus souvent rencontré. Voir
la section 6.2.
3. Consultez la section 5.2 et lancez la procédure d’essai de fonctionnement de la batterie.
4. Si le problème persiste, appelez le service clientèle eu numéro de téléphone indiqué en cou-
verture de ce manuel. Si un service clientèle n’est pas disponible dans votre région, appelez
votre vendeur.
Notez le modèle de votre onduleur, son numéro de série et la date d’achat. Un technicien
vous demandera de décrire le problème et, si possible, vous aidera à le résoudre au télé-
phone ou vous donnera un numéro de RMA.
Si l’onduleur est sous garantie, les réparations sont gratuites. Sinon, elles vous seront fac-
turées.
5. Emballez l’onduleur dans son emballage d’origine. Si vous ne disposez plus de ce dernier, de-
mandez au service clientèle un nouvel emballage.
Il est important de bien emballer l’onduleur pour éviter qu’il ne s’endommage pendant le
transport. N’utilisez jamais de billes de polystyrène. Les dégâts subis pendant le transport
ne sont pas couverts par la garantie.
Accompagnez le paquet d’une lettre avec votre nom, le numéro de RMA, votre adresse,
une copie de la facture, la description de votre problème, votre numéro de téléphone et
un chèque (si nécessaire).
6. Inscrivez votre numéro de RMA à l’extérieur du paquet. L’usine n’acceptera aucun paquet sans
RMA.
7. Renvoyez votre onduleur par courrier assuré et prépayé à l’adresse indiquée en couverture de
ce manuel.
Problème Cause possible Solution
Tous les voyants sont
éteints et l'onduleur ne
fonctionne pas.
L'onduleur est complètement arrêté
et la batterie estchargée à la suite
d'une panne de courant prolongée.
Aucune. L'onduleur retournera à un
fonctionnement normal lorsque le courant sera
rétabli et que la batterie sera rechargée.
Le voyant Batterie à
remplacer est allumé.
Batteries faibles.
Laissez les batteries se recharger pendant au
moins quatre heures. Si le problème persiste,
remplacez les batteries. Voir le chapitre 10.
Les batteries de rechange ne sont
pas branchées correctement.
Vérifiez le branchement des batteries. Voir le
chapitre 10.
31
Français
10. Remplacement de la batterie
L’onduleur comprend une batterie remplaçable. Veuillez lire les consignes de sécurité de la section
10.1 avant de procéder à tout remplacement (sections 10.3 et 10.4).
10.1 Avertissement
Cet onduleur contient des tensions potentiellement dangereuses. N’essayez pas de le démon-
ter pour d’autres manipulations que celles expliquées ci-après. En dehors de la batterie, aucun
des composants de cette unité ne peut être réparé par l’utilisateur. Les réparations ne peuvent
être effectuées qu’en usine, par des techniciens qualifiés.
Les batteries de cet onduleur sont recyclables. Jetez-les conformément aux réglements en vi-
gueur. Elles contiennent du plomb et présentent un danger pour l’environnement et la santé
humaine si elles ne sont pas jetées dans des conditions correctes. Renseignez-vous pour con-
naître les réglements locaux en la matière ou renvoyez la batterie à un centre de service agé
par l’usine. Voir le mode d’emploi de la batterie de rechange.
ATTENTION - Ne jetez pas les batteries dans le feu. Elles pourraient exploser.
ATTENTION - N’ouvrez pas les batteries et ne les endommagez pas. Elles contiennent un
electrolyte toxique et dangereux pour la peau et les yeux.
ATTENTION - Pour réduire le danger d’électrocution, quittez votre montre et vos bijoux (vos ba-
gues, par exemple) lorsque vous changez la batterie. Utilisez des outils munis de poignées isolan-
tes.
ATTENTION - Ne changez pas le nombre ou le type des batteries installées dans l’onduleur.
10.2 Batteries de rechange
Consultez votre vendeur ou appelez le numéro de téléphone indiqué en couverture de ce manuel
pour des informations sur les batteries de rechange.
32
10.3 Procédure de remplacement de la batterie (modèles de 420
et de 650 VA)
Note: veuillez lire les consignes de sécurité de la section 10.1.
Le remplacement de la batterie peut être effectué sans danger grâce à l’isolation électrique de
l’onduleur. Vous pouvez laisser l’onduleur et le circuit de charge allumés pendant cette procédure.
1. Couchez l’onduleur sur le côté gauche et retirez les deux vis maintenant la porte du comparti-
ment à batterie. Ouvrez la porte.
2. Tirez doucement la batterie par l’onglet blanc.
3. Déconnectez les deux fils de connexion de la batterie à l’onduleur, en les tordant légère-
ment, tout en tirant droit pour les dégager du connecteur de la batterie.
4. Branchez la nouvelle batterie. Note: des étincelles peuvent se produire pendant la con-
nexion. Ce phénomène est tout à fait normal.
5. Remettez la batterie en place dans l’onduleur. Ne pincez pas les fils.
6. Fermez la porte du compartiment à batterie et serrez les deux vis.
7. Jetez la batterie usagée en l’apportant à un centre de recyclage ou renvoyez-la au fournisseur
dans l’emballage de la batterie neuve. Voir le mode d’emploi de cette dernière pour plus de
détails.
33
Français
10.4 Procédure de remplacement de la batterie (modèles de 1000
et 1400 VA)
Note: veuillez lire les consignes de sécurité de la section 10.1.
Le remplacement de la batterie peut être effectué sans danger grâce à l’isolation électrique de
l’onduleur. Vous pouvez laisser l’onduleur et le circuit de charge allumés pendant cette procédure.
1. Tirez la partie supérieure du couvercle avant et ouvrez en la faisant basculer vers l’extérieur
et vers le bas.
2. Décrochez le bas du couvercle du cadre et soulevez-le vers le haut pour découvrir la porte
de la batterie. Attention de ne pas tirer sur le câble ruban. Ne touchez pas la carte de circuit
imprimé.
3. Repliez le couvercle avant sur le dessus de l’onduleur, comme illustré.
4. Utilisez un tournevis à lame plate ou une pièce de monnaie pour retirer les deux vis de la
porte de la batterie. Ouvrez la porte.
5. Tirez doucement la batterie par l’onglet prévu à cet usage et sortez-la doucement de
l’onduleur.
6. Débranchez les fils de batterie. Détachez les deux connecteurs gris.
7. Connectez les fils de batterie sur la nouvelle batterie. Note: des étincelles peuvent se pro-
duire pendant la connexion. Ce phénomène est tout à fait normal.
8. Glissez la batterie dans l’onduleur, fermez la porte et remettez les vis du compartiment et le
couvercle.
9. Jetez la batterie usagée en l’apportant à un centre de recyclage ou renvoyez-la au fournisseur
dans l’emballage de la batterie neuve. Voir le mode d’emploi de cette dernière pour plus de
détails.
34
11. Stockage
11.1 Conditions de stockage
Rangez l’onduleur à l’abri et en position droite, dans un local frais et sec, avec sa batterie complè-
tement chargée. Avant tout entreposage, chargez l’onduleur pendant un minimum de 4 heures. Dé-
branchez tous les câbles connectés au port d’interface pour ordinateur, afin d’éviter d’épuiser inuti-
lement la charge de la batterie.
11.2 Stockage longue durée
En cas de stockage prolongé, chargez la batterie de l’onduleur tous les 6 mois si la température
ambiante se situe entre -15 et +30°C (+5 et 86°F).
En cas de stockage prolongé avec des températures entre +30 et +45°C (+86 et +113°F), chargez la
batterie de l’onduleur tous les 3 mois.
12. Caractéristiques techniques
420 VA 650 VA 1000 VA 1400 VA
Courant d'alimentation acceptable de 0 à 160 V CA
Tension d'alimentation
(fonctionnement en ligne)
de 92 à 150 V CA
Tension de sortie de 103 à 132 V CA
Fréquence nominale d'alimentation 50 ou 60 Hz ; autodétection
Protection à l'entrée Disjoncteur
Intervalle de fréquence (fonctionnement
en ligne)
50 ou 60 Hz ±5%
Durée de transfert 2 msec habituellement, maximum 4 msec
Charge maximum
420 VA
280 W
650 VA
400 W
1000 VA
670 W
1400 VA
950 W
Tension de sortie en mode batterie 115 V CA
Fréquence en mode batterie
50 ou 60 Hz ±0,1 Hz, sauf si synchronisé sur secteur pendant la baisse de
tension.
Forme de l'onde en mode batterie Onde sinusdale échelonnée Onde trapezoïdale
Protection
Protége contre surintensité et court-circuit, verrouillage arrêt d'urgence en cas
de surcharge.
35
Français
420 VA 650 VA 1000 VA 1400VA
Energie de surtension (une fois,
forme d'onde de 10/1000 µs)
320 J 480 J
Résistance au courant de surtension
(une fois, forme d'onde de 8/20 µs)
6500 A maximum
Temps de réponse à la surtension 0 nanosec. (instantané en mode normal), < 5 nanosec. en mode commun
Surtension transitoire transmise
(pourcentage de la forme d'onde
appliquée par ANSI C62.41 cat. A ±6
kV)
0.7 pourcent 0.3 pourcent
Filtrage d'interférences
Suppression d'interférences EMI/RFI en mode normal et commun, 100 kHz à 10
MHz
Type de batterie Etanche, sans entretien, batterie au plomb scellée
Durée de vie de la batterie 3 à 6 ans, selon le nombre de cycles de décharge et la température ambiante
Durée de recharge typique 2 à 5 heures partant d'une batterie complètement déchargée
Protection des lignes téléphoniques
contre les surtensions, forme d'onde
de 1,2 m/50
pointe de ±6 kV
Surtension transitoire transmise sur
ligne téléphonique en cas de
surtension de 500 A (forme d'onde
8/20 ms, L-L, L-G)
<5%
Surtension transitoire transmise sur
réseau 10Base-T (à partir d'une
surtension en mode normal de
6kV/125 A)
<1%
Température de fonctionnement de 0 à +40°C (de +32 à +104°F)
Température de stockage (voir
chapitre 11)
de -15 à +45°C (de 5 à 113°F)
Humidité relative
fonctionnement/stockage
de 0 à 95 %, sans condensation
Altitude de fonctionnement de 0 à 3 000 mètres (10 000 pieds)
Altitude de stockage de 0 à 15 000 tres (50 000 pieds)
Immunité électromagnétique IEC 801-4 niveau IV, 801-5 niveau III
Bruit audible à 1 m (3 pi) <45 dBA <50 dBA
Taille (hxlxp) 16,8 x 11,9 x 36,1 cm (6,6 x 4,6 x 14 po.) 21,6 x 17 x 43,9 cm (8,5 x 6,7 x 17,3 po.)
Poids net (à la livraison)
7,9 (9,6) kg
17,5 (21,1) livres
11,3 (12,2) kg
24,9 (26,8) livres
18,8 (21) kg
41,5 (46) livres
24 (26,1) kg
53 (57,5) livres
Homologations/normes de curité UL 1778, UL 497A, CSA 107.1, FCC sect 68, IEEE 802.3
Vérification EMC Certification FCC/DOC: classe B
36
Prise d’interface pour ordinateur
Les caractéristiques de la prise pour interface d’ordinateur sont les suivantes:
Les broches 3, 5, et 6 sont des sorties à collecteur ouvert qui doivent être rattachées à une ali-
mentation de référence commune ne dépassant pas +40 V C.D. Les transistors ont une charge
non-inductive maximum de 25 mA C.D. Utilisez exclusivement la broche 4 comme broche
commune.
n La broche 2 génère une transition allant de basse à élevée à des niveaux RS-232 lorsque
l’onduleur signale qu’il fonctionne sur batterie. La broche 2 est également la sortie des don-
nées RS-232 (TXD).
L’onduleur s’arrête automatiquement si un niveau haut RS-232 est maintenu à la broche 1 pen-
dant 4,5 secondes. L’onduleur ne répond au signal qu’après un certain délai et pendant les dé-
faillances électriques (lorsqu’il fonctionne sur la batterie). La broche 1 est également l’entrée
des données RS-232 (RXD).
Appliquez momentanément (pendant environ 1 seconde) un niveau haut RS-232 à la broche 7
pour mettre l’onduleur et tous les équipements lui étant rattachés sous tension. Toute baisse
momentanée met l’onduleur et tous les équipements lui étant rattachés hors tension. Débran-
chez normalement la broche 7.
La tension de fonctionnement en C.D. est disponible à la broche 8.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66

APC 1400 Manuel utilisateur

Catégorie
Alimentations sans interruption (UPS)
Taper
Manuel utilisateur
Ce manuel convient également à

dans d''autres langues