Avent SCF287/01 Manuel utilisateur

Catégorie
Stérilisateurs de bouteilles
Taper
Manuel utilisateur
SCF288, SCF287
SCF286, SCF285
SCF284
Specications are subject to change without notice
Les caractéristiques sont susceptibles d’être
modiées sans préavis
© 2017 Koninklijke Philips N.V.
All rights reserved.
Tous droits réservés. 4203 064 57234
19FRANÇAIS CANADA
Introduction
Félicitations pour votre achat et bienvenue dans l’univers Philips! Pour proter
pleinement du soutien de Philips, enregistrez votre produit à l’adresse :
www.philips.com/welcome.
Description générale (g. 1)
A Couvercle avec poignée
B Petit panier
C Grand panier
D Élément chauant avec réservoir d’eau
E Socle
F Câble d’alimentation
G Bouton marche
H Modèles SCF287 et SCF286 : voyant de stérilisation
I Modèles SCF287 et SCF286 : voyant «prêt»
J Modèles SCF288, SCF285 et SCF284 : voyant de stérilisation
K Panier pour lave-vaisselle (modèles SCF288, SCF287 et SCF286 seulement)
L Pinces
Remarque : Le numéro de modèle se trouve sous votre stérilisateur.
Quand vous utilisez un produit électrique, suivez toujours les mesures de sécurité
fondamentales, notamment ce qui suit :
1 Lisez toutes les instructions.
2 Pour prévenir les risques de chocs électriques, ne plongez pas le cordon, les
prises, ni l’appareil dans l’eau, ni dans aucun autre liquide.
3 Exercez toujours une surveillance étroite lorsque l’appareil est utilisé par des
enfants ou en leur présence.
4 Assurez-vous de toujours débrancher l’appareil lorsque vous ne l’utilisez pas et
avant de le nettoyer. Laissez-le refroidir avant d’y mettre des objets ou d’en
retirer.
5 Débranchez toujours le cordon d’alimentation du stérilisateur avant d’en vider
l’eau ou de le rincer.
6 Cessez d’utiliser l’appareil si son cordon d’alimentation ou toute autre partie
venait à être endommagé ou si vous veniez à constater un dysfonctionnement
quel qu’il soit.
7 N’utilisez aucun accessoire non recommandé par le fabricant de l’appareil sous
peine de risquer des blessures.
8 N’utilisez pas cet appareil à l’extérieur.
9 Ne laissez pas le cordon d’alimentation dépasser du bord de la table ou du
comptoir sur lequel l’appareil est posé, ni entrer en contact avec des surfaces
chaudes.
10 Ne placez pas l’appareil sur ou à proximité d’un brûleur à gaz ou électrique, ni
sur un four chaud.
MISES EN GARDE
IMPORTANTES
11 Faites preuve d’extrême prudence lorsque vous déplacez un appareil contenant
de l’huile chaude ou d’autres liquides chauds. Laissez toujours le temps à
l’appareil de refroidir avant de le déplacer, de le nettoyer ou de le ranger.
12
Débranchez toujours l’appareil immédiatement après utilisation.
13 N’utilisez l’appareil pour aucun autre usage que celui prévu.
14 EN COURS D’UTILISATION, LE STÉRILISATEUR CONTIENT DE L’EAU BOUILLANTE
ET DE LA VAPEUR S’ÉCHAPPE DE L’ÉVENT DU COUVERCLE.
15 Veillez à ce que le stérilisateur soit posé de façon bien stable sur une surface
plane lorsque vous l’utilisez.
16 Ne déplacez et nouvrez jamais l’appareil en cours d’utilisation.
17 Gardez l’appareil hors de portée des enfants.
18 Ne posez jamais d’objets sur le stérilisateur.
19 Pour arrêter le stérilisateur en cours de cycle, débranchez son cordon
d’alimentation de la prise.
20 Soyez prudent au moment de louverture car la vapeur peut causer des brûlures.
21 N’utilisez aucun produit chimique de stérilisation ou de javellisation sur votre
stérilisateur à vapeur, ni sur les objets que vous souhaitez stériliser.
22 N’utilisez pas de produit abrasif ou antibactérien, ni de tampon à récurer pour
nettoyer le stérilisateur.
23 N’utilisez pas d’eau adoucie dans le stérilisateur.
24 Le cordon d’alimentation fourni est délibérément court pour éviter qu’il ne
s’emmêle ou qu’il ne puisse être accroché involontairement.
25 Vous pouvez toutefois utilisez des rallonges en redoublant de vigilance.
26 Si vous souhaitez utiliser une rallonge, vériez que ses caractéristiques
électriques sont aussi élevées que celles de l’appareil. Assurez-vous également
qu’elle ne repose pas en bord de table où un enfant pourrait facilement
l’attraper. La rallonge utilisée doit être un câble à trois ls avec mise à la terre.
27 Le non respect des instructions de détartrage peut engendrer des dommages
irréversibles.
28 Ce stérilisateur ne comprend aucune pièce réparable. Ne tentez pas de louvrir
ou de le réparer par vous-même.
29 Ne touchez pas les surfaces chaudes, mais servez-vous des poignées ou
boutons.
30 CET APPAREIL EST DESTINÉ À UN USAGE DOMESTIQUE UNIQUEMENT.
31 Avant de brancher l’appareil, vériez si la tension admissible indiquée dessus
correspond à celle de l’endroit où vous vous trouvez.
32 N’allumez jamais le stérilisateur électrique à vapeur avant de verser de l’eau
dans son réservoir.
33 Ne stérilisez pas d’objets de très petite taille qui risqueraient de passer à travers
les trous des conteneurs.
34 Évitez d’utiliser des additifs homéopathiques dans leau, car ils peuvent nuire à
la vapeur et à la santé, mais aussi endommager les petites pièces en plastique.
CONSERVEZ CES
CONSIGNES
Avertissement
- N’utilisez jamais d’accessoires, ni de pièces d’autres fabricants ou qui nont pas
été spéciquement recommandés par Philips. Votre garantie ne sera plus
valable en cas d’utilisation de tels accessoires ou pièces.
20 FRANÇAIS CANADA
21
- Utilisez de l’eau distillée, en bouteille ou du robinet, sans y mélanger d’additif.
- Ne versez pas de produit javellisant ou chimique dans l’appareil.
- Ne stérilisez que des accessoires destinés à l’alimentation des bébés pour
lesquels la stérilisation est approuvée.
- N’exposez pas l’appareil à des chaleurs intenses ou à la lumière directe du soleil.
- Les conditions ambiantes telles que la température, la pression de l’air ou
encore l’altitude (par rapport au niveau de la mer) peuvent inuer sur le
fonctionnement de l’appareil.
Avant la première utilisation
Lors de la première utilisation, nous vous conseillons d’eectuer un cycle de
stérilisation avec des paniers vides.
Remarque : La phase de chauage dure environ 4 minutes et la stérilisation
environ 6.
1 Utilisez un biberon propre et versez exactement 100 ml (3,4 onces liquides)
d’eau directement dans le réservoir de la base (g. 2).
2 Déposez le grand panier sur la base (g. 3).
3 Déposez le petit panier sur le grand (g. 4).
4 Placez le couvercle sur le petit panier (g. 5).
5 Branchez le cordon d’alimentation sur une prise.
6 Appuyez sur le bouton marche pour allumer l’appareil. (g. 6)
Remarque : Si vous appuyez sur le bouton marche avant d’avoir branché le
stérilisateur, celui-ci commencera à chauer aussitôt que vous le brancherez.
Modèles SCF287 et SCF286
, Le voyant de stérilisation s’allume pour indiquer que l’appareil est sous tension.
, Une fois le processus de stérilisation terminé, le voyant «prêt» s’allume, puis
s’éteint au bout de 3 minutes pour signaler que vous pouvez ouvrir le
stérilisateur en toute sécurité.
Modèles SCF288, SCF285 et SCF284
, Le voyant de stérilisation s’allume pour indiquer que l’appareil est sous tension.
, L’appareil séteint automatiquement une fois le processus de stérilisation
terminé.
7 Laissez l’appareil refroidir complètement, puis ouvrez le couvercle et retirez le
petit panier, puis le grand et essuyez-les.
8
Laissez l’appareil refroidir pendant une dizaine de minutes avant de vous en
servir de nouveau.
Remarque : Cet appareil est inutilisable pendant les 10 minutes suivant un cycle
de stérilisation. Vous devez lui laisser le temps de refroidir.
Avant l’utilisation
Préparation de la stérilisation
Avant de déposer des objets dans le stérilisateur, assurez-vous de les nettoyer
soigneusement, soit au lave-vaisselle, soit à la main avec de leau chaude et du
liquide vaisselle.
FRANÇAIS CANADA 21
22
Utilisation du panier pour lave-vaisselle (modèles SCF288, SCF287 et SCF286
seulement)
Pour nettoyer vos accessoires avant de les stériliser, servez-vous du panier pour
lave-vaisselle.
1 Ouvrez les deux parties du couvercle du panier pour lave-vaisselle et
déposez-y les biberons et accessoires à laver (g. 7).
Remarque : Placez toujours les biberons à l’envers.
2 Refermez les deux parties du couvercle du panier pour lave-vaisselle (g. 8).
3 Déposez le panier dans le lave-vaisselle.
4 Allumez le lave-vaisselle et laissez-le aller au bout de son cycle.
5 Une fois le lave-vaisselle arrêté, retirez le panier et vériez que ce dernier ainsi
que tous les objets qu’il contient sont stérilisés et propres. Si ce nest pas le
cas, nettoyez-les à la main.
6 Insérez entièrement le panier pour lave-vaisselle dans le grand panier du
stérilisateur.
Remarque : Vous pouvez laisser le panier pour lave-vaisselle à l’intérieur du grand
panier avec les deux parties du couvercle ouvertes.
Assemblage du stérilisateur
Il y a plusieurs façons d’assembler le stérilisateur.
1 Avec le petit panier seulement posé sur la base pour stériliser de petits
accessoires comme des suces (g. 9)
2 Avec le grand panier seulement posé sur la base pour stériliser des objets de
taille moyenne comme des assiettes ou des couverts pour enfants (g. 10)
3 Avec les deux paniers posés sur la base pour stériliser jusqu’à six biberons de
330 ml (11 oz). Placez les biberons à l’envers dans le grand panier et déposez les
capuchons, les bagues de serrage et les tétines dans le petit panier (g. 11).
Remarque : Lorsque vous remplissez le petit panier, placez les tétines au fond,
puis les bagues de serrage en vrac par-dessus et encastrez les capuchons sur les
deux tiges du petit panier.
Remarque : Assurez-vous que tous les objets à stériliser sont entièrement
démontés et placés dans le panier avec leur ouverture orientée vers le bas pour
éviter que de l’eau ne s’accumule à l’intérieur.
Utilisation de l’appareil
Utilisez le stérilisateur conformément à son utilisation domestique prévue, comme il
est décrit dans ce mode d’emploi.
Ne déposez dans le stérilisateur que des objets adaptés. Ne stérilisez aucun
accessoire rempli liquide, comme par exemple les suces contenant du liquide froid
pour calmer la douleur.
Remarque : Nettoyez les objets avant de les stériliser (voir la section «Préparation
de la stérilisation»).
1 Utilisez un biberon propre et versez exactement 100 ml (3,4 onces liquides)
d’eau directement dans le réservoir de la base (g. 2).
22 FRANÇAIS CANADA
23
2 Assemblez le stérilisateur (voir la section «Assemblage du stérilisateur») et
déposez-y les objets à stériliser.
3 Placez le couvercle sur le petit ou sur le grand panier (g. 5).
4 Branchez le cordon d’alimentation sur une prise.
5 Appuyez sur le bouton marche pour allumer l’appareil (g. 6).
Remarque : Si vous appuyez sur le bouton marche avant d’avoir branché le
stérilisateur, celui-ci commencera à chauer aussitôt que vous le brancherez.
Modèles SCF287 et SCF286
, Le voyant de stérilisation s’allume pour indiquer que l’appareil est sous tension.
, Une fois le processus de stérilisation terminé, le voyant «prêt» s’allume, puis
s’éteint au bout de 3 minutes pour signaler que vous pouvez ouvrir le
stérilisateur en toute sécurité.
Modèles SCF288, SCF285 et SCF284
, Le voyant de stérilisation s’allume pour indiquer que l’appareil est sous tension.
, L’appareil séteint automatiquement une fois le processus de stérilisation
terminé.
6 Retirez le couvercle.
Attendez que l’appareil ait refroidi avant d’ouvrir le couvercle.
Restez vigilant, car il est possible que de la vapeur chaude s’échappe du
stérilisateur.
7 Retirez les biberons et autres objets du panier en vous servant des pinces pour
saisir ceux de petite taille.
Soyez prudent, car il est possible que les objets stérilisés soient encore chauds.
Remarque : Veillez à vous laver soigneusement les mains avant de toucher les
objets stérilisés.
8 Débranchez l’appareil et laissez-le refroidir complètement.
9 Videz leau restant dans le réservoir et essuyez ce dernier.
Remarque : Cet appareil est inutilisable pendant les 10 minutes suivant un cycle
de stérilisation. Vous devez lui laisser le temps de refroidir.
Nettoyage
Ne vous servez pas de produit de nettoyage abrasif ou agressif comme l’eau de
Javel, ni de tampon à récurer pour nettoyer cet appareil.
Ne plongez jamais la base, le cordon ou la prise dans de l’eau ni aucun autre
liquide.
Remarque : Le stérilisateur ne peut pas être nettoyé au lave-vaisselle. Pour laver
les paniers et le couvercle, servez-vous d’eau chaude et de liquide vaisselle.
1 Débranchez toujours l’appareil et laissez-le refroidir avant de le nettoyer.
2 Nettoyez la base à l’aide d’un chion humide.
3 Nettoyez les autres éléments avec de l’eau chaude et du liquide vaisselle.
Remarque : Une fois nettoyé, rangez le stérilisateur dans un endroit propre et sec.
FRANÇAIS CANADA 23
FRANÇAIS CANADA24
Détartrage
Au l de l’utilisation, il est possible que vous constatiez l’apparition de petits points
sur lélément chauant de la base. Il s’agit de tartre qui s’accumule rapidement en
présence d’eau dure. Assurez-vous de détartrer le stérilisateur toutes les quatre
semaines pour garantir son bon fonctionnement.
1 Versez 80 ml (2,7 oz) de vinaigre blanc (à 5 % d’acide acétique) et 20 ml (0,7 oz)
d’eau froide dans le réservoir.
2 Laissez ce mélange dans le réservoir jusqu’à ce que le tartre soit dissous.
3 Videz le réservoir d’eau, rincez-le soigneusement et essuyez la base à l’aide
d’un chion humide.
Remarque : Les éléments de cet appareil ne peuvent être démontés. Pour obtenir
de l’aide, appelez le 1 800 54-Avent (1 800 542-8368).
Dépannage
Ce chapitre présente les problèmes les plus courants pouvant survenir avec votre
appareil. Si vous ne parvenez pas à résoudre le problème à l’aide des
renseignements ci-dessous, visitez www.philips.com/support ou composez le
1 866 309-8817 pour obtenir de l’aide (aux États-Unis ou au Canada seulement).
Aide
Pour obtenir de l’aide, visitez notre site Web www.philips.com/Avent ou composez
le 1 800 54-Avent (1 800 542-8368).
Garantie
GARANTIE COMPLÈTE DE DEUX ANS
Philips Electronics North America Corporation (États-Unis) et Philips Electronics Ltd
(CANADA) garantissent chaque nouveau produit Philips Avent modèle SCF288,
SCF287, SCF286, SCF285 ou SCF284 contre tout défaut de fabrication et de
main-d’œuvre pendant une période de deux ans à compter de la date d’achat et
s’engagent à réparer ou remplacer sans frais tout appareil défectueux durant cette
période.
IMPORTANT : Cette garantie ne couvre pas les dommages causés par un accident,
une mauvaise utilisation, l’absence de diligence raisonnable, ou par l’ajout de toute
pièce non fournie avec le produit. PHILIPS NE POURRA EN AUCUN CAS ÊTRE
TENUE RESPONSABLE
DE DOMMAGES SPÉCIFIQUES, ACCESSOIRES OU CORRÉLATIFS.
Pour vous prévaloir des services oerts dans le cadre de la garantie, composez sans
frais le 1 800 54-Avent.
Remarque: Cet appareil doit être détartré régulièrement pour des performances
optimales. Si vous ne le faites pas, l’appareil pourrait nir par cesser de
fonctionner. Dans ce cas, la réparation nest PAS couverte par votre garantie.
Fabriqué pour :
Philips Personal Health
Une division de Philips Electronics North America LLC
P.O. Box 10313, Stamford, CT 06904, USA
Au Canada : Philips Electronics Ltd
281 Hillmount Road, Markham, ON L6C 2S3
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22

Avent SCF287/01 Manuel utilisateur

Catégorie
Stérilisateurs de bouteilles
Taper
Manuel utilisateur

dans d''autres langues