Flex L 602 VV Manuel utilisateur

Taper
Manuel utilisateur

Ce manuel convient également à

Polisseuse L 602VR
20
Table des matières
Symboles utilisés. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Données techniques . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Vue d'ensemble . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Pour votre sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Bruit et vibrations. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Instructions d'utilisation . . . . . . . . . . . . . . 25
Maintenance et nettoyage . . . . . . . . . . . . 27
Consignes pour la mise au rebut . . . . . . . 28
Conformité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
Exclusion de responsabilité . . . . . . . . . . . 28
Symboles utilisés
Symboles utilisés dans la notice
^sboqfppbjbkq=>
`É=ëóãÄçäÉ=éê¨îáÉåí=ÇÛìå=Ç~åÖÉê=áããáåÉåí=X=
äÉ åçåJêÉëéÉÅí=ÇÉë=ÅçåëáÖåÉë=èìá=äÉ=ëìáîÉåí=
ëÛ~ÅÅçãé~ÖåÉ=ÇÛìå=Ç~åÖÉê=ÇÉ=ãçêí=çì=ÇÉ=
ÄäÉëëìêÉë=íêë=Öê~îÉëK
morabk`b=>
`É=ëóãÄçäÉ=ǨëáÖåÉ=ìåÉ=ëáíì~íáçå=éçíÉåíáÉääÉJ
ãÉåí=Ç~åÖÉêÉìëÉK=pá=îçìë=åÉ=êÉëéÉÅíÉò=é~ë=
ÅÉííÉ=ÅçåëáÖåÉI=îçìë=êáëèìÉò=ÇÉ=îçìë=ÄäÉëëÉê=
çì=ÇÉ= Å~ìëÉê=ÇÉë=Ç ¨Ößíë=ã~í¨ êáÉ ä ëK
obj^onrb=
`É=ëóãÄçäÉ=îçìë=ÇçååÉ=ÇÉë=ÅçåëÉáäë=
ÇÛìíáäáë~íáçå=Éí=ÇÉë=áåÑçêã~íáçåë=áãéçêí~åíÉëK
Symboles apposés sur l'appareil
^î~åí=ä~=ãáëÉ=Éå=ëÉêîáÅÉI=îÉìáääÉò=
äáêÉ ä~=åçíáÅÉ=ÇDáåëíêìÅíáçåë=>
mçêíÉò=ÇÉë=äìåÉííÉë=ÇÉ=éêçíÉÅíáçå >
oÉã~êèìÉ=ÅçåÅÉêå~åí=ä~=ãáëÉ=
êÉÄìí=ÇÉ=äD~åÅáÉå=~éé~êÉáä=>=
Eîçáê=é~ÖÉ=OUF=>
Données techniques
Type d'appareil Polisseuse L602VR
Ø max. de l'outil mm 220
Alésage réceptacle mm 22,23
Diamètre de la broche M14/SW17
Vitesse t/mn 400–800/2450
Vitesse de marche nominale t/mn 2900
Puissance absorbée W 1500
Puissance débitée W 1000
Poids (sans le cordon) kg 3,5
Classe de protection
II /
Polisseuse L602VR
21
Vue d'ensemble
1Broche
2 Dispositif de blocage de la broche
Ce dispositif sert à bloquer la broche lors
d'un changement d'outil.
3 Poignée étrier
3b Capot à poignée
4 Molette de préréglage de la vitesse
5 Cordon d'alimentation électrique de
4,0 m, terminé par une fiche mâle
6 Cran d'arrêt
Il maintient l'interrupteur (7) en position
de marche permanente
7 Interrupteur
Pour allumer et éteindre la polisseuse,
ainsi que pour la faire accélérer jusqu'à
la vitesse présélectionnée.
8 Clé hexagonale mâle
Elle sert à fixer la poignée étrier.
9Poignée
10 Plaque signalétique
Polisseuse L 602VR
22
Pour votre sécurité
^sboqfppbjbkq=>
^î~åí=ÇDìíáäáëÉê=ä~=éçäáëëÉìëÉI=îÉìáääÉò=äáêÉ=
Éí êÉëéÉÅíÉê=äÉ=ÅçåíÉåì=ÇÉë=ÇçÅìãÉåíë=
ëìáî~åíë=W
Ó i~=éê¨ëÉåíÉ=åçíáÅÉ=ÇDìíáäáë~íáçåI
Ó iÉë=Â`çåëáÖåÉë=Ö¨å¨ê~äÉë=ÇÉ=ë¨Åìêáí¨Ê=
ê¨Öáëë~åí= äDÉãéäçá=ÇÉë= ~éé~êÉáäë=¨äÉÅíêáèìÉë=
Éí=ê¨ìåáÉë=Ç~åë äÉ=Ñ~ëÅáÅìäÉ=ÅáJàçáåí=
Eê¨Ñ¨êÉåÅÉ=W PNRKVNRFI
ÓiÉë=êÖäÉë=Éí=éêÉëÅêáéíáçåë=éê¨îÉåíáîÉë=ÇÉë=
~ÅÅáÇÉåíë=~ééäáÅ~ÄäÉë=ëìê= äÉ=äáÉì=ÇÉ= ãáëÉ=Éå=
ÌìîêÉK
`ÉííÉ=éçäáëëÉìëÉ=~=¨í¨=ÅçåëíêìáíÉ=Éå=äD¨í~í=ÇÉ=ä~=
íÉÅÜåáèìÉ=Éí=ÇÉë=êÖäÉë=íÉÅÜåáèìÉë=ÇÉ=ë¨Åìêáí¨=
êÉÅçååìÉëK=qçìíÉÑçáëI=ÇÉ=ëçå=Éãéäçá=éÉìí=
¨ã~åÉê=ìå=Ç~åÖÉê=ÇÉ=ãçêí=Éí=ìå=êáëèìÉ=ÇÉ=
ÄäÉëëìêÉë=Öê~îÉë=éçìê=äDìíáäáë~íÉìê=çì=äÉë=íáÉêëI=
çì=ìå=êáëèìÉ=ÇDÉåÇçãã~ÖÉê=ä~=ã~ÅÜáåÉ=ÉääÉJ
ãÆãÉ=çì=ÇD~ìíêÉë=çÄàÉíë=ÇÉ=î~äÉìêK=sÉìáääÉò=
åDìíáäáëÉê=ÅÉííÉ=éçäáëëÉìëÉ
Ó nìÉ=ÅçåÑçêã¨ãÉåí=¶=ë~=ÇÉëíáå~íáçåI
Ó a~åë=ìå=¨í~í=íÉÅÜåáèìÉ=Éí=ÇÉ=ë¨Åìêáí¨=
é~êÑ~áíK
pìééêáãÉò=áãã¨Çá~íÉãÉåí=íçìí=Ǩê~åÖÉãÉåí=
ëìëÅÉéíáÄäÉ=ÇÉ=ÅçãéêçãÉííêÉ=ä~=ë¨Åìêáí¨K
Conformité d'utilisation
Cette polisseuse est destinée à / au
Aux applications professionnelles dans
l'industrie et l'artisanat.
Des travaux de polissage / lustrage de
toute sorte avec une éponge à polir, toison
de mouton et toison en laine, un plateau en
feutre, disque souple en coton.
Pour poncer des surfaces à l'aide d'une
feuille de ponçage en appui sur un plateau.
L'emploi avec des outils de polissage
et ponçage homologués pour tourner
à une vitesse minimum de 2400 t/mn.
Consigne de sécurité
^sboqfppbjbkq=>
ìáääÉò=äáêÉ=íçìíÉë=äÉë=ÅçåëáÖåÉë=
ÇÉ ë¨Åìêáí¨=Éí=áåëíêìÅíáçåëK=
pá=äÉë=ÅçåëáÖåÉë=
ÇÛ~îÉêíáëëÉãÉ åí=Éí=áåëíêìÅ íáçåë=åÉ=ëçåí=é~ ë=
ÅçêêÉÅíÉãÉåí=êÉëéÉÅí¨ÉëI=ÅÉä~=ÉåÖÉåÇêÉ=
ìå êáëèìÉ=ÇÛ¨äÉÅ íêçÅìíáçåI=ÇÛ áåÅÉåÇáÉ=Éí=L= çì=
ÇÉ ÄäÉëëìêÉë=Öê~îÉë
K=s ÉìáääÉò=Å çåëÉ êîÉê=
íçìíÉëÉë=ÅçåëáÖåÉë=ÇÉ=ë¨Åìêáí¨ =Éí=áåëíêìÅJ
íáçåë=Ç~åë=ìå=ÉåÇêçáí=ëºê=éçìê=éçìîçáê=äÉë=
êÉÅçåëìäíÉê=ìäí¨êáÉìêÉãÉåíK
Cet outil électroportatif est à utiliser
comme polisseuse. Veuillez respecter
toutes les consignes de sécurité,
instructions, illustrations et données
reçues avec l'appareil.
Si vous ne respectez pas les instructions qui
suivent, vous risquez une électrocution, de
provoquer un incendie et / ou des blessures
graves.
Cet outil électroportatif ne permet pas
de meuler, poncer avec du papier émeri,
travailler avec des brosses à crins
métalliques et des disques de
tronçonnage.
Les formes d’utilisation non prévues de cette
ponceuse électroportative peuvent engendrer
des risques et des blessures.
N’utilisez jamais d’accessoires qui
n'ont pas été spécialement prévus et
recommandés par le fabricant pour servir
sur cet outil électroportatif.
Le seul fait de pouvoir fixer l'accessoire
contre votre outil électroportatif ne garantit
aucunement que son utilisation sera sûre.
La vitesse admissible de l’outil installé
doit être au minimum aussi élevée que
la vitesse maximum indiquée sur la
ponceuse électroportative.
Les accessoires tournant à une vitesse
supérieure à celle admise peuvent casser
et être catapultés dans tous les sens.
Le diamètre extérieur et l’épaisseur de
l’outil installé doivent se conformer aux
indications dimensionnelles de la
ponceuse électroportative.
Les outils aux dimensions incorrectes ne
peuvent pas être suffisamment protégés
ou contrôlés.
Polisseuse L602VR
23
Les meules, plateaux de ponçage et
autres accessoires doivent correspondre
exactement à la broche de ponçage de
votre outil électroportatif.
Les outils mis en œuvre qui ne correspondent
pas exactement à la broche de ponçage de
votre outil électroportatif tournent irrégulière-
ment, vibrent fortement et peuvent vous faire
perdre le contrôle de ce dernier.
N'utilisez jamais d'outils endommagés.
Avant chaque utilisation, vérifiez si des
parties des outils mis en œuvre se sont
détachées par éclats, si ces outils
présentent des fissures ; vérifiez si les
plateaux de ponçage présentent des
fissures, ou des traces de (forte) usure.
Si l'outil électroportatif ou l'outil monté
chutent, vérifiez s'ils sont endommagés
ou utilisez un outil intact. Après avoir
contrôlé et monté l'outil, faites tourner
l'appareil pendant une minute à la vitesse
maximale en vous tenant, vous et d'autres
personnes proches de vous, loin du plan
de l'outil installé en train de tourner.
Les outils installés endommagés cassent
généralement au cours de cette période
d'essai.
Portez une tenue de protection
personnelle. Suivant l’utilisation, portez
une protection faciale intégrale, une
protection oculaire ou des lunettes
enveloppantes. Si nécessaire, portez
un masque à poussière, un casque anti-
bruit, des gants de protection ou une
blouse spéciale faisant barrage aux
particules poncées et de matière.
Protégez-vous les yeux contre les corps
étrangers catapultés, engendrés au cours
des différentes applications. Les maques
à poussière ou de protection respiratoire
doivent pouvoir filtrer la poussière engendrée
par l’application. Si vous restez exposé
longtemps à un niveau de bruit élevé,
vous risquez une perte d'acuité auditive.
Si d’autres personnes se trouvent
à proximité, veillez à ce qu’elles soient
à une distance sûre de votre zone de
travail. Quiconque pénètre dans la zone
de travail doit porter un équipement de
protection personnelle.
Des fragments de la pièce ou de l'outil installé
brisé peuvent être catapultés et provoquer
des blessures aussi hors de la zone de travail
immédiate.
Ne tenez l'appareil que par ses poignées
isolantes lors de travaux au cours
desquels l’outil installé risque de toucher
des câbles électriques invisibles ou le
cordon d'alimentation de la ponceuse.
Le contact avec une ligne électrique peut
mettre les pièces métalliques sous tension
et provoquer une électrocution.
Éloignez le cordon électrique des outils en
train de tourner.
Si vous perdez le contrôle de l'appareil, l'outil
risque de sectionner le cordon d'alimentation
ou de la happer, et votre main ou votre bras
risquent de se retrouver en contact avec l'outil
en rotation.
Ne déposez jamais l'outil électroportatif
sur une surface tant que l’outil installé ne
s’est pas complètement immobilisé.
L'outil installé risquerait d'entrer en contact
avec la surface de déposition et vous
risqueriez de perdre le contrôle de l'outil
électroportatif.
Ne laissez jamais l'outil électroportatif
tourner pendant que vous le transportez.
L'outil en train de tourner risquerait, s'il entre
fortuitement en contact avec un vêtement,
de le happer et de pénétrer dans votre corps.
Nettoyez régulièrement les ouïes de
ventilation de votre outil électroportatif.
Le ventilateur du moteur aspire de la
poussière dans le carter, et une forte
accumulation de poussières métalliques
peut engendrer des risques électriques.
N'utilisez pas l'outil électroportatif
à proximité de matériaux combustibles.
Les étincelles risquent d'enflammer
ces matériaux.
N'utilisez jamais d'outils requérant
un liquide de refroidissement.
L'utilisation d'eau ou d'autres liquides
de refroidissement peut provoquer une
électrocution.
Polisseuse L 602VR
24
Recul brutal et consignes de sécurité
correspondantes
Un recul brutal est la réaction qu'engendre
un outil en train de tourner (meule, plateau de
ponçage, brosse à crins métalliques, etc.) et qui
vient subitement d'accrocher un objet ou de se
bloquer. Un accrochage ou blocage provoque
un arrêt brutal de l'outil installé qui était en train
de tourner. De ce fait, une ponceuse électro-
portative non fermement tenue subit une
accélération en sens opposé de celui de l’outil
installé.
Si p. ex. une meule se coince ou se bloque dans
la pièce, l'arête qui plonge dans la pièce peut
stopper brutalement et provoquer la cassure de
la meule ou un recul brutal. Dans ce cas,
la meule se déplace dans un sens la
rapprochant ou l'éloignant de l'opérateur,
tout dépend du sens dans lequel la meule
tournait à l'endroit où elle s'est bloquée.
Ce phénomène peut faire casser les meules.
Le recul brutal est engendré par une utilisation
erronée ou inexperte de la ponceuse électro-
portative. Il est possible de l’empêcher en
prenant les mesures de précaution ci-après
décrites.
Tenez fermement l'outil électroportatif et
placez votre corps et vos bras dans une
position qui vous permettra d'absorber
les forces de recul. Utilisez toujours la
poignée d’appoint si présente, pour
conserver le contrôle le plus ample
possible des forces de recul ou des
couples de réaction pendant
l’accélération.
Par des mesures de précaution appropriées,
l'opérateur peut maîtriser les forces de recule
et de réaction.
N'approchez jamais vos mains des outils
en place en train de tourner.
Lors d'un recul brutal, l'outil en place pourrait
passer sur votre main.
Ne vous tenez pas dans la zone dans
laquelle la ponceuse électroportative
risque de se déplacer en cas de recul
brutal.
Le choc du recul force l'outil électroportatif
à tourner en direction opposée à celle de
la meule à l'endroit où cette dernière s'est
bloquée.
Travaillez avec une particulière prudence
dans les recoins, angles vifs, etc..
Empêchez que les outils installés
rebondissent sur la pièce et s’y coincent
dedans.
L'outil en place en train de tourner tend à se
coincer dans les angles, sur les arêtes vives
ou en cas d'impact. Ceci provoque une perte
de contrôle ou un recul brutal.
N'utilisez jamais de chaîne de
tronçonneuse ou de lame de scie dentée.
De tels outils provoquent fréquemment des
reculs brutaux ou vous feront perdre le
contrôle de l'outil électroportatif.
Consignes de sécurité particulières
pour le ponçage :
Ne permettez jamais que des parties de la
coiffe à polir se détachent, en particulier
les cordelettes de fixation. Rangez ou
raccourcissez les cordelettes de fixation.
Les cordelettes de fixation mal fixées et
entrées elles aussi en rotation peuvent
happer vos doigts ou se prendre dans la
pièce.
Autres consignes de sécurité
La tension du secteur et celle indiquée sur
la plaque signalétique doivent concorder.
N'appuyez sur le dispositif de blocage de la
broche qu'une fois que l'outil s'est
immobilisé.
Bruit et vibrations
Les niveaux de bruits et vibrations ont été
déterminés conformément à EN à EN 60745.
Le niveau de bruit évalué en décibels (A) s'élève
typiquement à :
Niveau de pression acoustique : 90 dB(A) ;
Niveau de puissance sonore : 101 dB(A) ;
Marge d’incertitude : K = 3 dB.
Valeur totale des vibrations
(du lustrage (à l'éponge) de surfaces laquées)) :
Valeur émissive : a
h
=2,5m/s
2
Marge d’incertitude : K = 1,5 m/s
2
morabk`b=>
iÉë=î ~äÉìêë=ÇÉ=ãÉëìêÉ= áå Çáèì¨É ë=ëÛ~ééäáèìÉåí=
~ìñ=~éé~êÉáäë=åÉìÑëK=mÉåÇ~åí=ä~=ãáëÉ=Éå=ÌìîêÉ=
èìçíáÇáÉååÉI=äÉë=î~äÉìêë=ÇÉ=Äêìáí=Éí=ÇÉ=îáÄê~J
íáçåë=î~êáÉåíK
Polisseuse L602VR
25
obj^onrb=
Le niveau de vibrations indiqué dans ces
instructions a été mesuré selon un procédé
standardisé dans la norme EN 60745, et peut
servir à comparer les outils électroportatifs entre
eux. Ce procédé convient également pour
estimer provisoirement la contrainte en vibra-
tions. Le niveau de vibrations indiqué se réfère
aux principales applications de l'outil électro-
portatif. Le niveau de vibrations représente les
principales formes d’utilisation de l’outil électro-
portatif. Si toutefois ce dernier est utili
à d’autres fins, avec des outils montés différents
ou s’il ne subit qu’une maintenance insuffisante,
le niveau de vibrations pourra dévier de ce qui
est indiqué. Cela peut accroître nettement
la contrainte en vibrations sur l’ensemble
de la période de travail.
Pour pouvoir évaluer
exactement la contrainte en vibrations
, il faudrait
également tenir compte des temps au cours
desquels l'appareil est éteint, ou tourne mais
sans être effectivement en action.
Cela peut accroître nettement la contrainte en
vibrations sur l’ensemble de la période de travail.
Cela peut réduire nettement la contrainte en
vibrations sur l’ensemble de la période de
travail. Définissez des mesures de sécurité
supplémentaires pour protéger l’opérateur
contre les effets des vibrations, comme par
exemple la maintenance de l’outillage
électroportatif et des outils montés dessus,
le maintien des mains au chaud, l'organisation
du déroulement du travail.
morabk`b=>
içêëèìÉ=ä~=éêÉëëáçå=~ÅçìëíáèìÉ=Ǩé~ëëÉ=
UR Ç_E^FI=îÉìáääÉò=éçêíÉê=ìå=Å~ëèìÉ=~åíáÄêìáíK
Instructions d'utilisation
^sboqfppbjbkq=>
^î~åí=ÇDÉÑÑÉÅíìÉê=íçìë=íê~î~ìñ=ëìê=ä~=
éçäáëëÉìëÉI=ǨÄê~åÅÜÉò=ä~=ÑáÅÜÉ=ãßäÉ=
ÇÉ ä~ éêáëÉ=ÇÉ=Åçìê~åíK
Avant la mise en service
Déballez la polisseuse et contrôlez que la
livraison est au complet et si elle présente des
dégâts survenus en cours de transport.
Montage de la poignée étrier
1. Enfilez la poignée étrier (3) sur la boîte
d'engrenages.
2. Fixez la poignée étrier à l'aide des deux
2 vis ci-jointes et de la clé (8).
Enclenchement et coupure
Marche de courte durée, sans activer
le cran d'arrêt:
Appuyez sur l'interrupteur (7) et retenez-le.
Pour éteindre la polisseuse, relâchez
l'interrupteur.
Marche permanente avec encrantage :
Appuyez sur l'interrupteur (7) et retenez-le.
Polisseuse L 602VR
26
Pour que le cran encoche, maintenez le
bouton de verrouillage (6) appuyé puis
relâchez l'interrupteur.
Pour éteindre la polisseuse, appuyez
brièvement sur l'interrupteur (7) puis
relâchez-le.
obj^onrb=
^éêë=ìåÉ=ÅçìéìêÉ=ÇÉ=Åçìê~åíI=äD~éé~êÉáä=
åÉ êÉǨã~êêÉ=é~ë=ãÆãÉ=ëDáä=ëÉ=íêçìî~áí=
Éå éçëáíáçå=ÉåÅäÉåÅܨÉK
Présélection de la vitesse
Pour régler la vitesse de travail, amenez la
molette (3b) sur le chiffre souhaité.
Modifiez avec doigté le réglage de
l'interrupteur (7) pour que l'appareil
accélère jusqu'à la vitesse présélectionnée.
morabk`b=>
oáëèìÉ=ÇÉ=ÄäÉëëìêÉë=ëá=äDçìíáä=Å~ëëÉK=
ríáäáëÉò=ìå=çìíáä=~Ç~éí¨=¶=ä~=íßÅÜÉ=¶=~ÅÅçãéäáêK
obj^onrb=
bå=Å~ë=ÇÉ=ëìêÅÜ~êÖÉ=çì=ÇÉ=ëìêÅÜ~ìÑÑÉ=Éå=
ã~êÅÜÉ=éÉêã~åÉåíÉI=äD~éé~êÉáä=ê¨Çìáí=ë~=
îáíÉëëÉ=~ìíçã~íáèìÉãÉåí=àìëèìD¶=ÅÉ=èìDáä=
~áí ëìÑÑáë~ããÉåí=êÉÑêçáÇáK
Fixer ou changer le logement d'outil
1. Débranchez la fiche mâle de la prise
de courant.
2. Appuyez sur le dispositif de blocage
de la broche et maintenez-le appuyé.
3. Vissez le logement d'outil (plateau
à fixations auto-agrippantes, plateau
à feutre, plateau de ponçage) dans le sens
des aiguilles d'une montre sur la broche,
puis serrez à la main.
4. Fixez l'outil sur le logement.
5. Branchez la fiche mâle dans la prise
de courant.
6. Enclenchez la polisseuse (sans faire
encranter l'interrupteur) puis laissez-la
tourner pendant 30 secondes environ.
Contrôlez l'absence de balourds et de
vibrations.
7. Eteignez la polisseuse.
Pour retirer le logement d'outil :
1. Débranchez la fiche mâle de la prise
de courant.
2. Appuyez sur le dispositif de blocage
de la broche et maintenez-le appuyé.
3. De la broche, dévissez le logement d'outil
(plateau à bande velcro, à feutre, plateau
de ponçage) en tournant en sens inverse
des aiguilles d'une montre.
Consignes relatives à la fixation
des outils
morabk`b=>
cáñÉò=ÅÜ~èìÉ= çìíáä=ÄáÉå=ÅÉåíê¨=ëìê=äÉ=äçÖÉãÉåí=
ÇDçìíáäK=rå=Ä~äçìêÇ=êáëèìÉ=ÇDÉåÇçãã~ÖÉê=
äD~éé~êÉáä=Éí=äÉ=ê¨ëìäí~í=Çì íê~î~áä=êáëèìÉ=ÇÉ=ëÉ=
ǨÖê~ÇÉêK
Polisseuse L602VR
27
Consignes de travail
obj^onrb=
^éêë=èìÉ=îçìë=~îÉò=¨íÉáåí=äD~éé~êÉáäI=äDçìíáä ÇÉ=
ãÉìä~ÖÉ=ÅçåíáåìÉ=ÇÉ=íçìêåÉê=ÄêáîÉãÉåíK
En cas d'emploi de pâte à polir, utilisez un
outil différent par pâte.
En présence de surfaces délicates (laques
automobiles par ex.), travaillez de façon
«non agressive», c'est-à-dire à petite
vitesse et en appuyant peu.
Les éponges peuvent se nettoyer
à la machine.
Vous trouverez des informations avancées
sur les produits du fabricant à l'adresse
www.flex-tools.com
.
Maintenance et nettoyage
^sboqfppbjbkq=>
^î~åí=ÇDÉÑÑÉÅíìÉê=íçìë=íê~î~ìñ=ëìê=ä~=
éçäáëëÉìëÉI=ǨÄê~åÅÜÉò=ä~=ÑáÅÜÉ=ãßäÉ=
ÇÉ ä~ éêáëÉ=ÇÉ=Åçìê~åíK
Nettoyage
^sboqfppbjbkq=>
içêë= Çì =íê~î~áä= ÇÉë=ã¨í~ìñ=Ç~åë= ÇÉë=ÅçåÇáíáçåë=
ÇDÉãéäçá=áåíÉåëáîÉëI=ÇÉ =ä~=éçìëëáêÉ=¨äÉÅíêçJ
ÅçåÇìÅíêáÅÉ=éÉìí=ëÉ=ǨéçëÉê=¶ äDáåí¨êáÉìê=Çì=
ÄçíáÉê=ÇÉ= ä~=ãÉìäÉìëÉK
`ÉÅá=é¨å~äáëÉ=äÉ= ÇáëéçëáíáÑ=ÇD áëçä~íáçå=¨äÉÅíêá èìÉ>
kÉ=ê~ÅÅçêÇÉò=ä~=éçäáëëÉìëÉ=èìD¶=ìåÉ=éêáëÉ=
éêçí¨Ö¨É=é~ê=ìå=ÇáëàçåÅíÉìê=Çá ÑѨêÉåíáÉä=
ê¨~Öáëë~åí=Çë=ìåÉ=áåíÉåëáí¨=ÇáÑѨêÉåíáÉääÉ=
ÇÉ PM ã^K
Nettoyez régulièrement l'appareil et les ouïes de
ventilation. La fréquence des nettoyages dépend
du matériau meulé et de la durée d'utilisation.
Nettoyez régulièrement l'intérieur du boîtier et
le moteur à l'aide d'air comprimé sec.
Balais de charbon
Le moteur de la polisseuse est équipé de
balais de charbon à coupure automatique.
Une fois atteinte leur limite d'usure,
la polisseuse s'éteint automatiquement.
obj^onrb=
kÉ=êÉãéä~ÅÉò=ÅÉë=Ä~ä~áë=èìÉ=é~ê=ÇÉë=éáÅÉë=
ÇDçêáÖáåÉ=ÑçìêåáÉë=é~ê=äÉ=Ñ~ÄêáÅ~åíK=bå=Å~ë=
ÇDÉãéäçá=ÇÉ=éáÅÉë=ÇD~ìíêÉë=ã~êèìÉëI=
äÉ Ñ~ÄêáÅ~åí=ǨÅäáåÉê~=íçìíÉ=çÄäáÖ~íáçå=~ì íáíêÉ=
Çì=êÉÅçìêë=Éå=Ö~ê~åíáÉK
Les ouïes d'entrée d'air situées à l'arrière
permettent, pendant l'utilisation, de surveiller
les étincelles des balais sur le collecteur.
En présence de fortes étincelles au niveau
du collecteur, entre les balais de charbon,
éteignez immédiatement la polisseuse.
Remettez la polisseuse à l'un des ateliers de
service après-vente agréés par le fabricant.
Réducteur
obj^onrb=
mÉåÇ~åí=ä~=é¨êáçÇÉ=ÇÉ=Ö~ê~åíáÉI=åÉ=ǨîáëëÉò=
é~ë=äÉë=îáë=ëáíì¨Éë=ÅçåíêÉ=ä~=ÄçíÉ=ÇDÉåÖêÉJ
å~ÖÉëK=bå Å~ë=ÇÉ=åçåJêÉëéÉÅí=ÇÉ=ÅÉííÉ=
ÅçåëáÖåÉI=äÉ=Ñ~ÄêáÅ~åí=ǨÅäáåÉê~=íçìíÉ=
çÄäáÖ~íáçå=~ì=íáíêÉ=Çì=êÉÅçìêë=Éå=Ö~ê~åíáÉK
Réparations
Ne confiez les réparations qu'à un atelier
de SAV agréé par le fabricant.
Pièces de rechange et accessoires
Pièce de rechange /
Accessoires
N° de réf.
Poignée latérale 252.721
Capot à poignée 259.508
Poignée étrier 287.709
2 vis affectées à la poignée étrier 251.614
Plateau auto-agrippant
de 150 mm, amorti
350.745
Éponge à bande velcro,
Ø 200 x 30 mm
304.778
Toison en laine, à bande velcro
«FLEX-TopWool», Ø 195 mm
350.265
Polisseuse L 602VR
28
Pour connaître les autres accessoires et
notamment les outils et moyens auxiliaires
de polissage, reportez-vous s.v.p. aux
catalogues du fabricant.
Vous trouverez des vues éclatées et des listes
de pièces de rechange sur notre site Web :
www.flex-tools.com
Consignes pour la mise au rebut
^sboqfppbjbkq=>
içêëèìÉ=äÉë=~éé~êÉáäë=çåí=Ñáåá=ÇÉ=ëÉêîáêI=ÉåäÉîÉò=
äÉìê=ÅçêÇçå=ÇD~äáãÉåí~íáçå=¨äÉÅíêáèìÉ=éçìê=äÉë=
êÉåÇêÉ=áåìíáäáë~ÄäÉëK
Pour les pays européens uniquement
Ne pas jeter les appareils électriques
dans les ordures ménagères !
Conformément à la directive
européenne 2012/19/UE relative aux déchets
d'équipements électriques ou électroniques
(DEEE), et à sa transposition dans la législation
nationale, les appareils électriques doivent être
collectés à part et être soumis à un recyclage
respectueux de l’environnement.
obj^onrb=
mçìê=Åçåå~íêÉ=äÉë=éçëëáÄáäáí¨ë=ÇÉ=ãáëÉ=
êÉÄìí=ÇÉë=~éé~êÉáäë=ìë~Ö¨ëI=îÉìáääÉò=
ÅçåëìäíÉê=îçíêÉ=êÉîÉåÇÉìê=ëé¨Å á ~ äáë ¨>
Conformité
Nous déclarons sous notre responsabilité
exclusive que le produit décrit à la rubrique
« Données techniques » se conforme aux
normes ou aux documents normatifs
suivants :
EN 60745 conformément aux disposi-
tions énoncées dans les directives
2014/30/UE, 2006/42/CE, 2011/65/UE.
Responsables de la documentation technique :
FLEX-Elektrowerkzeuge GmbH, R & D
Bahnhofstrasse 15, D-71711 Steinheim/Murr
25.01.2017
FLEX-Elektrowerkzeuge GmbH
Bahnhofstrasse 15, D-71711 Steinheim/Murr
Exclusion de responsabilité
Le fabricant et son représentant ne pourront
être tenus responsables des dommages
et du bénéfice perdu en raison d'une
interruption du fonctionnement de l'affaire,
provoqués par le produit ou par l'impossibilité
de l'utiliser.
Le fabricant et son représentant ne pourront
être tenus responsables des dommages
provoqués par une utilisation inexperte du
produit ou par son utilisation en association
avec les produits d'autres fabricants.
Klaus Peter WeinperEckhard Rühle
Manager Research &
Development (R & D)
Head of Quality
Department (QD)
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144
  • Page 145 145
  • Page 146 146
  • Page 147 147
  • Page 148 148
  • Page 149 149
  • Page 150 150
  • Page 151 151
  • Page 152 152
  • Page 153 153
  • Page 154 154
  • Page 155 155
  • Page 156 156
  • Page 157 157
  • Page 158 158
  • Page 159 159
  • Page 160 160
  • Page 161 161
  • Page 162 162
  • Page 163 163
  • Page 164 164
  • Page 165 165
  • Page 166 166
  • Page 167 167
  • Page 168 168
  • Page 169 169
  • Page 170 170
  • Page 171 171
  • Page 172 172
  • Page 173 173
  • Page 174 174
  • Page 175 175
  • Page 176 176
  • Page 177 177

Flex L 602 VV Manuel utilisateur

Taper
Manuel utilisateur
Ce manuel convient également à