Bosch AL 1860 CV Original Instructions Manual

Taper
Original Instructions Manual
8 | Français
1 609 929 X51 | (25.7.11) Bosch Power Tools
Our customer service representatives can answer your ques-
tions concerning possible applications and adjustment of
products and accessories.
Great Britain
Robert Bosch Ltd. (B.S.C.)
P.O. Box 98
Broadwater Park
North Orbital Road
Denham
Uxbridge
UB 9 5HJ
Tel. Service: +44 (0844) 736 0109
Fax: +44 (0844) 736 0146
Ireland
Origo Ltd.
Unit 23 Magna Drive
Magna Business Park
City West
Dublin 24
Tel. Service: +353 (01) 4 66 67 00
Fax: +353 (01) 4 66 68 88
Australia, New Zealand and Pacific Islands
Robert Bosch Australia Pty. Ltd.
Power Tools
Locked Bag 66
Clayton South VIC 3169
Customer Contact Center
Inside Australia:
Phone: +61 (01300) 307 044
Fax: +61 (01300) 307 045
Inside New Zealand:
Phone: +64 (0800) 543 353
Fax: +64 (0800) 428 570
Outside AU and NZ:
Phone: +61 (03) 9541 5555
www.bosch.com.au
Republic of South Africa
Customer service
Hotline: +27 (011) 6 51 96 00
Gauteng – BSC Service Centre
35 Roper Street, New Centre
Johannesburg
Tel.: +27 (011) 4 93 93 75
Fax: +27 (011) 4 93 01 26
KZN – BSC Service Centre
Unit E, Almar Centre
143 Crompton Street
Pinetown
Tel.: +27 (031) 7 01 21 20
Fax: +27 (031) 7 01 24 46
Western Cape – BSC Service Centre
Democracy Way, Prosperity Park
Milnerton
Tel.: +27 (021) 5 51 25 77
Fax: +27 (021) 5 51 32 23
Bosch Headquarters
Midrand, Gauteng
Tel.: +27 (011) 6 51 96 00
Fax: +27 (011) 6 51 98 80
E-Mail: rbsa-hq.pt[email protected]
Disposal
Battery chargers, accessories and packaging should be sort-
ed for environmental-friendly recycling.
Do not dispose of battery chargers into household waste!
Only for EC countries:
According to the European Guideline
2002/96/EG for Waste Electrical and Elec-
tronic Equipment and its implementation
into national right, battery chargers that are
no longer usable must be collected sepa-
rately and disposed of in an environmental
correct manner.
Subject to change without notice.
Français
Avertissements de sécurité
Ne pas exposer le chargeur à la pluie ou à l’humi-
dité. La pénétration d’eau dans un chargeur aug-
mente le risque d’un choc électrique.
f Ne charger que des accumulateurs Lithium-ion d’origi-
ne Bosch ou des accus montés dans les produits Bosch
dont la tension correspond à celle indiquée dans les ca-
ractéristiques techniques. Sinon, il y a risque d’incendie
et d’explosion.
f Maintenir le chargeur propre. Un encrassement augmen-
te le risque de choc électrique.
f Avant toute utilisation, contrôler le chargeur, la fiche
et le câble. Ne pas utiliser le chargeur si des défauts
sont constatés. Ne pas démonter le chargeur soi-même
et ne le faire réparer que par une personne qualifiée et
seulement avec des pièces de rechange d’origine. Des
chargeurs, câbles et fiches endommagés augmentent le
risque d’un choc électrique.
f Ne pas utiliser le chargeur sur un support facilement in-
flammable (tel que papier, textiles etc.) ou dans un en-
vironnement inflammable. L’échauffement du chargeur
lors du processus de charge augmente le risque d’incendie.
f En cas d’endommagement et d’utilisation non confor-
me de l’accu, des vapeurs peuvent s’échapper. Ventiler
le lieu de travail et, en cas de malaises, consulter un
médecin. Les vapeurs peuvent entraîner des irritations
des voies respiratoires.
OBJ_BUCH-889-003.book Page 8 Monday, July 25, 2011 10:33 AM
Français | 9
Bosch Power Tools 1 609 929 X51 | (25.7.11)
f Ne laissez pas les enfants sans surveillance. Veillez à ce
que les enfants ne jouent pas avec le chargeur.
f Les enfants et les personnes souffrant d’un handicap
physique, sensoriel ou mental ou n’ayant pas l’expé-
rience et/ou les connaissances nécessaires, ne doivent
pas utiliser le chargeur à moins qu’elles ne soient sur-
veillées par une personne responsable de leur sécurité
ou qu’elles aient été instruites quant au maniement du
chargeur. Sinon, il y a un risque de mauvaise utilisation et
de blessures.
Description et performances
du produit
Il est impératif de lire toutes
les consignes de sécurité et
toutes les instructions. Le
non-respect des avertisse-
ments et instructions indiqués
ci-après peut conduire à une électrocution, un incendie et/ou
de graves blessures.
Garder précieusement ces instructions.
N’utilisez le chargeur qu’après vous être familiarisé avec tou-
tes ses fonctions et que vous êtes capable de l’utiliser sans ré-
serves ou après avoir reçu des instructions correspondantes.
Eléments de l’appareil
La numérotation des éléments de l’appareil se réfère à la
représentation du chargeur sur la page graphique.
1 Accu*
2 Voyant indiquant l’état de charge de l’accu
3 Indicateur rouge de charge de l’accu
4 Douille du chargeur
*Les accessoires décrits ou illustrés ne sont pas tous compris dans
la fourniture. Vous trouverez les accessoires complets dans notre
programme d’accessoires.
Caractéristiques techniques
Mise en marche
Mise en service
f Tenez compte de la tension du réseau ! La tension de la
source de courant doit correspondre aux indications se
trouvant sur la plaque signalétique du chargeur. Les char-
geurs marqués 230 V peuvent également fonctionner sous
220 V.
Processus de charge
Le processus de charge commence dès que la fiche du sec-
teur du chargeur est introduite dans la prise de courant et que
l’accu 1 est mis dans la douille du chargeur 4.
Le processus intelligent de charge permet de déterminer
automatiquement l’état de charge de l’accu et de charger ce
dernier avec le courant de charge optimal en fonction de sa
température et de sa tension.
Grâce à cela, l’accu est ménagé et reste toujours complète-
ment chargé lorsqu’il est stocké dans le chargeur.
Signification des éléments d’affichage
Indicateur clignotant vert de charge de l’accu 2
Le processus de charge rapide est signalé
par clignotement de l’indicateur vert de
charge de l’accu 2.
Note : Le processus de charge rapide n’est possible que si la
température de l’accu se situe dans la plage de température
de charge admissible, voir chapitre « Caractéristiques
techniques ».
Indicateur vert de charge de l’accu allumé en
permanence 2
La lumière permanente verte de l’indica-
teur de charge de l’accu 2 signale que l’accu
est complètement chargé.
En plus, un signal acoustique se fait entendre pour une durée
de 2 secondes env. pour indiquer que l’accu est complète-
ment chargé.
Puis l’accu peut être retiré pour être utilisé immédiatement.
Quand le voyant indiquant l’état de charge de l’accu 2 est allu-
mé en permanence sans qu’un accu soit introduit, ceci signi-
fie que la fiche de secteur est connectée dans la prise et que
le chargeur est prêt à être mis en service.
Chargeur AL 1860 CV
Professional
N° d’article 2 607 225 3..
Tension de charge de l’accu
(détermination automatique de la
tension)
V10,818
Courant de charge
A6,0
Plage de température de charge
admissible °C 045
Temps de charge pour capacité
de l’accu, env.
–1,31,5 Ah
–2,63,0 Ah
min
min
25
30
Attention au numéro d’article se trouvant sur la plaque signalétique du
chargeur. Les désignations commerciales des différents chargeurs peu-
vent varier.
Nombre cellules de batteries
rechargeables
3–10
Poids suivant EPTA-Procedure
01/2003 kg 0,8
Classe de protection
/ II
Chargeur AL 1860 CV
Professional
Attention au numéro d’article se trouvant sur la plaque signalétique du
chargeur. Les désignations commerciales des différents chargeurs peu-
vent varier.
OBJ_BUCH-889-003.book Page 9 Monday, July 25, 2011 10:33 AM
10 | Français
1 609 929 X51 | (25.7.11) Bosch Power Tools
Indicateur rouge de charge de l’accu allumé en
permanence 3
La lumière permanente rouge de l’indica-
teur de charge de l’accu 3 signale que la
température de l’accu se trouve en dehors
de la plage de température de charge ad-
missible, voir chapitre « Caractéristiques techniques ». Dès
que la plage de températures admissibles est atteinte, le char-
geur se met automatiquement en mode de chargement rapi-
de.
Indicateur clignotant rouge de charge de l’accu 3
Le clignotement rouge de l’indicateur de
charge de l’accu 3 signale une autre pertur-
bation du processus de charge, voir chapi-
tre « Défaut Causes et remèdes ».
Défaut Causes et remèdes
Instructions d’utilisation
Des cycles de charge continus ou successifs et sans interrup-
tion peuvent entraîner un réchauffement du chargeur. Ceci
est sans importance et ne doit pas être interprété comme un
défaut technique du chargeur.
Si l’autonomie de l’accu diminue considérablement après les
recharges effectuées, cela signifie que l’accu est usagé et qu’il
doit être remplacé.
Refroidissement de l’accu (Active Air Cooling)
La commande de la ventilation, intégrée dans le chargeur,
surveille la température de l’accu inséré. Lorsque la tempéra-
ture de l’accu est supérieure à 30 °C, l’accu est refroidi par un
ventilateur jusqu’à ce qu’il retrouve sa température optimale
de charge. Le ventilateur mis en marche se fait entendre.
Lorsque le ventilateur n’est pas en service, c’est que la tempé-
rature de l’accu se trouve dans la plage optimale de tempéra-
ture de charge ou que le ventilateur est défectueux. Dans un
tel cas, la durée de charge de l’accu est prolongée.
Entretien et Service Après-Vente
Nettoyage et entretien
Si, malgré tous les soins apportés à la fabrication et au contrô-
le du chargeur, celui-ci présentait un défaut, la réparation ne
doit être confiée qu’à une station de Service Après-Vente
agréée pour outillage Bosch.
Pour toute demande de renseignement ou commande de piè-
ces de rechange, nous préciser impérativement le numéro
d’article à dix chiffres du chargeur indiqué sur la plaque signa-
létique.
Service Après-Vente et Assistance Des Clients
Notre Service Après-Vente répond à vos questions concernant
la réparation et l’entretien de votre produit et les pièces de re-
change. Vous trouverez des vues éclatées ainsi que des infor-
mations concernant les pièces de rechange également sous :
www.bosch-pt.com
Les conseillers techniques Bosch sont à votre disposition pour
répondre à vos questions concernant l’achat, l’utilisation et le
réglage de vos produits et de leurs accessoires.
France
Vous êtes un utilisateur, contactez :
Le Service Clientèle Bosch Outillage Electroportatif
Tel. : 0 811 36 01 22 (coût d’une communication locale)
Fax : +33 (0) 1 49 45 47 67
E-Mail : contact.outillage[email protected]
Vous êtes un revendeur, contactez :
Robert Bosch (France) S.A.S.
Service Après-Vente Electroportatif
126, rue de Stalingrad
93705 DRANCY Cédex
Tel. : +33 (0) 1 43 11 90 06
Fax : +33 (0) 1 43 11 90 33
E-Mail : sav.outillage-elec[email protected]
Belgique, Luxembourg
Tel. : +32 (070) 22 55 65
Fax : +32 (070) 22 55 75
E-Mail : outillage.gereedschap@be.bosch.com
Suisse
Tel. : +41 (044) 8 47 15 12
Fax : +41 (044) 8 47 15 52
Elimination des déchets
Les chargeurs ainsi que leurs accessoires et emballages, doi-
vent pouvoir suivre chacun une voie de recyclage appropriée.
Ne jetez pas les chargeurs avec les ordures ménagères !
Seulement pour les pays de l’Union Européenne :
Conformément à la directive européenne
2002/96/CE relative aux déchets d’équipe-
ments électriques et électroniques et la mi-
se en vigueur conformément aux législa-
tions nationales, les chargeurs dont on ne
peut plus se servir doivent être isolés et sui-
vre une voie de recyclage appropriée.
Sous réserve de modifications.
Cause Remède
L’indicateur rouge de charge de l’accu 3 clignote
Aucun processus de charge possible
L’accu n’a pas été (correcte-
ment) monté
Monter l’accu correctement
sur le chargeur
Contacts de l’accu encrassés Nettoyer les contacts ; p.ex.
en mettant et en retirant l’ac-
cu à plusieurs reprises, le cas
échéant, remplacer l’accu
Accu défectueux Remplacer l’accu
Les indicateurs de charge de l’accu 2 ou 3 ne sont pas al-
lumés
La fiche de secteur du char-
geur n’est pas (correcte-
ment) branchée
Brancher la fiche (complète-
ment) sur la prise de courant
Prise de courant, câble de
secteur ou chargeur défec-
tueux
Vérifier la tension du secteur,
le cas échéant, faire contrôler
le chargeur par une station de
Service Après-Vente agréée
pour outillage Bosch
OBJ_BUCH-889-003.book Page 10 Monday, July 25, 2011 10:33 AM
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66

Bosch AL 1860 CV Original Instructions Manual

Taper
Original Instructions Manual