Silvercrest 278242 Operating Instructions Manual

Catégorie
Tondeuses à cheveux
Taper
Operating Instructions Manual

Ce manuel convient également à

26
FR
Sommaire
1. Aperçu de l'appareil ....................................................................27
2. Utilisation conforme .....................................................................28
3. Consignes de sécurité ...................................................................28
4. Éléments livrés .............................................................................31
5. Rechargement .............................................................................31
6. Utilisation ....................................................................................32
6.1 Poser/retirer les sabots .....................................................................32
6.2 Pour couper les cheveux ...................................................................32
6.3 Pour désépaissir les cheveux .............................................................33
6.4 Pour couper la barbe et les contours ................................................... 33
7. Nettoyage et entretien .................................................................34
8. Mise au rebut ..............................................................................34
9. Dépannage ..................................................................................35
10.Caractéristiques techniques ..........................................................35
11.Garantie de HOYER Handel GmbH ...............................................36
BB1$6B%ERRN6HLWH'LHQVWDJ-XOL
27
FR
1. Aperçu de l'appareil
1 Sabot réglable
2 Lames, élément de la tête de rasage
3 Coulisse pour la fonction de désépaississement
| : sans fonction de désépaississement
: fonction de désépaississement activée
4 Interrupteur Marche/Arrêt
5 Symbole représentant une batterie
allumé en bleu : appareil en fonctionnement sur batterie sans bloc d'alimentation
voyant bleu clignotant pendant le rechargement : la batterie est rechargée
6 Symbole représentant une fiche secteur
voyant rouge clignotant : la batterie est presque vide
voyant allumé en rouge clignotant pendant le rechargement : la batterie est en charge
7 Prise pour le bloc d'alimentation
8 Bloc d'alimentation
9 Fixation du sabot
10 Tête de rasage
11 Repère de la longueur de coupe en mm
Non illustrés :
12 Peigne
13 Paire de ciseaux
14 Brosse de nettoyage
15 Flacon d'huile
16 Trousse de rangement
BB1$6B%ERRN6HLWH'LHQVWDJ-XOL
28
FR
Merci beaucoup pour
votre confiance !
Nous vous félicitons pour l'achat de votre
nouvelle tondeuse à barbe et à cheveux.
Pour manipuler l'appareil en toute sécurité et
vous familiariser avec le volume de
livraison :
Lisez attentivement ce mode
d’emploi avant la première utili-
sation.
Respectez en priorité les
consignes de sécurité !
L'appareil ne doit être utilisé
qu'aux fins décrites dans ce
mode d'emploi.
Conservez ce mode d'emploi.
Si vous transmettez l'appareil à
un tiers, n'oubliez pas d'y joindre
ce mode d'emploi.
Nous vous souhaitons beaucoup de bon-
heur avec votre nouvelle tondeuse à barbe
et à cheveux !
2. Utilisation conforme
La tondeuse à barbe et à cheveux est exclu-
sivement prévue pour couper des cheveux
humains. Utilisez l'appareil uniquement sur
des cheveux secs.
L'appareil est conçu pour un usage domes-
tique privé et ne peut être utilisé à des fins
commerciales. L'appareil doit être utilisé uni-
quement à l'intérieur.
Utilisation impropre prévisible
AVERTISSEMENT : risque de dom-
mages matériels !
~ Ne coupez avec cet appareil ni che-
veux synthétiques ni poils d'animaux.
3. Consignes de
sécurité
Avertissements
Les avertissements suivants sont utilisés si né-
cessaire dans le présent mode d’emploi :
DANGER ! Risque élevé : le non-
respect de l’avertissement peut pro-
voquer des blessures graves, voire
la mort.
AVERTISSEMENT ! Risque moyen : le non-
respect de l’avertissement peut provoquer
des blessures ou des dommages matériels
graves.
ATTENTION : risque faible : le non-respect
de l’avertissement peut provoquer des bles-
sures légères ou entraîner des dommages
matériels.
REMARQUE : remarques et particularités
dont il faut tenir compte en manipulant l’ap-
pareil.
BB1$6B%ERRN6HLWH'LHQVWDJ-XOL
29
FR
Instructions pour une utilisation en toute sécurité
~ Cet appareil peut être utilisés par des enfants de plus de 8 ans et
des personnes ayant des capacités physiques, sensorielles ou
mentales réduites ou un manque d'expérience et/ou de connais-
sance lorsqu'ils sont surveillés ou qu'ils ont été informés de l'utili-
sation sûre de l'appareil et ont compris les risques qui en
résultent. Les enfants ne doivent pas jouer avec l'appareil. Les en-
fants ne doivent pas nettoyer ni faire l'entretien de l'appareil
sans surveillance.
~ L'appareil et le câble de raccordement doivent être hors de por-
tée des enfants de moins de 8 ans.
~ Pour le fonctionnement sur secteur, n'utilisez que le bloc d'ali-
mentation enfichable d'origine fourni.
~ AVERTISSEMENT ! Gardez l’appareil au sec.
DANGER pour les enfants
~ Le matériel d'emballage n'est pas un
jouet. Les enfants ne doivent pas jouer
avec les sachets en plastique. Ceux-ci
présentent un risque d'asphyxie.
~ Conservez l’appareil hors de portée des
enfants.
DANGER pour et provoqué
par les animaux
domestiques et d'élevage
~ Les appareils électriques peuvent pré-
senter des dangers pour les animaux
domestiques et d'élevage. De plus,
ceux-ci peuvent endommager l'appa-
reil. Maintenez par conséquent les ani-
maux éloignés des appareils
électriques.
DANGER ! Risque
d'électrocution en raison
de l’humidité
~ N'utilisez pas l'appareil à proximité de
baignoires, de douches, de lavabos ou
tout autre récipient contenant de l'eau.
~ Protégez l'appareil contre l'humidité, les
gouttes et les éclaboussures.
~ N'utilisez pas l'appareil avec des mains
mouillées.
~ Ne plongez pas l'appareil ni le bloc
d'alimentation dans l'eau ou dans un
autre liquide et ne les rincez pas à l'eau
courante.
~ En cas de chute de l'appareil dans
l'eau, retirez immédiatement le bloc
d'alimentation avant de retirer l'appa-
reil. Dans ce cas, cessez d'utiliser l'ap-
pareil, faites-le vérifier par une
entreprise spécialisée.
~ Si du liquide a pénétré dans l'appareil,
faites vérifier l'appareil avant de le re-
mettre en marche.
~ En cas d'utilisation de l'appareil dans
une salle de bain, retirez e bloc d'ali-
mentation après utilisation, la proximité
de l'eau présentant un risque même si
l'appareil est éteint.
~ Comme protection supplémentaire, il est
conseillé de pourvoir l'installation d'un
dispositif différentiel résiduel (FI/RCD)
avec un courant de déclenchement no-
minal ne dépassant pas 30 mA dans le
BB1$6B%ERRN6HLWH'LHQVWDJ-XOL
30
FR
circuit. Demandez conseil à votre élec-
tricien. Faites exclusivement appel à un
électricien spécialisé pour effectuer le
montage.
DANGER ! Risque
d'électrocution
~ Ne mettez pas l'appareil en marche si
l'appareil, le bloc d'alimentation ou le
câble présentent des dommages visibles
ou si l'appareil a déjà subi une chute.
~ Branchez le bloc d'alimentation dans la
prise de courant seulement lorsque le
câble est raccordé à l'appareil.
~ Raccordez le bloc d'alimentation uni-
quement à une prise de courant correc-
tement installée et accessible dont la
tension correspond aux indications de
la plaque signalétique. Après avoir
branché l'appareil, la prise de courant
doit rester facilement accessible.
~ Veillez à ce que le câble ne soit pas en-
dommagé par les bords coupants ou les
zones chaudes.
~ Veillez à ce que le câble ne soit ni coin-
cé ni écrasé.
~ Pour débrancher le bloc d'alimentation
de la prise de courant, tirez toujours sur
le bloc d'alimentation, jamais sur le
câble.
~ Débranchez le bloc d'alimentation de la
prise de courant, …
après chaque utilisation,
après chaque rechargement,
lorsqu'une panne survient,
avant de raccorder l'appareil au
câble,
avant de nettoyer l'appareil et
…en cas d'orage.
~ Si le câble d'alimentation est endomma-
gé, il doit être remplacé par le fabri-
cant, son service après vente ou des
personnes de qualification similaire afin
d'éviter un danger.
~ Afin d'éviter tout risque d'accident, n'ef-
fectuez aucune modification au niveau
de l'appareil. Confiez les réparations
uniquement à un atelier spécialisé ou
au service après-vente.
DANGER ! Risque lié aux
piles
~ Protégez la batterie des dommages mé-
caniques. DANGER ! Risque d'in-
cendie !
~ N'exposez pas l'appareil directement
au soleil ou à la chaleur. La température
ambiante ne doit pas être inférieure à
-10 °C ni supérieure à +40 °C.
~ Les contacts de chargement sur l'appa-
reil ne doivent pas être raccordés par
des objets métalliques.
~ Rechargez
la batterie
uniquement avec
l'équipement (bloc d'alimentation) d'ori-
gine.
~ Si de la solution électrolytique s'écoule
de la batterie
, évitez le contact avec les
yeux, les muqueuses et la peau. Rincez
immédiatement les zones concernées
abondamment à l'eau claire et consul-
tez un médecin. La solution électroly-
tique peut provoquer des irritations.
AVERTISSEMENT contre les
coupures
~ Les pointes des sabot et de la tête de ra-
sage sont coupantes. Veillez par consé-
quent à les manipuler avec précaution.
~ N'utilisez pas l'appareil avec un sabot
endommagé.
~ Coupez l’appareil avant de fixer ou de
changer les sabots ainsi qu’avant
chaque nettoyage.
AVERTISSEMENT : risque de
blessures
~ Placez le câble de manière à ce que
personne ne trébuche ou ne marche
dessus.
~ N'utilisez pas l'appareil en cas de
plaies ouvertes, de coupures, de coups
de soleil ou de cloques.
BB1$6B%ERRN6HLWH'LHQVWDJ-XOL
31
FR
AVERTISSEMENT : risque de
dommages matériels
~ Utilisez uniquement les accessoires
d’origine.
~ Ne placez jamais l'appareil sur des sur-
faces brûlantes (par ex. les plaques de
cuisson) ou à proximité des sources de
chaleur ou de flammes nues.
~ Ne recouvrez pas le bloc d'alimenta-
tion, afin d'éviter toute surchauffe.
~ Les lames de la tête de coupe ne
doivent être nettoyées qu'à l'eau. N’uti-
lisez pas d'autres liquides.
~ N’utilisez aucun détergent acide ou dé-
capant.
4. Éléments livrés
1 tondeuse à barbe et à cheveux
1 bloc d'alimentation|8
2 sabots réglables|1 :
Sabot 1 : 1/3/6/9/12/15 mm
Sabot 2 : 18/21/24/27/30/33 mm
1 peigne|12
1 paire de ciseaux|13
1 brosse de nettoyage|14
1 flacon d'huile|15
1 trousse de rangement|16
1 mode d’emploi
5. Rechargement
REMARQUES :
Avant la première utilisation et lors des
rechargements suivants, rechargez à
chaque fois l'appareil pendant 90 mi-
nutes.
Lorsque la batterie est presque vide, le
symbole représentant une fiche sec-
teur|6 clignote en rouge. L'appareil ne
peut alors fonctionner sans être branché
sur le secteur que durant un court laps
de temps.
1. Si nécessaire, arrêtez l'appareil avec
l'interrupteur Marche/Arrêt|4.
2. Branchez le bloc d'alimentation|8 à
l'appareil à l'aide de la prise|7.
3. Branchez ensuite le bloc d'alimenta-
tion|8 à une prise de courant facile-
ment accessible dont la tension
correspond à la plaque signalétique.
4. Le symbole représentant une fiche sec-
teur|6 est allumé en rouge et le rechar-
gement de la batterie est en cours. Une
fois la batterie entièrement rechargée,
le symbole représentant une batterie|5
clignote en bleu. Lorsque la batterie est
complètement rechargée, l'appareil
peut fonctionner env. 60|minutes sans
être branché sur le secteur.
BB1$6B%ERRN6HLWH'LHQVWDJ-XOL
32
FR
6. Utilisation
Vous pouvez utiliser la tondeuse à barbe et
à cheveux à tout moment sur secteur indé-
pendamment de l'état de chargement de la
batterie.
1. Assurez-vous, pour le fonctionnement
sur secteur, que l'appareil est coupé.
2. Branchez le bloc d'alimentation|8 à
l'appareil à l'aide de la prise|7.
3. Branchez ensuite
le bloc d'alimenta-
tion|8 dans une prise de courant facile
d'accès dont la tension correspond à la
plaque signalétique.
4. Allumez l'appareil à l'aide d'interrup-
teur de marche et d’arrêt|4.
6.1 Poser/retirer les sabots
AVERTISSEMENT : risque de bles-
sures !
~ Coupez l'appareil avant de poser ou de
changer les sabots|1.
Installer
Pour installer un sabot|
1
, faites-le coulis-
ser dans les glissières latérales de l'appa-
reil jusqu'à la fixation du sabot|
9
, jusqu'à
ce qu'il s'enclenche de manière audible.
Retirer
1. Poussez le sabot
|1
vers le haut avec une
force modérée. Le sabot
|1
se décroche
de la fixation|
9
.
2. Retirez le sabot|1.
6.2 Pour couper les cheveux
REMARQUES :
Les cheveux à couper doivent être secs.
La longueur de coupe peut varier en
fonction de l'angle de coupe.
Posez une serviette ou une cape récupé-
ratrice autour du cou et de la nuque afin
d'éviter que des cheveux tombent dans
le col.
Démêlez bien les cheveux.
Figure A : commencez par une lon-
gueur de coupe un peu plus longue et
réduisez progressivement la longueur
de coupe. Réglez les longueurs de
coupe selon la longueur de cheveux
souhaitée. Appuyez sur l'arrière du sa-
bot|1 pour le faire coulisser et lisez les
longueurs de coupe sur le côté du sa-
bot|1 sur le repère|11.
REMARQUE : veillez à ce que le sabot|1
soit toujours bien fixé sur l'appareil après
l'avoir fait coulisser.
Commencez la coupe de cheveux dans
la nuque ou sur les côtés et coupez en
direction du centre du crâne. Coupez
ensuite les cheveux de l'avant de la tête
en direction du centre du crâne.
Tenez l'appareil de manière à ce que le
sabot|1 soit posé le plus à plat possible
sur la tête. Guidez régulièrement l’ap-
pareil et dans un seul sens dans les che-
veux pour éviter qu’il s’accroche.
Le réglage de la longueur de coupe sur
le sabot|1 n'est possible que lorsque
l'appareil est arrêté.
Le réglage de la longueur de coupe du
sabot|1 n'est bloqué que lorsque l'ap-
pareil est mis en marche.
BB1$6B%ERRN6HLWH'LHQVWDJ-XOL
33
FR
Coupez si possible dans le sens
contraire à celui de la pousse des che-
veux.
Afin de bien couper tous les cheveux,
passez plusieurs fois au même endroit.
Pendant la coupe, peignez de temps en
temps les cheveux avec soin.
Pour obtenir une coupe régulière sur des
cheveux de plus de 20 mm, l'appareil
doit être passé plusieurs fois à travers
les cheveux dans des directions diffé-
rentes.
6.3 Pour désépaissir les
cheveux
Utilisez la fonction de désépaississement
pour réduire le volume des cheveux sans en
changer la longueur.
Poussez la coulisse|3 vers le haut en di-
rection de la tête de rasage|10. La
fonction de désépaississement intégrée
à la tête de rasage|10 est poussée vers
le haut.
6.4 Pour couper la barbe et
les contours
AVERTISSEMENT : risque de bles-
sures !
~ Les pointes de la tête de rasage|10 sont
coupantes. Veillez par conséquent à les
manipuler avec précaution.
Figure A : réglez les longueurs de
coupe selon la longueur de cheveux
souhaitée. Appuyez sur l'arrière du sa-
bot|1 pour le faire coulisser et lisez les
longueurs de coupe sur le côté du sa-
bot|1 sur le repère|11. Raccourcissez
votre barbe de façon progressive.
REMARQUE : veillez à ce que le sabot|1
soit toujours bien fixé sur l'appareil après
l'avoir fait coulisser.
Pour couper vos cheveux très court, tail-
ler votre barbe ou dessiner les contours,
utilisez l'appareil sans sabot|1, seule-
ment avec la tête de rasage|10. Vous
pourrez alors couper de manière régu-
lière des cheveux ou des poils de 1 à
2|mm.
Le réglage de la longueur de coupe sur
le sabot|1 n'est possible que lorsque
l'appareil est arrêté.
Le réglage de la longueur de coupe du
sabot|1 n'est bloqué que lorsque l'ap-
pareil est mis en marche.
BB1$6B%ERRN6HLWH'LHQVWDJ-XOL
34
FR
7. Nettoyage et
entretien
DANGER ! Risque d'électrocu-
tion !
~ Débranchez le bloc d'alimentation|8 de
la prise de courant avant de nettoyer
l'appareil.
AVERTISSEMENT : risque de bles-
sures !
~ Coupez l'appareil avant chaque net-
toyage.
AVERTISSEMENT : risque de dom-
mages matériels !
~ Les lames|2 de la tête de coupe|10 ne
doivent être nettoyées qu'à l'eau. N’uti-
lisez pas d'autres liquides. Huilez les
lames comme décrit dans le chapitre
suivant.
~ N’utilisez aucun détergent acide ou dé-
capant.
REMARQUE : nettoyez et huilez l'appareil
après chaque usage.
Retirez le sabot|1. Rincez le sabot|1 à
l'eau et laissez-le sécher avant de le re-
poser sur l'appareil.
Essuyez le boîtier de l'appareil avec un
chiffon humecté.
Nettoyer et huiler la tête de
rasage
1. Figure B : appuyez sur la tête de ra-
sage|10 avec le pouce et poussez-la
vers l'arrière de l'appareil pour l'enle-
ver.
2. Retirez les résidus de cheveux de la
tête de rasage|10 avec la brosse de
nettoyage|14 fournie.
3. Nettoyez les lames|2 de la tête de
coupe|10 à l'eau. N’utilisez pas
d'autres liquides. N’utilisez pas d'eau
ou autres liquides. Laissez sécher la
tête de rasage|10.
4. Déposez quelques gouttes de
l'huile|15 fournie sur les lames|2 de la
tête de rasage|10 et répartissez l'huile
de façon homogène. Essuyez éventuel-
lement l'huile excédentaire à l'aide
d'un chiffon doux. Utilisez seulement
de l'huile sans acide, comme par
exemple de l'huile pour machines à
coudre.
5. Figure C : poussez le bout de la tête
de rasage|10 sous le bord du boîtier et
appuyez la tête de rasage sur les
lames vers le bas jusqu'à ce qu'elle
s'enclenche de manière audible.
8. Mise au rebut
La batterie installée dans cet appareil ne
doit pas être jetée dans la poubelle des or-
dures ménagères. Lappareil avec la batterie
intégrée doit être éliminé de manière appro-
priée.
Ce produit est soumis aux exi-
gences de la directive
2012/19/UE. Le symbole de
la poubelle sur roues barrée
signifie que, dans l’Union eu-
ropéenne, le produit doit faire l’objet d’une
collecte séparée des déchets. Cela s’ap-
plique au produit et à tous les accessoires
portant ce symbole. Les produits portant ce
symbole ne doivent pas être éliminés avec
les déchets ménagers normaux, mais
doivent être déposés dans un point de col-
lecte chargé du recyclage des appareils
électriques et électroniques. Le recyclage
contribue à réduire l’utilisation de matières
premières et à protéger l’environnement.
Le produit est recyclable, sou-
mis à la responsabilité élar-
gie du producteur et doit
faire l'objet d'un tri sélectif.
Emballage
Si vous souhaitez mettre l’emballage au re-
but, respectez les prescriptions environne-
mentales correspondantes de votre pays.
BB1$6B%ERRN6HLWH'LHQVWDJ-XOL
35
FR
9. Dépannage
Si votre appareil ne fonctionne pas correcte-
ment, procédez dans un premier temps aux
tests de cette liste de contrôle. Il s’agit peut-
être seulement d’un problème mineur que
vous pouvez résoudre vous-même.
DANGER ! Risque d'électrocu-
tion !
~ N’essayez en aucun cas de réparer
l'appareil vous-même.
10. Caractéristiques
techniques
Sous réserves de modifications techniques.
Problème
Cause possible /
solution
Aucun fonctionne-
ment
Lalimentation
électrique est-elle
établie
correctement ?
Batterie vide ?
Les lames
|
2
de la
tête de
rasage
|
10
fonctionnent difficile-
ment
La tête de rasage
est-elle nettoyée
et les lames sont-
elles huilées ?
Modèle : SHBS 500 B2
Appareil : Entrée : 5 V ,
, 1000 mA
Bloc d'alimenta-
tion
(modèle SW-
050100EU-T /
SW-050100BS) :
Entrée : 100-240 V ~
50/60Hz, 0,2Amax.
Sortie : 5 V ,
, 1000 mA
Classe de protec-
tion de bloc d'ali-
mentation : II
Indice de protec-
tion du bloc d'ali-
mentation :
IP20 (protection contre
la pénétration de corps
étrangers solides de
diamètre > 12,5 mm)
Conditions am-
biantes :
agréé seulement pour
les espaces intérieurs
Batterie :
1x Li-Ion 3,7 V, 500 mAh
Température de
fonctionnement :
-10 °C jusqu’à +40 °C
BB1$6B%ERRN6HLWH'LHQVWDJ-XOL
36
FR
11. Garantie de
HOYER Handel GmbH
Chère cliente, cher client,
Vous obtenez pour cet appareil une garantie
de 3 ans à compter de la date d’achat. En
cas de défauts de ce produit, vous disposez
de droits légaux contre le vendeur de ce pro-
duit. Ces droits ne sont pas limités par notre
garantie présentée par la suite.
Indépendamment de la garantie commer-
ciale souscrite, le vendeur reste tenu des dé-
fauts de conformité du bien et des vices
rédhibitoires dans les conditions prévues
aux articles L211-4 à L211-13 du Code de
la consommation et aux articles 1641 à
1648 et 2232 du Code Civil.
Article L211-16 du Code de la
consommation
Lorsque l‘acheteur demande au vendeur,
pendant le cours de la garantie commer-
ciale qui lui a été consentie lors de l‘acquisi-
tion ou de la réparation d‘un bien meuble,
une remise en état couverte par la garantie,
toute période d‘immobilisation d‘au moins
sept jours vient s‘ajouter à la durée de la ga-
rantie qui restait à courir. Cette période
court à compter de la demande d‘interven-
tion de l‘acheteur ou de la mise à disposition
pour réparation du bien en cause, si cette
mise à disposition est postérieure à la de-
mande d‘intervention.
Article L211-4 du Code de la
consommation
Le vendeur est tenu de livrer un bien
conforme au contrat et répond des défauts
de conformité existant lors de la délivrance.
Il répond également des défauts de confor-
mité résultant de l‘emballage, des instruc-
tions de montage ou de l‘installation lorsque
celle-ci a été mise à sa charge par le contrat
ou a été réalisée sous sa responsabilité.
Article L211-5 du Code de la
consommation
Pour être conforme au contrat, le bien doit :
1. Etre propre à l‘usage habituellement at-
tendu d‘un bien semblable et, le cas
échéant :
- correspondre à la description donnée
par le vendeur et posséder les quali-
tés que celui-ci a présentées à l‘ache-
teur sous forme d‘échantillon ou de
modèle ;
- présenter les qualités qu‘un acheteur
peut légitimement attendre eu égard
aux déclarations publiques faites par
le vendeur, par le producteur ou par
son représentant, notamment dans la
publicité ou l‘étiquetage ;
2. Ou présenter les caractéristiques défi-
nies d‘un commun accord par les par-
ties ou être propre à tout usage spécial
recherché par l‘acheteur, porté à la
connaissance du vendeur et que ce der-
nier a accepté.
Article L211-12 du Code de la
consommation
L‘action résultant du défaut de conformité se
prescrit par deux ans à compter de la déli-
vrance du bien.
Article 1641 du Code civil
Le vendeur est tenu de la garantie à raison
des défauts cachés de la chose vendue qui
la rendent impropre à l‘usage auquel on la
destine, ou qui diminuent tellement cet
usage que l‘acheteur ne l‘aurait pas ac-
quise, ou n‘en aurait donné qu‘un moindre
prix, s‘il les avait connus.
Article 1648 1er alinéa du Code
civil
L‘action résultant des vices rédhibitoires doit
être intentée par l‘acquéreur dans un délai
de deux ans à compter de la découverte du
vice.
BB1$6B%ERRN6HLWH'LHQVWDJ-XOL
37
FR
Conditions de garantie
Le délai de garantie commence à la date
d’achat. Conservez le ticket de caisse d’ori-
gine. Ce document sert de justificatif d’achat.
Si au cours des trois années suivant la date
d’achat, des défauts de matériel ou de fabri-
cation apparaissent sur ce produit, celui-ci
vous est, à notre discrétion, réparé ou rem-
placé gratuitement. Les conditions pour faire
valoir la garantie sont que l’appareil et la
preuve d’achat (ticket de caisse) soient pré-
sentés dans un délai de trois ans et que le
défaut ainsi que le moment où il est survenu
soient brièvement décrits par écrit.
Si le défaut est couvert par notre garantie,
nous vous renvoyons le produit réparé ou
neuf. La réparation ou l’échange du produit
ne constitue pas un nouveau commencement
de période de la garantie.
Les pièces détachées indispensables à l’utili-
sation du produit sont disponibles pendant
la durée de la garantie du produit.
Durée de garantie et requêtes lé-
gales pour vices de construction
La durée de garantie n’est pas prolongée
par son application. Ceci est également va-
lable sur les pièces réparées et remplacées.
Les dommages et les vices déjà présents au
moment de l’achat doivent être signalés im-
médiatement après le déballage. Après l’ex-
piration de la garantie, les réparations à
effectuer sont payantes.
Etendue de la garantie
Lappareil a été fabriqué selon des prescrip-
tions de qualité rigoureuses et a été vérifié
minutieusement avant livraison.
La garantie s’applique aux défauts de maté-
riel ou de fabrication.
Sont exclus de la garantie les pièces
d'usure qui sont soumises à une
usure normale et les dommages
subis par des pièces fragiles, par ex.
les interrupteurs, batteries, sources
d'éclairage ou d'autres pièces en
verre.
Cette garantie est perdue si l’appareil n’a pas
été utilisé ou entretenu de manière conforme.
Pour une utilisation conforme du produit, res-
pecter précisément toutes les consignes pré-
sentées dans le mode d’emploi. Les fins
d’utilisation et les actions contre-indiquées ou
déconseillées dans le mode d’emploi doivent
impérativement être évitées.
Le produit est exclusivement conçu pour un
usage privé non commercial. La manipula-
tion non autorisée et non conforme, l'utilisa-
tion de force et les interventions non
effectuées par notre centre de service autori-
sé entraînent la perte de garantie.
Déroulement en cas de garantie
Pour assurer un traitement rapide de votre
demande, respectez les éléments suivants :
Pour toute demande, tenez à disposition
le numéro d’article IAN : 278242 et
le ticket de caisse comme preuve
d’achat.
Vous trouverez les numéros d'article sur
la plaque signalétique, une gravure, la
page de titre de votre notice (en bas, à
gauche) ou sur l'autocollant apposé à
l’arrière ou sur le dessous de l'appareil.
En cas d’erreur de fonctionnement ou
autres pannes, contactez d’abord par
téléphone ou par e-Mail le centre de
service cité ci-dessous.
Envoyez ensuite gratuitement à l’adresse
de service qu’on vous a donnée le pro-
duit considéré comme défectueux en y
joignant la preuve d’achat (ticket de
caisse) et l’indication du défaut ainsi que
du moment où il est survenu.
Sur www.lidl-service.com, vous pou-
vez télécharger ce mode d’emploi
ainsi que ceux d’autres produits, des
vidéos sur les produits et des logiciels.
BB1$6B%ERRN6HLWH'LHQVWDJ-XOL
38
FR
Centre de service
Service France
Tel.: 0800 919270
Service Belgique
Tel.: 070 270 171 (0,15 EUR/Min.)
IAN : 278242
Fournisseur
Attention ! Ladresse suivante n’est pas
une adresse de service. Contactez
d’abord le centre de service cité plus haut.
HOYER Handel GmbH
Tasköprüstraße 3
22761 Hamburg
Allemagne
FR
BE
BB1$6B%ERRN6HLWH'LHQVWDJ-XOL
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78

Silvercrest 278242 Operating Instructions Manual

Catégorie
Tondeuses à cheveux
Taper
Operating Instructions Manual
Ce manuel convient également à

dans d''autres langues