Hydromatic FlexVane Pump Le manuel du propriétaire

Catégorie
Pompes à eau
Taper
Le manuel du propriétaire
© 2013 Pentair, Ltd. All Rights Reserved.
293 WRIGHT STREET, DELAVAN, WI 53115 WWW.HYDROMATIC.COM
PH
: 8889578677
HYD782 (Rev. 03/04/13)
OWNER’S MANUAL
FlexVane Pump
NOTICE D’UTILISATION
Pompe FlexVane
MANUAL DEL USUARIO
Bomba FlexVane
Installation/Operation/Parts
For further operating,
installation, or maintenance
assistance:
Call 1-888-957-8677
English ................... Pages 2-7
Installation/Fonctionnement/Pièces
Pour plus de renseignements
concernant l’utilisation,
l’installation ou l’entretien,
Composer le
1 (888) 957-8677
Français ............... Pages 8-13
Instalación/Operación/Piezas
Para mayor información sobre
el funcionamiento, instalación o
mantenimiento de la bomba:
Llame al 1-888-957-8677
Español .............Paginas 14-19
4835 0205
HY106
Sécurité 8
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
Utiliser cette pompe
uniquement sur un circuit de
115 volts. Elle est équipée
d’un câble conducteur à 3 fils métalliques
à prise à la masse. Pour réduire tout
risque d’électrocution, le brancher à un
réceptacle correctement relié à la masse.
Si un circuit a un réceptacle à 2 trous, le
remplacer avec un réceptacle à 3 trous
adéquatement mis à la terre et posé
conformément aux normes du National
Electric Code, aux codes de la municipalité
et aux décrets applicables.
Si on utilise un cordon prolongateur, il doit
être prévu pour être utilisé à l’extérieur et le
calibre de ses conducteurs doit être de 16
AWG ou plus gros. Sa longueur ne doit pas
dépasser 25 pieds (7,6 m).
Risque d’incendie ou
d’explosion si la pompe est utilisée pour
pomper des liquides inflammables ou si elle
est utilisée dans une atmosphère explosive.
Ne pomper que de l’eau avec cette pompe.
La pompe est conçue pour pomper de l’eau
dont la température varie entre 0 et 25 °C
(32 ° et 77 °F) seulement.
Risque d’électrocution.
Ne pas laisser le moteur se mouiller.
Risque de brûlures.
Pendant le fonctionnement normal, le
moteur devient suffisamment chaud pour
causer des brûlures. Ne pas toucher au
moteur pendant qu’il est chaud.
Ne pas faire fonctionner la pompe en
continu si la pression de refoulement est
supérieure à 83 kPa (12 lb/po
2
) ou si la
hauteur de refoulement est supérieure à
8,5 m (28 pi) sinon les températures de
fonctionnement sécuritaires normales de
moteur seront dépassées et la chaleur
pourra atteindre 82° C à 88° C (180° F à
190 ° F).
AVIS : Cette pompe n’est pas conçue pour
pomper de l’eau salée ni de la saumure!
La garantie sera annulée si cette pompe
est utilisée pour pomper de l’eau salée ou
de la saumure.
Avertissement lié à la Proposition 65 de la
Californie
Ce produit et les
accessoires connexes contiennent des
produits chimiques reconnus dans l’État de
la Californie comme pouvant provoquer
des cancers, des anomalies congénitales ou
d’autres dangers relatifs à la reproduction.
Installation 9
UTILISER UN TUYAU SOUPLE
DE 1,3 CM (1/2 PO)
(OU PLUS GROS)
Utiliser un tuyau souple renforcé sur le
côté admission. Cette pompe doit être
installée à moins de 3 mètres (10 pieds)
au-dessus de la source d’eau, et à moins
de 7,6 mètres (25 pieds) d’un côté ou
l’autre de la source d’eau. Le tuyau souple
de refoulement doit être aussi court que
possible, soit 7,6 mètres (25 pieds) de long
maximum.
Veiller à ce que la rondelle dans la
garniture d’admission soit hermétique. Si
ce joint n’est pas étanche et cause des
fuites d’air, la pompe ne fonctionnera pas.
NE PAS FAIRE FONCTIONNER LA POMPE
À SEC!
Monter la pompe fermement sur une plate-
forme stable.
GARDER LES TUYAUX
SOUPLES AUSSI DROITS
QUE POSSIBLE.
Pour réduire le frottement, ne pas enrouler
ni pincer les tuyaux souples. Si le pompage
est effectué d’un puits ou d’un ruisseau,
élever le tuyau d’aspiration de quelques
centimètres du fond pour éviter d’aspirer
du sable, du limon ou du gravier (les corps
étrangers mettront l’impulseur hors d’état).
Installer l’accessoire d’aspiration (fourni)
de façon à protéger la pompe contre les
grosses matières solides.
AVIS: Monter l’accessoire d’aspiration
à l’extrémité de la voie d’aspiration et le
placer à une profondeur minimum en eau
de 12,7 mm (1/2 po) au point le plus bas
de la zone à pomper. S’assurer que tous les
raccords sont étanches.
IN
OUT
1/2" or Larger
Outlet Hose
4837A 0205
Water OUT
Water IN
1/2" or Larger
Reinforced
Inlet Hose
Tuyau souple de refoulement
de 1,3 cm (1/2 po) ou plus gros
Tuyau souple
d’aspiration
renforcé de
1,3 cm (1/2 po)
ou plus gros
SORTIE
de l’eau
ADMISSION
de l’eau
1
No kinks!
No Coils!
Straight
Hose!
4838 0205
Tuyau
droit!
BON
Pas de serpentin!
Pas de pincement!
2
LE TUYAU D’ASPIRATION VA
DANS L’EAU. LE TUYAU DE
REFOULEMENT RESTE SORTI
DE L’EAU. LE MOTEUR DOIT
RESTER À SEC
Pour amorcer la pompe, remplir le tuyau
d’aspiration avec de l’eau, le remettre dans
la source d’eau, se sécher les mains, puis
démarrer la pompe.
S’assurer que tous les raccordements sont
étanches (pas de prise d’air) et que le tuyau
d’aspiration est dans l’eau. S’assurer que
l’extrémité du tuyau de refoulement n’est pas
sous l’eau. Si le tuyau de refoulement est sous
l’eau, la pompe risque de ne pas fonctionner.
Brancher le câble à la prise à 3 fils métalliques
de 115 volts c.a. et 60 Hz mise à la terre.
La pompe devra débiter dans les 30
secondes. Sinon, remplir le tuyau à
nouveau et répéter le processus. Si
la pompe ne s’amorce pas pendant un
deuxième essai, s’assurer que l’impulseur et
l’intérieur de la tête de la pompe ne sont pas
usés. La remplacer au besoin.
L’air doit bien circuler autour du moteur pour
bien le refroidir. Cette pompe pousse l’eau à
3,66 m (12 pieds) en hauteur; si cette hauteur
est dépassée, ceci peut causer la surchauffe du
moteur. Le moteur est muni d’une protection
automatique contre les surcharges thermiques
qui fera arrêter le moteur s’il surchauffe. Si le
moteur s’arrête, le laisser refroidir pendant
30 minutes avant d’essayer de le redémarrer.
DÉBRANCHER LA POMPE
Débrancher la pompe avant que toute
l’eau soit pompée.
NE PAS LAISSER LA POMPE
FONCTIONNER À SEC!
RENDEMENT
La pompe délivrera 1 325 litres (350 gallons)
par heure lorsque le déversement n’est
pas obstr. Si le tuyau de refoulement
est obstrué ou relevé et que la pression
côté orifice de refoulement de la pompe
augmente, moins d’eau sera pompée.
AVIS: Le moteur de cette pompe est muni
de balais. Les inspecter fréquemment et les
remplacer lorsqu’ils seront usés.
4840 0205
Unplug
Débrancher
5
Installation 10
4839 0205 A
IN
Water IN
Water OUT
Outlet Hose
Plug in pump to start it.
NOTE: If you don't get water in
30 seconds or less, refill the hose
and repeat the process.
Inlet Hose
3
Brancher la pompe pour la démarrer.
Tuyau de refoulement
ADMISSION de l’eau
REMARQUE : Si la pompe ne débite
pas dans les 30 secondes, remplir le
tuyau à nouveau et répéter le
processus.
Tuyau
d’aspiration
SORTIE de l’eau
Recherche des pannes 11
INCIDENTS CAUSE(S) POSSIBLE(S) REMÈDES
La pompe s’arrête La pompe a surchauffé et Attendre qu’il se réenclenche; la pompe redémarrera
sans avertissement le dispositif de protection automatiquement
contre les surcharges
thermiques s’est déclenché
Le tuyau de refoulement En utiliser un plus court ou abaisser la hauteur
est trop long ou la hauteur
de refoulement est
supérieure à 28 pieds
La pompe ne Le tuyau d’aspiration Remplir le tuyau d’aspiration
s’amorce pas n’est pas rempli (Se reporter à la page 10)
Le tuyau d’aspiration est En utiliser un de 1/2 pouce et de 25 pieds maximum
trop long ou trop petit (Le plus court possible est préférable)
L’impulseur est usé Remplacer l’impulseur
L’aspiration fuit Remplacer la rondelle du tuyau; s’assurer que le
tuyau ne fuit pas
Le tuyau d’aspiration est Redresser le tuyau d’aspiration
pincé ou enroulé
La pompe fuit La coupelle d’étanchéité Remplacer la pompe
de l’arbre fuit
Le joint torique du Remplacer le joint torique du couvercle
couvercle fuit
La pompe fonctionne, L’impulseur est usé Remplacer l’impulseur
mais ne débite que
Les balais du moteur Remplacer les balais du moteur
très peu ou pas
sont défectueux
du tout
La coupelle d’étanchéité Remplacer la pompe
de l’arbre est défectueuse
(La pompe fuira)
Le tuyau d’aspiration est Redresser le tuyau
pincé ou enroulé
Référence des composants et pose des balais 12
Brush must enter
square hole.
Match brush curve
to armature curve
12
345678910
4841 0205
Appareiller la courbe des
balais avec la courbe de
l’induit.
La balai doit entrer
dans le trou carré.
Les Pompes seules n° RP4940-22
comprennent les références n
os
1 à 7.
Le nécessaire de réparation n° FP003414S-01
comprend 1 de chacune des Réf. 3, 4 et 6.
Les nécessaires de balais n° FP003415S
comprend une paire de balais, de ressorts et de capuchons
remplaçables, Ref. 10.
Le«Pud-L-Scoop
MC
» n° FP000349A
comprend le Pud-L-Scoop
MC
et un tuyau d’arrosage de 6 pieds,
y compris une rondelle.
Réf Description
1 Vis à tête Phillips 10-32x1-3/4 po *
2 Couvercle d’extrémité /
Plaque d’usure
3 Joint torique
4 Impulseur
5 Garniture
6 Joint de coupelle en U
7 Corps de la pompe
8 Déflecteur
9 Moteur**
10 Jeu de ressorts et de balais du moteur (1 paire)
* Fixation standard; à acheter localement.
** Si le moteur tombe en panne, remplacer toute la
pompe.
MODÈLE HY106
RÉFÉRENCE DES COMPOSANTS
Garantie 13
Garantie limitée
HYDROMATIC garantit à l’acheteur/au consommateur d’origine (l’Acheteur) des pompes
de puisard, pompes d’effluents, pompes d’eaux d’égout (à l’exception de la pompe de
2-1/2 po), et les systèmes ensembles HYDROMATIC, que celles-ci seront exemptes de tout
vice de matériau et de fabrication pendant la période de garantie de 36 mois suivant la
date de fabrication.
Nos garanties ne s’appliquent pas aux produits ayant fait l’objet de négligence, d’une
mauvaise utilisation, d’une mauvaise installation ou d’un manque d’entretien adéquat.
Sans aucune limitation des présentes, la garantie des moteurs triphasés submersibles
sera nulle et non avenue si ces moteurs sont branchés et fonctionnent sur le courant
monophasé par l’intermédiaire d’un déphaseur. Il faut également noter que les moteurs
triphasés doivent être protégés par un relais de surcharge tripolaire thermocompensé à
déclenchement extrêmement rapide du calibre recommandé, sinon la garantie sera nulle
et non avenue.
Le seul recours de l’Acheteur et la seule responsabilité de HYDROMATIC consistent
à réparer ou à remplacer (au choix de HYDROMATIC) les produits qui se révéleraient
défectueux. L’Acheteur s’engage à payer tous les frais de main d’œuvre et d’expédition
du produit couvert par sa garantie et de s’adresser au concessionnaire-installateur ayant
procédé à l’installation dès qu’un problème est découvert pour obtenir un service sous
garantie. Aucune demande de service en vertu de sa garantie ne sera acceptée après
expiration de la durée de sa garantie. Ces garanties ne sont pas transférables.
EXCEPTIONS: Les pompes pour applications spéciales, les pompes de puisard de secours
à batterie, les pompes d’effluents à filtre, les pompes broyeuses, et les pompes d’eaux
d’égout de 2-1/2 po Hydromatic sont garanties pendant une période de 12 mois suivant la
date d’achat, ou une période de 18 mois suivant la date de fabrication, selon la première
occurrence.
HYDROMATIC DÉCLINE TOUTE RESPONSABILITÉ POUR TOUT DOMMAGE INDIRECT
OU FORTUIT QUEL QU’IL SOIT.
LA GARANTIE LIMITÉE SUSMENTIONNÉE EST EXCLUSIVE ET REMPLACE TOUTES
LES AUTRES GARANTIES EXPRESSES ET TACITES, Y COMPRIS, MAIS SANS S’Y
LIMITER, LES GARANTIES DE QUALITÉ MARCHANDE ET D’ADAPTATION À UN
USAGE PARTICULIER. LA GARANTIE LIMITÉE SUSMENTIONNÉE NE DOIT PAS ÊTRE
PROLONGÉE AU-DELÀ DE LA DURÉE PRÉVUE AUX PRÉSENTES.
Certains états, territoires et certaines provinces ne permettent pas l’exclusion ou la
limitation des dommages indirects ou fortuits, ni les limitations relatives à la durée des
garanties tacites. Par conséquent, il se peut que les limitations ou les exclusions stipulées
dans les présentes ne s’appliquent pas dans ce cas. Ces garanties accordent des droits
juridiques précis, bien que l’on puisse bénéficier d’autres droits, selon la province, le
territoire ou l’état dans lequel on réside.
La présente garantie limitée est entrée en vigueur le 1er juin 2011 et remplace toute
garantie non datée ou antérieure à cette date.
HYDROMATIC
293 Wright Street, Delavan, WI 53115
Tél. : 888-957-8677 Téléc. : 800-426-9446 Site
Web : hydromatic.com
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20

Hydromatic FlexVane Pump Le manuel du propriétaire

Catégorie
Pompes à eau
Taper
Le manuel du propriétaire