Philips MCM190/22 Manuel utilisateur

Catégorie
Ensembles audio pour la maison
Taper
Manuel utilisateur
MCM190
Micro Hi-Fi System
User manual
Manuel d'utilisation
Manual del usuario
Benutzerhandücher
Gebruikershandleidingen
Manuale per l'utente
Användarhandböckerna
Brugermanual
Käyttöoppaita
Manual do usuário
 
PG 001-019_MCM190_22-Eng 2/19/05, 15:221
2
Important notes for users in the
U.K.
Mains plug
This apparatus is fitted with an approved 13
Amp plug. To change a fuse in this type of plug
proceed as follows:
1 Remove fuse cover and fuse.
2 Fix new fuse which should be a BS1362 5 Amp,
A.S.T.A. or BSI approved type.
3 Refit the fuse cover.
If the fitted plug is not suitable for your socket
outlets, it should be cut off and an appropriate
plug fitted in its place.
If the mains plug contains a fuse, this should
have a value of 5 Amp. If a plug without a fuse
is used, the fuse at the distribution board
should not be greater than 5 Amp.
Note: The severed plug must be disposed of to
avoid a possible shock hazard should it be
inserted into a 13 Amp socket elsewhere.
How to connect a plug
The wires in the mains lead are coloured with
the following code: blue = neutral (N),
brown = live (L).
As these colours may not correspond with the
colour markings identifying the terminals in
your plug, proceed as follows:
Connect the blue wire to the terminal
marked N or coloured black.
Connect the brown wire to the terminal
marked L or coloured red.
Do not connect either wire to the earth
terminal in the plug, marked E (or e) or
coloured green (or green and yellow).
Before replacing the plug cover, make certain
that the cord grip is clamped over the sheath
of the lead - not simply over the two wires.
Copyright in the U.K.
Recording and playback of material may
require consent. See Copyright Act 1956 and
The Performer’s Protection Acts 1958 to 1972.
Norge
Typeskilt finnes på apparatens underside.
Observer: Nettbryteren er sekundert
innkoplet. Den innebygde netdelen er
derfor ikke frakoplet nettet så lenge
apparatet er tilsluttet nettkontakten.
For å redusere faren for brann eller elektrisk
støt, skal apparatet ikke utsettes for regn eller
fuktighet.
Italia
DICHIARAZIONE DI CONFORMITA’
Si dichiara che l’apparecchio MCM190 Philips
risponde alle prescrizioni dell’art. 2 comma 1 del
D.M. 28 Agosto 1995 n. 548.
Fatto a Eindhoven
Philips Consumer Electronics
Philips, Glaslaan 2
5616 JB Eindhoven, The Netherlands
CAUTION
Use of controls or adjustments or
performance of procedures other than
herein may result in hazardous
radiation exposure or other unsafe
operation.
PG 001-019_MCM190_22-Eng 2/19/05, 15:222
3
1
3
6
4
5
2
8
9
0
7
DISPLAY/BAND
!
CD
TUNER TAPE
DSC
ISDBB
SLEEP
TIMER
MUTE
REPEAT SHUFFLE
VOL
PROGRAM
ALBUM/PRESET
1
#
^
4
7
$
%
9
&
@
6
PG 001-019_MCM190_22-Eng 2/19/05, 15:223
4
DK
Advarsel: Usynlig laserstråling ved åbning
når sikkerhedsafbrydere er ude af funktion.
Undgå utsættelse for stråling.
Bemærk: Netafbryderen er sekundært
indkoblet og ofbryder ikke strømmen fra
nettet. Den indbyggede netdel er derfor
tilsluttet til lysnettet så længe netstikket
sidder i stikkontakten.
S
Klass 1 laseraparat
Varning! Om apparaten används på annat
sätt än i denna bruksanvisning specificerats,
kan användaren utsättas för osynlig
laserstrålning, som överskrider gränsen för
laserklass 1.
Observera! Stömbrytaren är sekundärt
kopplad och bryter inte strömmen från
nätet. Den inbyggda nätdelen är därför
ansluten till elnätet så länge stickproppen
sitter i vägguttaget.
SF
Luokan 1 laserlaite
Varoitus! Laitteen käyttäminen muulla
kuin tässä käyttöohjeessa mainitulla tavalla
saattaa altistaa käyttäjän
turvallisuusluokan 1 ylittävälle
näkymättömälle lasersäteilylle.
Oikeus muutoksiin varataan. Laite ei
saa olla alttiina tippu-ja roiskevedelle.
Huom. Toiminnanvalitsin on kytketty
toisiopuolelle, eikä se kytke laitetta irti
sähköverkosta. Sisäänrakennettu verkko-
osa on kytkettynä sähköverkkoon aina
silloin, kun pistoke on pistorasiassa.
PG 001-019_MCM190_22-Eng 2/19/05, 15:224
5
English
Français
Por tuguês
EspañolDeutschNederlandsItalianoSvenskaDanskSuomi
Polski
Index
English ------------------------------------------------ 6
Français -------------------------------------------- 20
Español --------------------------------------------- 34
Deutsch--------------------------------------------- 48
Nederlands ---------------------------------------- 62
Italiano ---------------------------------------------- 76
Svenska --------------------------------------------- 90
Dansk --------------------------------------------- 104
Suomi --------------------------------------------- 118
Por tuguês ---------------------------------------- 132
 ----------------------------------------- 146
PG 001-019_MCM190_22-Eng 2/19/05, 15:225
20
Français
Sommaire
Généralités
Informations relatives à l’environnement ..... 21
Accessoires livrés avec l’équipement ............. 21
Informations relatives à la sécurité ................ 21
Préparatifs
Connexions arrière .................................... 22–23
Installation des piles dans la télécommande 23
Commandes
Commandes d’équipement et de
télécommande .................................................... 24
Seulement sur la télécommande ..................... 24
Fonctions de base
Pour mettre le système en marche ................ 25
Réglage de volume et de tonalité ................... 25
Utilisation du lecteur de CD/
MP3
Chargement de CD ........................................... 26
Commandes de lecture de base ..................... 26
Lecture d’un CD MP3 ....................................... 26
Divers modes de lecture: SHUFFLE et REPEAT
................................................................................ 27
Programmation des plages ............................... 27
Passage en revue du programme .................... 27
Effacement du programme ............................... 27
Réception radio
Réglage sur les émetteurs radio ..................... 28
Programmation des émetteurs radio ............ 28
Programmation automatique
Programmation manuelle
Réglage des émetteurs préréglés ................... 28
Utilisation du lecteur de
cassettes/Enregistrement
Lecture d’une cassette ...................................... 29
Généralités sur l’enregistrement .................... 29
Enregistrement synchronisé du lecteur de CD
......................................................................... 2930
Enregistrement de la radio ............................... 30
Entretien ...................................................... 30
Horloge/Temporisateur
Réglage d’horloge ............................................... 31
Réglage du temporisateur ................................ 31
Activation et désactivation de la temporisateur
................................................................................ 31
Activation et désactivation de SLEEP ............ 31
Spécifications ........................................... 32
Dépannage ............................................ 32-33
PG 020-033_MCM190_22-Fre 2/19/05, 14:2120
21
Français
General Information
Ce produit est conforme aux
prescriptions de la Communauté
Européenne relatives à la limitation des
perturbations radioélectriques.
Informations relatives à
l’environnement
Tous les matériaux d’emballage superflus ont été
supprimés. Nous avons fait notre possible afin
que l’emballage soit facilement séparable en trois
types de matériaux : carton (boîte), polystyrène
expansible (matériel tampon) et polyéthylène
(sachets, feuille de protection en mousse).
Votre appareil est composé de matériaux
pouvant être recyclés et réutilisés s’il est
démonté par une firme spécialisée. Veuillez
observer les règlements locaux sur la manière de
vous débarrasser des anciens matériaux
d’emballage, des piles usagées et de votre ancien
appareil.
Accessoires livrés avec
l’équipement
–2 haut-parleurs
télécommande
antenne MW
Informations relatives à la
sécurité
Avant d’utiliser le système, vérifiez si la tension
d’alimentation figurant que la plaquette
signalétique (ou la tension indiquée à côté du
sélecteur de tension) correspond à celle du
secteur. Dans la négative, consultez votre
revendeur.
Placez l’appareil sur une surface plane, ferme et
stable.
L’appareil doit être installé à un emplacement
suffisamment ventilé pour écarter tout risque
d’échauffement interne. Laissez un espace d’au
moins 10 cm à l’arrière et au-dessus du boîtier,
et de 5 cm de chaque côté.
L'aération de l'appareil ne doit pas être
empêchée en couvrant la bouche d'aération
avec des objets tels que journaux, nappe, rideaux,
etc.
L’appareil, les piles ou les disques ne doivent
jamais être exposés à une humidité excessive, à
la pluie, à du sable ou à des sources de chaleur,
dont notamment des appareils de chauffage ou
un ensoleillement direct.
Ne pas placer sur l'appareil des objets
enflammés telles que des bougies allumées.
Ne pas placer sur l'appareil des objets remplis
d'eau tels que des vases.
Les appareils ne doivent pas être exposés à
l'humidité ou aux éclaboussures.
S’il est amené directement d’un environnement
froid à un local chaud, ou s’il est placé dans une
pièce très humide, une condensation peut se
produire sur la lentille du lecteur à l’intérieur du
système. Le cas échéant, le lecteur de CD ne
fonctionnera pas normalement. Laissez-le en
marche pendant une heure environ, sans disque,
avant que la lecture puisse s’effectuer
normalement.
Les éléments mécaniques de l’appareil sont
équipés de roulements autolubrifiés qui ne
doivent être ni huilés ni graissés.
Lorsque l’appareil est en mode de veille
(STANDBY), il continue à consommer de
l’électricité. Pour le déconnecter
totalement de l’alimentation secteur,
débrancher la fiche secteur de la prise
murale.
PG 020-033_MCM190_22-Fre 2/19/05, 14:2121
22
Français
Préparatifs
Connexions arrière
La plaquette signalétique est apposée à
l’arrière de l’appareil.
A Power
Avant de brancher le cordon secteur dans la
prise murale, vérifiez si tous les autres
branchements sont effectués.
AVERTISSEMENT!
Pour une performance optimale, utilisez
uniquement le câble de puissance original.
Ne faites ni ne changez jamais les
connexions avec la puissance mise en circuit.
Pour éviter une surchauffe du système, un
circuit de sécurité a été intégré. A cet effet,
votre système peut commuter
automatiquement en mode de veille en cas
de conditions extrêmes. Si cela arrive,
laissez refroidir le système avant de le
réutiliser (non disponible pour toutes les versions).
B Connexions d’antenne
Antenne MW
Connectez l’antenne cadre MW et l’antenne
filaire FM aux bornes correspondantes.
Positionnez les antennes de manière à obtenir
une réception optimale.
Eloignez le plus possible l’antenne d’un téléviseur,
d’un magnétoscope ou de toute source de
rayonnement.
speaker
(right)
speaker
(left)
AC power cord
FM wire antenna
MW loop
antenna
Antenne-cadre
MW
Antenne
filaire FM
Enceinte (droite)
Enceinte (gauche)
Câble d’alimentation secteur
Fixez le crochet
dans l’orifice
PG 020-033_MCM190_22-Fre 2/20/05, 17:2722
23
Français
Préparatifs
Antenne FM
Il n'est pas nécessaire de connecter une antenne
filaire FM puisqu'elle est déjà fixée sur le
système.
Réglez la position des antennes pour obtenir la
meilleure réception possible.
C Connexion des enceintes
Enceintes avant
Reliez les enceintes aux prises SPEAKERS,
enceinte de gauche aux prises "LEFT" et
enceinte de droite aux prises "RIGHT".
Raccordez le fil de couleur (repéré) au "+" et le
fil noir (non repéré) au "-".
1
2
Pincez la section dénudée du fil d’enceinte
comme illustré.
Remarques:
–Pour obtenir une qualité sonore optimale, il est
recommandé d’utiliser les enceintes fournies.
Ne connectez pas plus d’une enceinte à l’une
ou l’autre paire de prises de haut-parleur+/-.
Ne connectez pas des hauts-parleurs dont
l’impédance est inférieure à celle des enceintes
fournies. Consultez à cet effet la section
SPECIFICATIONS du présent manuel.
Installation des piles dans la
télécommande
Installez deux piles (non fournies) type R03 ou
AAA dans la télécommande en respectant la
polarité indiquée par les symboles "+" et "-"
dans le logement.
ATTENTION!
Enlevez les piles si elles sont usées ou si la
télécommande doit rester inutilisée
pendant une période de temps prolongée.
Ne mélangez pas des piles usagées,
neuves ou de marques différentes.
Les piles renferment des substances
chimiques et doivent donc être éliminées
dans les règles.
PG 020-033_MCM190_22-Fre 2/19/05, 14:2123
24
Français
Commandes (illustration - page 3)
Commandes d’équipement et
de télécommande
1 STANDBY ON y
pour position d’attente/allumer l’équipement.
2 iR SENSOR
détecteur infrarouge à distance pour la
télécommande.
3 CLOCK SET
réglage de l’horloge.
4 PROGRAM
pour CD............. programmation des plages et
revue du programme.
pour Tuner ......... programmation des émetteurs
radio manuellement ou
automatiquement.
5 DISPLAY/BAND
pour CD............. affiche le numéro de piste
actuelle et le temps total restant
(ou l'album en cours et les
numéros de piste pour les
disques MP3) lors de la lecture.
pour Tuner ......... sélection de la bande des
fréquences.
6 Sélection de Mode
STOP 9 ............ arrêt de lecture CD et effacement
du programme CD programme.
PLAY/PAUSE 2;
................................. démarrage ou pause de lecture
CD.
ALBUM/PRESET 4 3
pour radio ......... réglage des émetteurs préréglés.
pour MP3 disc. sélectionne un album.
TUNING 4 ¢
pour Tuner ......... réglage des émetteurs radio.
pour CD............. saut au début d’une plage en
cours/ précédente/ suivante.
................................. recherche arrière ou avant au
sein d’une plage/ CD.
pour clock/timer règle des heures ou des
minutes.
7 Commandes INTERACTIVE SOUND:
DBB .................... (Dynamic Bass Boost)
valorisation des basses.
DSC..................... (Contrôle numérique du son)
valorisation des caractéristiques
de tonalité: JAZZ/POP/
CLASSIC/ROCK.
INCREDIBLE SURROUND (IS) ......création
d’un effet stéréo phénoménal.
8 SOURCE
sélection de mode pour CD/TUNER/TAPE.
allumer l’équipement.
9 VOLUME (VOL -/+ )
réglage de volume.
0 Touches de la PLATINE DE CASSETTE
RECORD...démarrage d’enregistrement.
PLAY 2 ............ démarrage de lecture.
SEARCHà / á rebobinage/ avance rapide
de cassette.
STOP•OPENÇ0
................................. arrêt de cassette; ouverture du
compartiment cassette.
PAUSEÅ ....... pause d’enregistrement ou de
lecture.
! OPEN•CLOSE3
ouvre/ ferme la porte de CD.
Seulement sur la télécommande
@ CD/TUNER/TAPE
Sélectionne le mode actif adéquat.
# MUTE
interrompt et reprend la reproduction du son.
$ SHUFFLE
lecture de CD/MP3 dans un ordre quelconque.
% SLEEP
activation/ désactivation ou sélection le temps de
veilleuse.
^ TIMER
activation/désactivation ou réglage de la minuterie.
& REPEAT
Répète une piste/un CD/tous les titres
programmés.
PG 020-033_MCM190_22-Fre 2/19/05, 14:2124
25
Français
Fonctions de base
IMPORTANT!
Avant d’utiliser le système pour la première
fois, effectuez d’abord complètement les
opérations préliminaires.
Fonctions de base
Appuyez sur 2 STANDBY ON ou
SOURCE.
Le système se commute sur la dernière
source sélectionnée.
Appuyez sur CD, TUNER ou TAPE de la
télécommande.
Le système se commute sur la source
sélectionnée.
Pour mettre l’équipement en position
d’attente
Appuyez sur 2 STANDBY ON de l’appareil
ou de la télécommande.
En mode cassette ou L’enregistrement, appuyez
d’abord sur STOP•OPENÇ0.
Le volume, les réglages de son interactif
(jusqu’au niveau 20 au maxinum), la source
sélectionnée en dernier et les préréglages du
syntoniseur sont mémorisés.
Réglage de volume et de tonalité
1 Tournez le bouton VOLUME dans le sens anti-
horaire pour baisser ou dans le sens horaire
pour augmenter le volume de l’appareil (ou
appuyez sur VOL -/+ de la télécommande).
L’affichage indique le niveau de volume VOL
et un chiffre de 0-32.
2 Appuyez à plusieurs reprises sur DSC pour
sélectionner les caractéristiques de tonalité
souhaitées: JAZZ / POP / CLASSIC / ROCK.
3 Appuyez sur DBB pour mettre en/hors service
la valorisation des basses:
L’affichage indique: lorsque DBB est mis
en service.
4 Appuyez sur INCREDIBLE SURROUND
(IS de la télécommande) pour mettre en/hors
service l’effet stéréo spécial.
L’affichage indique: lorsque mis en
service.
Remarque:
–L’effet de INCREDIBLE SURROUND peut varier
en fonction des genres de musique.
5 Appuyez sur MUTE de la
télécommande pour interrompre
immédiatement la reproduction
du son.
La lecture se poursuit sans
son
Pour réactiver la reproduction du son, on peut:
appuyez à nouveau sur MUTE;
arégler les commandes de volume;
changer de source.
DISPLAY/BAND
PG 020-033_MCM190_22-Fre 2/19/05, 14:2125
26
Français
Utilisation du lecteur de CD/MP3
Sélection d’une autre plage
Appuyez une ou plusieurs fois sur TUNING
4 ¢ (de la télécommande 4 ¢)
jusqu’à ce que le numéro de plage désiré
apparaisse à l’affichage.
Recherche d’un passage au sein d’une
plage
1 Maintenez enfoncée TUNING 4 ¢ (de
la télécommande 4 ¢).
La lecture se fait à vitesse rapide et à volume
réduit.
2 Relâchez TUNING 4 ¢ (de la
télécommande 4 ¢) dès que vous avez
trouvé le passage souhaité.
La lecture normale se poursuit.
Pour interrompre momentanément la
lecture
Appuyez sur PLAY/PAUSE 2; (de la
télécommande 2;).
Pour reprendre la lecture normale, répétez
l’opération ci-dessus.
Appuyez une nouvelle fois sur 2; pour
reprendre la lecture.
Pour arrêter la lecture de CD
Appuyez sur 9.
Remarque: La lecture de CD s’arrêtera également
dans les cas suivants:
le clapet CD est ouvert.
le CD est arrivé à la fin.
vous avez sélectionné une autre source:
TAPE, TUNER ou AUX.
vous mettez l’appareil en mode d’attente.
vous appuyez sur la touche PLAY 2 de la
platine de cassette.
Lecture d’un CD MP3
1 Chargez un CD MP3.
Le temps de lecture de la table des matières
du CD peut être supérieur à 10 secondes si le
nombre d’enregistrements compilés sur le CD
est élevé.
Le message "XXX YY" s’affiche. XXX est le
numéro de l’album sélectionné et YY est le
numéro du titre sélectionné.
2 Appuyez sur 4 3 pour sélectionner l’album de
votre choix.
IMPORTANT!
Ne touchez jamais à la lentille du lecteur
de CD!
X
Chargement de CD
Ce lecteur de CD peut lire les disques audio y
compris les CD-enregistrables et les CD-RW
(réinscriptibles).
CD-ROM, CD-I, CDV, VCD, DVD ou CD pour
ordinateur, ne sont par contre pas compatibles.
1 Sélectionnez la source CD.
2 Appuyez sur OPEN•CLOSE3 pour ouvrir le
compartiment CD.
OPEN est affiché lorsque
vous ouvrez le compartiment
CD.
3 ntroduisez un CD avec la face
imprimée orientée vers le haut
et appuyez sur OPEN•CLOSE3 pour fermer
le clapet.
READ est affiché lorsque le lecteur parcourt
le contenu du CD, Le nombre total de pistes et
le temps de lecture (ou le nombre total
d'albums et de pistes pour les disques MP3) sont
indiqués.
Commandes de lecture de base
Lecture d’un CD
Appuyez sur PLAY/PAUSE 2; (de la
télécommande 2;) pour démarrer la lecture.
L’affichage indique le numéro de plage et la
durée écoulée en cours de lecture.
DISPLAY/BAND
PG 020-033_MCM190_22-Fre 2/19/05, 14:2126
27
Français
Utilisation du lecteur de CD/MP3
3 Appuyez sur TUNING 4 ¢ (de la
télécommande 4 ¢) pour sélectionner le
titre désiré.
Le numéro de l'album change en
conséquence, lorsque vous atteignez la première
piste d'un album en appuyant sur 4 ou la
dernière piste d'un album en appuyant sur ¢.
4 Appuyez sur PLAY/PAUSE 2; (de la
télécommande 2;) pour démarrer la lecture.
Durant la lecture, appuyez sur DISPLAY/
BAND pour afficher le nom de l’album et le
titre.
Format de CD MP3 acceptés :
ISO9660, Joliet, UDF 1,5
Nombre maximum de titres : 999
(en fonction de la longueur du nom de
dossier)
Nombre maximum d’albums : 99
Fréquences d’échantillonnage acceptées :
32 kHz, 44,1 kHz, 48 kHz
Débits acceptés : 32~256 (kbps), débits
variables
Divers modes de lecture:
SHUFFLE et REPEAT
Vous pouvez sélectionner et changer les modes
divers de lecture avant ou pendant la lecture. Les
modes de lecture peuvent aussi être combinés
avec PROGRAM.
SHUFFLE .........plages du CD total sont lues en
ordre quelconque.
REPEAT ALL ... pour répéter le CD total/
programme.
REPEAT ............ lit la plage en cours de façon
continue.
REPEAT ALB ... répète toutes les pistes de
l'album en cours (uniquement
pour les MP3).
1 Pour sélectionner un mode de lecture, appuyez
sur SHUFFLE ou REPEAT avant ou pendant
la lecture jusqu’à ce que l’affichage indique la
fonction désirée.
2 Appuyez sur PLAY/PAUSE 2; (sur la
télécommande 2;) pour démarrer la lecture en
position d’arrêt.
La lecture repart immédiatement dès que
vous avez sélectionné un mode SHUFFLE.
3 Pour repasser en mode de lecture normal,
appuyez respectivement sur SHUFFLE ou
REPEAT jusqu’à ce que les différents modes
SHUFFLE / REPEAT ne soient plus affichés.
Vous pouvez également appuyer STOP 9 pour
annuler le mode de lecture en cours.
Remarque:
– Les fonctions SHUFFLE et REPEAT ne peuvent
pas être utilisées en même temps.
Programmation des plages
En position d’arrêt, sélectionnez les plages de
CD et mettez-les dans la mémoire du
programme selon la séquence désirée. Vous
pouvez mémoriser une plage plus d’une fois.
Jusqu'à 20 pistes (10 pour un disque MP3)
peuvent être mises en mémoire.
1 Utilisez TUNING 4 ¢ (de la
télécommande 4 ¢) pour sélectionner le
numéro de la plage désirée.
2 Appuyez sur PROGRAM pour mémoriser.
Le nombre de plages sélectionnées et PROG
sont affichés brièvement, suivi par la plage
sélectionnée.
3 Répétez les points 1 et 2 pour sélectionner et
mémoriser toutes les plages souhaitées.
FULL est affiché dès que vous tentez de
programmer plus de 20 plages. (10 pour un
disque MP3).
4 Pour démarrer la lecture de votre programme
CD, appuyez sur PLAY/PAUSE 2; (de la
télécommande 2;).
Passage en revue du programme
Interrompez la lecture et appuyez sur
PROGRAM à plusieurs reprises.
Pour quitter le mode de vérification, appuyez sur
Ç.
Effacement du programme
Le programme peut être effacé:
en appuyant STOP 9 une fois en position
d’arrêt;
en appuyant STOP 9 deux fois pendant la
lecture;
en ouvrant le clapet du compartiment CD;
PROG disparaît de l’affichage.
PG 020-033_MCM190_22-Fre 2/19/05, 14:2127
28
Français
Réception radio
Réglage sur les émetteurs radio
1 Sélectionnez la source TUNER.
2 Appuyez sur DISPLAY/BAND de l’appareil
ou appuyez sur TUNER de la télécommande
pour sélectionner les bandes de fréquence.
3 Maintenez enfoncé TUNING 4 ¢ et
relâchez la touche.
Le syntoniseur se règle automatiquement sur
un émetteur à réception suffisante. Pendant la
recherche automatique, l’affichage indique:
Srch.
4 Si nécessaire, répétez le point 3 jusqu’à ce que
vous trouviez l’émetteur souhaité.
Pour sélectionner une émission dont le signal
est faible, appuyez sur TUNING 4 ¢
brièvement et à plusieurs reprises aussi souvent
que nécessaire jusqu’à obtenir une réception
optimale.
Programmation des émetteurs
radio
Vous pouvez mémoriser jusqu’à 20 stations
radio (10 FM et 10 MW), manuellement ou
automatiquement (fonction Autostore).
Programmation automatique
La programmation automatique démarre à un
chiffre préréglé. A partir de ce numéro préréglé,
les émetteurs programmés précédemment
seront automatiquement écrasés. L’équipement
programme uniquement les émetteurs qui ne
sont pas encore en mémoire.
1 Appuyez sur ALBUM/PRESET 4 3 pour
sélectionner le numéro préréglé à partir duquel
la programmation doit démarrer.
Remarque:
Si aucun numéro préréglé n’est sélectionné,
l’équipement passe automatiquement sur
préréglage (1) et tous les autres préréglages sont
remplacés par d’autres.
2 Maintenez enfoncé PROGRAM pendant plus
de 2 secondes pour commencer la
programmation.
AUTO est affiché et les émetteurs disponibles
programmés dans l’ordre de la puissance de
réception de la bande. Le dernier préréglage
automatiquement mémorisé est alors lu.
Programmation manuelle
1 Réglez sur un émetteur de votre choix (voir
“Réglage sur les émetteurs radio”).
2 Appuyez sur PROGRAM pour commencer la
programmation.
PROG clignote sur l’afficheur.
3 Appuyez sur ALBUM/PRESET 4 3 pour
accorder à cet émetteur un numéro de 1 à 10.
4 Appuyez à nouveau sur PROGRAM pour
confirmer le réglage.
PROG s’éteint, le numéro préréglé et la
fréquence de l’émetteur préréglé sont affichés.
5 Répétez les quatre opérations précédentes pour
mémoriser d’autres émetteurs.
Vous pouvez ‘écraser’ un émetteur préréglé en
mémorisant une autre fréquence à sa place.
Réglage des émetteurs préréglés
Appuyez sur ALBUM/PRESET 4 3 jusqu’à
ce que le numéro préréglé de l’émetteur de
votre choix soit affiché.
DISPLAY/BAND
PG 020-033_MCM190_22-Fre 2/19/05, 14:2128
29
Français
Utilisation du lecteur de cassettes/Enregistrement
Généralités sur l’enregistrement
L’enregistrement n’est autorisé que dans la
mesure où les droits d’auteur ni de tiers ne sont
pas enfreints.
Cette platine n’est pas appropriée pour
enregistrement sur cassettes METAL (CEI IV).
Utilisez des cassettes de type NORMAL (CEI I)
dont les languettes n’ont pas été brisées pour
effectuer l’enregistrement.
La qualité de son de l'enregistrement peut varier
en fonction de la qualité de la source
d'enregistrement et de la cassette.
Le niveau d’enregistrement se règle
automatiquement. Les commandes VOLUME,
INCREDIBLE SURROUND, DBB et
INTERACTIVE SOUND n’affectent nullement le
niveau d’enregistrement.
En fin et en début de cassette, l’enregistrement
ne se fait pas pendant 7 secondes au moment
où l’amorce passe devant les têtes.
Afin d’éviter tout effacement par inadvertance
d’un enregistrement, brisez la languette gauche,
tout en gardant la face de la cassette à protéger
dirigée vers vous. Il n’est alors plus possible
d’enregistrer de ce côté. Pour invalider cette
protection, recouvrir les languettes de bande
adhésive.
Enregistrement synchronisé du
lecteur de CD
1 Sélectionnez la source CD.
2 Introduisez un CD et, au besoin, les références
de plage de programme.
3 Appuyez sur STOP•OPENÇ0 pour ouvrir le
compartiment de cassette.
4 Introduisez une cassette appropriée et refermez
le compartiment de cassette.
5 Appuyez sur RECORD pour commencer
l’enregistrement.
La lecture du programme de CD commence
automatiquement depuis le début du CD/
programme 7 secondes plus tard. Il n’est pas
nécessaire de démarrer le lecteur de CD
séparément.
Lecture d’une cassette
1 Sélectionnez la source TAPE.
L'afficheur indique pendant le
fonctionnement en mode cassette.
2 Ouvrez la protection des touches de cassette
contenant le marquage OPEN•CLOSEsur le
panneau avant.
3 Appuyez sur STOP•OPENÇ0 pour ouvrir le
compartiment de cassette.
4 Introduisez une cassette enregistrée et refermez
le compartiment de cassette.
Insérez une cassette, côté ouvert vers le bas et
bobine pleine vers la gauche.
5 Appuyez sur PLAY 2 pour commencer la
lecture.
A la fin de la cassette, les touches se relâchent
automatiquement à l'exception de la touche
PAUSE; si celle-ci a été activée.
6 Pour interrompre la lecture, appuyez sur
PAUSE; . Pour reprendre la lecture, appuyez à
nouveau sur cette touche.
7 Il est possible d’avancer ou de rembobiner
rapidement la bande en appuyant à ou á.
8 Appuyez sur STOP•OPENÇ0 pour arrêter
la cassette.
Remarque:
Il est impossible de changer de source pendant
la lecture ou pendant un enregistrement sur une
cassette.
PG 020-033_MCM190_22-Fre 2/19/05, 14:2129
30
Français
Utilisation du lecteur de cassettes/Enregistrement
Pour sélectionner et enregistrer un
passage particulier dans une plage
Maintenez enfoncée 4 ¢. Lorsque vous
reconnaissez le passage désiré,relâchez 4
¢
Pour interrompre la lecture du CD, appuyez sur
PLAY2; (sur la télécommande 2;).
L'enregistrement démarrera à partir de l'endroit
exact sur la plage dès que vous appuyez sur
RECORD.
6 A la fin de la cassette, les touches se relâchent
automatiquement à l'exception de la touche
PAUSE; si celle-ci a été activée.
7 Appuyez sur STOP•OPENÇ0 pour arrêter
l’enregistrement.
Enregistrement de la radio
1 Recherchez l’émetteur souhaité (voir “Réglage
sur les émetteurs radio”).
2 Appuyez sur STOP•OPENÇ0 pour ouvrir le
compartiment de cassette.
3 Introduisez une cassette appropriée et refermez
le compartiment de cassette.
4 Appuyez sur RECORD pour commencer
l’enregistrement.
5 A la fin de la cassette, les touches se relâchent
automatiquement à l'exception de la touche
PAUSE; si celle-ci a été activée.
6 Appuyez sur STOP•OPENÇ0 pour arrêter
l’enregistrement.
Entretien
Nettoyage du coffret
Utilisez un chiffon doux légèrement imprégné
d’une solution de détergent doux. N’utilisez
aucune solution contenant de l’alcool, de
l’ammoniac ou des abrasifs.
Nettoyage des disques
Si un disque est sale, utilisez un
chiffon de nettoyage. Essuyez le
disque en partant du centre.
N’essuyez pas en mouvements
circulaires.
N’utilisez pas de solvants,
comme de l’essence, du diluant, des produits de
nettoyage du commerce ou une bombe
antistatique destinée aux disques vinyle.
Nettoyage de la lentille
A l’usage, la saleté ou la poussière peuvent
s’accumuler sur la lentille. Pour maintenir la
qualité de lecture, nettoyez la lentille à l’aide de
produit Philips CD Lens Cleaner ou autre
produit de nettoyage du commerce. Suivez les
instructions fournies avec ce produit.
Nettoyage des têtes des platines et du
trajet de la bande
Pour maintenir la qualité de lecture et
d’enregistrement, nettoyez les têtes A, les
cabestans B et les galets presseurs C toutes
les 50 heures d’utilisation de la platine.
Utilisez un coton-tige légèrement imprégné de
liquide de nettoyage ou d’alcool.
Vous pouvez également nettoyer les têtes en
passant une fois une cassette de nettoyage.
C CB
B
A
Démagnétisation des têtes
Utilisez une bande de démagnétisation
disponible chez votre revendeur.
PG 020-033_MCM190_22-Fre 2/19/05, 14:2130
31
Français
Horloge/Temporisateur
5 Appuyez à nouveau sur TIMER.
Les chiffres d’horloge pour les minutes
clignotent.
6 Appuyez sur TUNING 4 ¢ pour régler
les minutes.
7 Appuyez sur TIMER pour confirmer l’heure.
La minuterie est dès lors réglée et activée.
Activation et désactivation de la
temporisateur
En mode d’attente ou lors de la lecture, appuyez
une fois sur TIMER.
L’affichage indique au cas où elle est
activée et elle s’éteint dès que la minuterie est
désactivée.
Activation et désactivation de
SLEEP
La minuterie à rebours permet de mettre
l’équipement automatiquement hors service
après une période de temps préréglée. Bien sûr
l’heure doit avoir été réglée avant de pouvoir
utiliser cette option.
Appuyez une ou plusieurs fois sur
SLEEP de la télécommande.
L’affichage indique SLEEP et
une des options du temps à
rebours dans l’ordre suivant: 60,
45, 30,15, SLEEP OFF, 60... si vous avez
sélectionné un certain temps.
Pour désactiver, appuyez sur STANDBY ON
de l’appareil ou de la télécommande.
SLEEP passe en revue l’affichage.
Réglage d’horloge
1 En mode d’attente, appuyez sur CLOCK SET.
Les chiffres d’horloge pour les heures
clignotent.
2 Appuyez sur TUNING 4 ¢ pour régler
les heures.
3 Appuyez à nouveau sur CLOCK SET.
Les chiffres d’horloge pour les minutes
clignotent.
4 Appuyez sur TUNING 4 ¢ pour régler
les minutes.
5 Appuyez sur CLOCK SET pour confirmer
l’heure.
Remarque:
–Faible Rétro- éclairage de l’affichage de l’horloge
en veille.
Réglage du temporisateur
L’unité peut servir d’alarme, autorisant le réglage
à temps du CD ou du syntoniseur. Il faudra
régler l’heure de l’horloge avant de pouvoir
utiliser la minuterie.
1 À partir d’un mode quelconque, appuyez sur
TIMER pendant plus de 2 secondes.
2 Appuyez sur TUNING 4 ¢ pour
sélectionner sources.
3 Appuyez sur TIMER pour confirmer.
Les chiffres d’horloge pour les heures
clignotent.
4 Appuyez sur TUNING 4 ¢ pour régler
les heures.
DISPLAY/BAND
SLEEP
TIME
PG 020-033_MCM190_22-Fre 2/19/05, 14:2131
32
Français
AMPLIFICATEUR
Puissance de sortie ................................ 2 x 5 W RMS
............................................................. 10 W + 10W MPO
Rapport signal/bruit .......................... 65 dBA (IEC)
Réponse en fréquence .... 63 – 16000 Hz, ± 3 dB
Impédance haut-parleurs ........................................ 4
LECTEUR DE CD
Gamme de fréquence ...................... 63 – 16000 Hz
Rapport signal/bruit ............................................ 65 dBA
SYNTONISEUR
Fréquence FM ..................................... 87,5 – 108 MHz
Fréquence MW .................................. 531 – 1602 kHz
Sensibilité à 75
– FM 26 dB sensibilité .......................................... 20 µV
– MW 26 dB sensibilité ................................... 5 mV/m
Distorsion harmonique totale ........................... 5%
Spécifications
PLATINE DE CASSETTE
Réponse de fréquence
Cassette normale (type I)
.................................................. 120 – 10000 Hz (8 dB)
Rapport signal/bruit
Cassette normale (type I) ........................... 48 dBA
Pleurage et papillotement ..................... 0,4% DIN
HAUT-PARLEURS
Système réflex basses
Dimensions (l x h x p) .... 142 x 235 x 212 (mm)
GÉNÉRALITÉS
Puissance CA ................................. 220–230 V/ 50 Hz
Dimensions (l x h x p) .... 148 x 235 x 258 (mm)
Poids (avec/sans les haut-parleurs) .............................
....................................................................... env. 5,9 / 2,7 kg
Consommation
Fonctionnement.................................................... 10 W
Veille .......................................................................... < 3 W
Les spécifications et l’aspect extérieur sont
susceptibles d’être modifiés sans préavis
ATTENTION
N’ouvrez pas l’appareil en raison des risques d’électrocution! Vous ne devez en aucun cas
tenter de réparer vous-même l’appareil car la garantie serait alors invalidée. N’ouvrez pas
l’appareil en raison des risques d’électrocution.
En cas de problème, contrôlez au préalable les points ci-dessous avant de faire réparer
l’appareil. Si vous ne parvenez pas à résoudre le problème en suivant ces conseils, consultez
votre revendeur ou votre centre de service après-vente.
NO DISC” (pas de disque) s’affiche.
Introduisez un disque.
Vérifiez si le disque est tourné du bon côté.
Attendez que la condensation ait disparu de la
lentille.
Replacez ou nettoyez le disque, voir “Entretien”.
Utilisez un CDRW finalisé ou un disque du
format CD MP3 correct.
Problème
Solution
Dépannage
PG 020-033_MCM190_22-Fre 2/19/05, 14:2132
33
Français
Mauvaise réception radio.
La lecture ou l’enregistrement est
impossible.
La porte du compartiment à cassette ne
s’ouvre pas.
Tous les boutons sont sans effet.
Pas de son ou son de mauvaise qualité.
Inversion du son de droite et de gauche.
La télécommande ne fonctionne pas
correctement.
Le temporisateur ne fonctionne pas.
Le réglage de l’horloge et du
temporisateur est effacé.
Le signal est trop faible, réglez l’antenne ou
connectez une antenne extérieure pour
améliorer la réception.
Eloignez l’appareil du téléviseur ou du
magnétoscope.
Nettoyez les éléments de la platine, voir “Entretien”.
Utilisez uniquement des bandes de type
NORMAL (IEC I).
Appliquez un morceau de ruban adhésif à la place
de la languette de protection de l’enregistrement.
Débranchez puis rebranchez le cordon secteur
puis remettez la chaîne en marche.
Débranchez puis rebranchez le cordon secteur
puis remettez la chaîne en marche.
Réglez le volume.
Débranchez le casque.
Vérifiez si les hauts-parleurs sont correctement
branchés.
Contrôlez si l’extrémité dénudée des fils des
hauts-parleurs est bien pincée.
Assurez-vous que le débit du CD MP3 enregistré
est entre 32 et 256 kbit/s avec une fréquence
d’échantillonnage de 48 kHz, 44.1 kHz ou 32 kHz.
Contrôlez les branchements et l’emplacement
des hauts-parleurs.
Sélectionnez la source (par exemple CD,
TUNER) avant d’appuyer sur le bouton de
fonction (par exempleÉ,í,ë).
Réduisez la distance par rapport à la chaîne.
Installez des piles en respectant la polarité
indiquée (signes +/–).
Remplacez les piles.
Dirigez la télécommande vers le capteur de la
chaîne.
Réglez correctement l’horloge.
Maintenez enfoncée la touche TIMER pour
mettre le temporisateur en marche.
Si l’enregistrement ou la copie de cassettes est
en cours, arrêtez l’enregistrement.
Il s’est produit une panne de courant ou le
cordon secteur a été débranché. Réglez de
nouveau l’horloge et le temporisateur.
PG 020-033_MCM190_22-Fre 2/19/05, 14:2133
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19

Philips MCM190/22 Manuel utilisateur

Catégorie
Ensembles audio pour la maison
Taper
Manuel utilisateur