Heath Zenith 595-5684-09 Manuel utilisateur

Taper
Manuel utilisateur
-15-
595-5684-09
© 2008 HeathCo LLC 595-5684-09 F


Cet emballage contient (Le style de l’unité de
bouton-poussoir et du carillon peut varier par
rapport à l’illustration):
• Carillonenchable,sansl
• Unitédebouton-poussoirsansl,avecpile
(Modèles précis en contenant deux [2])
• unensembledeferrures
1.
  
A23 pour bouton-poussoir (Compris). Ôtez
la partie arrière du boîtier en enfonçant la patte
du bas au moyen d’un petit tournevis (voir la
Figure 1). Voir la bonne orientation de la pile sur le
schéma à l'intérieur de l'unité de bouton-poussoir.
Note : Si les piles sont déjà en place, retirez
la languette orange.
  Pourréduire
le risque de choc électrique, cet appareil est
dotéd'unechepolarisée(unlamepluslarge
quel'autre).Cettechepeutêtreinséréedans
une prise d'une seule façon seulement. Si la
chenepeutêtreinséréeàfonddanslaprise,
inversez-la. Si elle ne convient toujours pas,
demandez à un électricien compétent d'ins-
taller une prise appropriée. Ne tentez pas de
contourner cette fonction de sécurité.
      
   
de DÉCÈS :
 
des piles.
      

Figure 1
-16-
595-5684-09
3.
Positionneztemporairement
l’unité de bouton-poussoir à l’endroit vous
désirez la monter. Enfoncez le bouton-poussoir
pour vous assurer que celui-ci et le carillon fonc-
tionnent correctement. Si le carillon ne retentit
pas, consultez la section « Dépannage ».
      -
 Débranchez le
carillon et réglez le volume à la puissance
souhaitée (voir la Figure 2). Rebranchez le
carillon dans la prise électrique.
  Utilisez
soit des vis, soit du ruban adhésif double face
pour monter l’unité de bouton-poussoir.
• Au moyen de vis : Pourfairel’installation
avec les vis, enlevez le dos du boîtier en
poussant sur les agrafes de la base avec un
tournevis (voir la Figure 1). Note : Enlevez
les débris des trous de vis (au besoin) avant
d’installer les vis. Fixez le dos du boîtier au
chambranle ou au mur (voir la Figure 3).
Enclenchez la partie avant de l’uni de
bouton-poussoir en place.
• Lorsque
vous montez l’uni de bouton-poussoir
en utilisant du ruban adhésif double face,
assurez-vous que la surface du montant de
porte ou du mur est propre.
Commande de volume
du carillon (carillons
sélectionnés)
Portillond’accèsaux
commutateurs (voir la section
Tonalités ou Codes)
Figure 3
Figure 2
-17-
595-5684-09
Votrecarillonsanslpeutjouerdifférentsairsàsélectionner:Ding (une note),
Ding-Dong (deux notes) et Westminster (huit notes) (Disponible sur certains
modèles de carillon). Le réglage de l’usine est celui du timbre Ding-Dong (ou
l’airWestminster,lorsquedisponible).Pourchangercetairrégléàl’usine,suivez
les directives ci-dessous.
• Ding (une note)
 Bouton-poussoirintérieure:Ajouteruncavalieràlaposition8.
• Ding-Dong (deux notes)
 Bouton-poussoirintérieure:Enleverlecavalieràlaposition8.
Carillon : Enlever le cavalier à la position 8.
• Westminster (huit notes) (Disponible sur certains modèles de carillon)
 Bouton-poussoirintérieure:Enleverlecavalieràlaposition8.
Carillon : Ajouter un cavalier à la position 8.
Note : Tous les modèles sont dotés de fonctions d’air distinctes pour porte avant
et porte arrière. Nous recommandons que la porte arrière utilise le timbre Ding
et la porte avant, le timbre Ding-Dong (ou l’air Westminster, offert sur certains
modèles de carillon). Les modèles qui comprennent deux (2) boutons-poussoirs
sont fournis réglés à l’usine pour les portes avant et arrière. Les autocollants de
l’arrière de l’unité de bouton-poussoir indiquent son réglage par défaut.
Note :Pourcertainsmodèles,ilpeutêtrenéces-
saire d’employer des petites pinces pour ôter et
replacer les cavaliers.
Figure 4
Réglage de
la mélodie
Enlever la vis
pour ouvrir
la porte
d’accès.
Arrière du carillon
Réglage de la mélodie
(Non utilisé sur tous
les modèles)
1 2 3 4 5 6 7 8
12345678
Unité de bouton-
poussoir intérieure
-
  
replacer la vis avant de rebrancher le carillon.

-18-
595-5684-09

A. Le carillon ne sonne pas :
• Assurez-vousquelescodesdel’unitédebouton-poussoiretducarillon
sont identiques (voir la Figure 5).
• Vériezl’orientationdelapiledel’unitédebouton-poussoir (Consultez le
diagramme à l’intérieur du bouton-poussoir pour connaître l’orientation
appropriée des piles.)
• Vériez l’état de charge des piles de l’unité de bouton-poussoir et du
carillon, et remplacez-les si nécessaire.
• Assurez-vousquelecarillonenchableestbienalimenté.

Lecarilloncaptelesinterférencesd’unautredispositifsansl;modiezles
codes (Consultez la section Réglage des codes, plus loin.)


• Nemontezpaslecarillonoul’unitédebouton-poussoirdirectementsurdu
métal ou près de poteaux métalliques. Ceci réduit la portée. Utilisez des
cales d’espacement en bois de 6 à 13 mm d’épaisseur pour rehausser le
carillon ou l’unité de bouton-poussoir de toute surface métallique.
• Desplanchersdebétonpeuventréduirelaportéedel’appareil.Éloignez
le carillon des planchers.
• Tentezd’installerlecarillonplusprèsdel’unitédebouton-poussoir.

-
  
replacer la vis avant de rebrancher le carillon.
Ilestrecommandédenechangerqu’unseulcavalieràlafoisetdevériersi
le système fonctionne correctement.
1. Débranchez le carillon de la prise électrique.
2. Ouvrez les boîtiers, et repérez les cavaliers de l’unité du bouton-poussoir et
du carillon (voir la Figure 5).
3. L’unité de bouton-poussoir et le carillon comptent chacun huit (8) empla-
cements de cavalier différents. Les positions 1 à 7 servent au réglage du
code.
-19-
595-5684-09
4. Pourmodierlecode,vouspouvez (Pourlesmodèlesavecdeuxboutons-
poussoirs,modiezl’agencementdescommutateursdanslesdeuxboutons-
poussoirs, de sorte qu’il soit identique à celui du carillon.) :
• Ajouteruncavalierentrelesmêmesbornessurlebouton-poussoiretsur
le carillon, ou...
• Retireruncavalierdesmêmesbornessurlebouton-poussoiretsurle
carillon, ou...
• Déplaceruncavalierdubouton-poussoir,d’une borne versuneautre,
puisfairedemêmeaveclecavalieretlesbornescorrespondantesdu
carillon.
Parexemple:Déplacezlecavalier,delaposition«5»verslaposition«
4»surlebouton-poussoiretsurlecarillon.
Note : Les cavaliers des positions 1 à 7 doivent être exactement les mê-


Note : Les cavaliers sont installés à l’usine aux positions 5, 6 et 7 sur le bouton-
poussoir et sur le carillon (voir la Figure 5).
Laportéeducarillonsanslpeutvariersuivantl’emplacementchoisi,latem-
pérature et l’état des piles.
* Les réglages de code 1-7 doi-
vent correspondre à l’unité de
bouton-poussoir et au carillon
Unité de bouton-
poussoir intérieure
Note :Pourcertainsmodèles,ilpeutêtrenécessaired’employerdes
petites pinces pour ôter et replacer les cavaliers.
12345678
Figure 5
12345678
Enlever la vis pour
ouvrir la porte d’accès.
Arrière du carillon
-20-
595-5684-09



En cas de problème, suivez ce guide. Vous pouvez aussi visiter notre site
Webàwww.hzsupport.com. Si le problème persiste, composez* le 1 800
858-8501 (service en anglais seulement), entre 7 h 30 et 16 h 30, HNC, du
lundi au vendredi. Vous pouvez aussi écrire au :
HeathCo LLC
P.O.Box90045,BowlingGreen,KY42102-9045
ATTN: Technical Service (Service technique)
* Lors d’un appel au service technique, veuillez avoir les renseignements suivants
à portée de main : numéro du modèle, date d’achat et endroit de l’achat.




Ce dispositif est conforme aux exigences de la partie 15 des règles FCC et
RSS-210 d’Industrie Canada. Son fonctionnement est sujet aux deux conditions
suivantes : 1) Ce dispositif ne doit pas causer de parasites nuisibles, et 2) ce
dispositif doit endurer tous les parasites reçus, y compris ceux susceptibles de
provoquer un fonctionnement intempestif.
Avisàl’utilisateur:Leschangementsoumodications,quin’ontpasétéexplicite-
ment approuvés par l’organisme chargé d’assurer la conformité aux règlements,
pourraient invalider le droit de l’utilisateur à faire fonctionner cet appareil.
HeathCoLLCseréserveledroitdemettrenàlaproductiondesesproduits
oud’enmodierlesspécicationsàtoutmoment,etellen’estpastenued’in-
corporer les nouvelles caractéristiques de ses produits aux produits vendus
antérieurement.
-21-
595-5684-09
GARANTIE LIMITÉE
Ils’agitd’une«Garantielimitée»quivousconfèredesdroitsjuridiques
spéciques.Vouspouvezégalementjouird’autresdroits,variablesd’une
province à l’autre.
Pourunepériodedéterminée,selonlemodèle(voirtableauci-dessous),
et à compter de la date de l’achat, toute défectuosité attribuable à des
pièces défectueuses à l’usine ou à la qualité de l’exécution sera corrigée
aux frais du fabricant.
Exclusions de la garantie - Réparations, réglage et calibrage dus à une
mauvaise utilisation, un mauvais traitement ou à la négligence. Les am-
poules, les piles et des autres articles non durables ne sont pas couverts
parcettegarantie.Leservicenonautoriséoulamodicationduproduit
ou d’un ou l’autre de ses composants fournis invalidera totalement la
présente garantie. Cette garantie n'inclut pas le remboursement pour le
dérangement, l'installation, le réglage, la perte d'utilisation, le service non
autorisé ou les frais d'expédition pour le renvoi de la marchandise.
La garantie ne couvre que les produits assemblés HeathCo LLC et ne
s’étend pas aux autres équipements et composants que le client pourrait
utiliser conjointement avec nos produits.
CETTE GARANTIETIENT EXPRESSÉMENT LIEU DE TOUTES
AUTRESGARANTIES,EXPLICITESOUIMPLICITES,YCOMPRISDE
TOUTEGARANTIEDEREPRÉSENTATION OU DE CONDITION DE
CONVENANCE À LA COMMERCIALISATION OU À L’EFFET QUE LES
PRODUITSCONVIENNENTÀUNBUTOUÀUNEUTILISATIONPAR-
TICULIÈRE,ETSPÉCIFIQUEMENTDETOUSDOMMAGESSPÉCIAUX,
DIRECTS, INDIRECTS OU SECONDAIRES.
LEREMPLACEMENTOULARÉPARATIONCONSTITUENTLESEUL
RECOURS DU CLIENT ET HEATHCO LLC NE POURRA ÊTRETE-
NUERESPONSABLEDETOUSDOMMAGESSPÉCIAUX,DIRECTS,
INDIRECTSOUSECONDAIRES,Y COMPRIS, SANS S’Y LIMITER,
LESPERTESCOMMERCIALESETPERTESDEPROFIT,QU’ELLES
SOIENTPRÉVISIBLESOUNON.Certainesprovincesn’autorisentpas
l’exclusion ou la limitation des dommages indirects ou secondaires, et
la limitation ou l’exclusion ci-dessus pourrait ne pas s’appliquer à vous.
   

 
Séries 6140 et 6150 1 An
6160 Séries 5 Ans
-24-
595-5684-09
Staple Purchase Receipt Here



IT IS REqUIRED fOR ALL WARRANTY REqUESTS.


SOLICITUD DE GARANTÍA.






Model #: _____________________________________________
Nº de modelo / 
 _____________________________________
fecha de compra / 
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24

Heath Zenith 595-5684-09 Manuel utilisateur

Taper
Manuel utilisateur