Panasonic EY7880 Le manuel du propriétaire

Catégorie
Perceuses électriques
Taper
Le manuel du propriétaire

Ce manuel convient également à

-
32
-
. USAGE PREVU
Cet outil est un marteau rotatif pour
perçage du béton. De plus, l’outil est
équipé d’un
“mode rotation seulement”
sans percussion. Ce mode est adapté
au perçage du métal et du bois.
Lire le livret “Instructions de sécurité”
et ce qui suit avant l’utilisation.
.
REGLES DE SECURITE
ADDITIONNELLES
1)
Utilisez la manche auxiliaire (man-
che de support) fournie avec l'outil.
Si vous perdez le contrôle de l'outil,
vous risquez de vous blesser.
2) N’oubliez pas que cet appareil est
toujours prêt à fonctionner, parce
qu’il ne doit pas être branché dans
une prise électrique.
3)
Maintenez l’outil par ses surfa-
ces de prise isolées si vous exé-
cutez un perçage au cours duquel
l’outil tranchant pourrait entrer en
contact avec un câble encastré; le
contact avec un câble
sous tension
transmettra l’électricité aux parties
métalliques et exposera l’opérateur à
une décharge électrique.
4) Si le foret est coincé, coupez im-
médiatement l’interrupteur principal
pour éviter toute surcharge sus-
ceptible d’endommager la batterie
ou le moteur. Mettez en marche ar-
rière pour décoincer le foret.
5)
NE manœuvrez PAS le levier d’inversion
marche avant - marche arrière lorsque le
commutateur principal est sur la position de
marche. La batterie se déchargerait rapide-
ment et la perceuse serait endommagée.
6)
Utilisez seulement un chiffon doux et sec
pour essuyer l’appareil. N'utilisez pas de
tissu humide, dissolvant, benzine ou autres
dissolvants volatiles pour le nettoyer.
7)
Lorsque vous rangez ou transportez
l'outil, mettez le levier d'inversion mar-
che avant - marche arrière sur la position
centrale (verrouillage de commutateur).
8)
Ne fatiguez pas l’outil en maintenant la
gâchette de contrôle de vitesse enfon-
cée à moitié (mode de contrôle de la vi-
tesse) de sorte que le moteur s’arrê-
te. Le circuit de protection s’activera et
pourra empêcher le contrôle de la vites-
se. Dans ce cas, relâchez la gâchette
de contrôle de vitesse, puis serrez-la à
nouveau pour le fonctionnement normal.
9) Evitez la pénétration de poussière
dans le mandrin.
10) Ne touchez pas les pièces rotati-
ves pour éviter toute blessure.
11) N’utilisez pas l’outil trop longtemps.
Arrêtez le travail de temps en
temps pour que la température du
moteur n’augmente pas trop.
12) Ne laissez pas tomber l’outil.
13)
Portez un casque antibruit. L’ex-
position au bruit peut provoquer une
perte d'audition.
14) Ne déposez pas l’outil si la protec-
tion du mandrin est déverrouillée.
Le foret pourrait s'échapper du
mandrin et tomber si la protection
du mandrin est déverrouillée. Cela
peut provoquer des blessures.
Symbole Signi cation
V Volts
Courant continu
n
0
Vitesse sans charge
… min
-1
Rotations ou retour par
minute
Rotation en sens normal
Rotation en sens inverse
Rotation avec martelage
Rotation seulement
-
33
-
1. Comment monter une mèche
1-1.
Introduisez la mèche dans le trou de
montage, puis tournez-la légèrement de
manière à localiser une position engagée.
1-2.
À la position engagée, repoussez la mèche
le plus loin possible. Assurez-vous que la
mèche est bien en place en tirant dessus.
Tige de type SDS
PLUS
2. Comment retirer une mèche
2-1. Pressez le couvercle du porte-mè-
che et dégagez la mèche.
Fixez ou enlevez la batterie
Support de la batterie
La batterie est conçue pour être installée
en procédant en deux étapes pour des
raisons de sécurité.
Assurez-vous que la batterie est mise en
place correctement avant d’utiliser l'outil.
Installation et retrait de la batterie
-Pour le retrait-
Poussez le support de la batterie ( ).
Quand le bouton de dégagement de la bat-
terie est en position haute, (
) déplacez
la batterie latéralement et retirez-la. (
)
Support de
batterie
Levier de
dégagement
AVERTISSEMENT!
• N’utilisez que la batterie autonome Pa-
nasonic conçue pour l’utilisation avec
cet outil rechargeable.
• Ne mettez pas la batterie autonome au
rebut dans un feu ou ne l’exposez pas
à une chaleur excessive.
• N’enfoncez pas de clous ou autres
dans la batterie autonome, ne la sou-
mettez pas à des chocs, ne la démon-
tez pas ou n’essayez pas de la modi-
fier.
• Ne laissez pas d’objets métalliques en-
trer en contact avec les bornes de la
batterie autonome.
• Ne transportez pas ou ne rangez pas
la batterie autonome dans un récipient
contenant des clous ou tout autre objet
métallique.
• Ne chargez pas la batterie autonome
dans un endroit où la température est
élevée comme à proximité d’un feu ou
à la lumière directe du soleil. Sinon la
batterie peut surchauffer, prendre feu
ou exploser.
• N’utilisez que le chargeur dédié pour
charger la batterie autonome. Sinon,
la batterie peut fuir, surchauffer ou ex-
ploser.
Après avoir retiré la batterie autonome
de l’outil ou du chargeur, remettez tou-
jours le couverclede la batterie autono-
me en place. Sinon, les contacts de la
batterie peuvent se mettre en court-cir-
cuit, entraînant le risque d’un incendie.
. MONTAGE
Fixez ou enlevez le foret
Mandrin
REMARQUE:
Graisse à foret
Graissez l’indentation ovale du fo-
ret avec la graisse pour forets four-
nie au moins une fois par mois.
-
34
-
mutation martelage/perforation et
du levier de sélection de vitesse/
mode de soufflerie.
Sélectionnez le mode le mieux
adapté à votre application.
2. Exécutez le changement de mode
après que la rotation du moteur se
soit complètement arrêtée.
Position du
levier de
sélection
Levier de sélection
de vitesse/ mode de
souf erie
Application recom-
mandée
(
Rotation et
percussion
)
Mode de forte per-
cussion et souf erie
Ce mode possède une
forte puissance de
percussion adaptée au
perçage du béton.
Foret à béton
Mode de percussion
modérée et souf erie
Ce mode est adapté au
perçage du béton avec un
foret à béton de faible dia-
mètre, ou au perçage de
matériaux à base tendre.
Foret à béton de
faible diamètre
(
Rotation
seulement
)
Mode de perçage à
grande vitesse
Ce mode est adapté pour
percer le métal à une vi-
tesse de rotation élevée.
Perçage du métal
Découpage de trou
dans le métal
Mode de perçage à
vitesse réduite
Ce mode est adapté au
perçage du bois à haut
couple.
Perçage du bois
Gâchette de commande de
vitesse
Pour ajuster le centre du trou, tirez légè-
rement
sur la gâchette pour démarrer
lentement la rotation de perforation.
Manche de support
Placez le manche de support à votre position
préférée, et serrez le manche fermement.
-Pour l’installation-
Pour fixer la batterie , alignez les re-
pères du corps de l’outil avec ceux
de la batterie, (
) et insérez la bat-
terie. (
)
Après avoir entendu la batterie
s’enclencher lors de l’insertion,
continuez à l’insérer fermement
jusqu’à ce que le loquet de ferme-
ture clique une fois de plus.
REMARQUE:
Le témoin d’avertissement de sur-
chauffe et le témoin d’avertisse-
ment de batterie basse clignoteront
si la batterie n’est pas mise en pla-
ce correctement.
. UTILISATION
[Corps principal]
Levier d’inversion marche
avant-marche arrière
En arrièreEn avant
Réglez bien le commutateur au cen-
tre pour le bloquer après le travail.
Actionnez le levier d'inversion mar-
che avant – marche arrière après
que la rotation du moteur se soit
complètement arrêtée.
Levier de sélection percussion/
perçage/Levier de sélection de
vitesse/mode de soufflerie
1. Quatre modes sont utilisables avec
la combinaison du levier de com-
-
35
-
La dragonne peut être ajustée en fonction de
l’individu.
Placez l’épaulette sur l’épaule.
Tirez sur la dragonne pour vous assurez qu’elle
est bien attachée à l’unité principale de l’outil.
Panneau de commande
(1)
(2)
(3)
(1)
Témoin d’avertissement de batterie basse
Arrêt
(fonction-
nement
normal)
Clignotant
(Pas de charge)
Caractéristique de
protection de la batterie
active.
Une décharge excessive (totale) des bat-
teries aux ions de lithium réduit leur du-
rée de vie de façon notable. L’outil com-
prend une caractéristique de protection de
la batterie conçue pour empêcher une dé-
charge excessive de la batterie autonome.
La caractéristique de protection de la
batterie s’active automatiquement avant
que la batterie ne perde sa charge,
entraînant le clignotement du témoin
d’avertissement de batterie basse.
Dès que vous remarquez le clig notement
du témoin d’avertissement de batterie
basse, rechargez immédiatement la bat-
terie autonome.
(2)
Témoin d’avertissement de surchauffe
Arrêt
(fonction-
nement
normal)
Clignotant: Surchauffe
Indique que le fonction-
nement a été arrêté à la
suite d’une surchauffe de
la batterie.
La caractéristique de protection contre la sur-
chauffe arrête le fonctionnement de l’outil afin
de protéger la batterie autonome en cas de
surchauffe. Le témoin d’avertissement de sur-
chauffe clignote sur le panneau de comman-
de lorsque cette caractéristique est active.
Desserrez Serrez
Jauge de profondeur
Desserrez le manche de support et réglez la
jauge de profondeur à la profondeur souhaitée.
Après avoir fait le réglage, serrez le manche
de support et fixez la jauge de profondeur.
Jauge de
profondeur
Profondeur de perforation
Installation de la dragonne
MISE EN GARDE:
Installez fermement la dragonne sur
l’unité principale de l’outil et vérifiez la
longueur de la sangle avant l’utilisation.
Vérifiez l’état de la sangle et ne l’utilisez
pas si elle est coupée, déchirée, etc. Si
elle est mal installée, cela présente un ris-
que de blessure ou d’endommagement.
Veillez à bien porter la dragonne
sur l’épaule. Si elle tombe acciden-
tellement, cela présente un risque
de blessure ou d’endommagement.
1. Faites passer la sangle par les por-
tes-sangle.
2. Faites passer la sangle par les
boucles et ajustez la longueur.
Épaulette
Veuillez suivre les instructions ci-des-
sous afin d’éviter toute blessure.
-
36
-
Lorsque vous n’utilisez pas la batterie auto-
nome, éloignez-la d’autres objets métalliques
tels que : trombones, pièces de monnaie, clés,
clous, vis et autres petits objets métalliques sus-
ceptibles de connecter les bornes entre elles.
Si vous court-circuitez les bornes de la batterie,
vous risquez de causer des étincelles, de vous
brûler ou de provoquer un incendie.
Lors de l’utilisation de la batterie autonome, assu-
rez-vous de la bonne ventilation du lieu de travail.
Lorsque la batterie autonome est retirée du corps
de l’outil, replacez immédiatement le couvercle
de la batterie autonome afin d’empêcher la pous-
sière ou la crasse de contaminer les bornes de la
batterie et de provoquer un court-circuit.
Longévité des batteries autonomes
Les batteries rechargeables ont une longé-
vité limitée. Si le temps de fonc tion nement
devient très court après la recharge, rem-
placez la batterie auto nome par une neuve.
Recyclage de la batterie autonome
ATTENTION:
Pour la protection de l'environne ment naturel et
le recyclage des matériaux, veillez à mettre la
batterie au rebut à un endroit prévu offici ellement
à cet effet, s’il y en a un dans votre pays.
Chargeur de batterie
Recharge
Précautions d’emploi avec la
batterie au lithium-ion
Vérifiez que les bornes du chargeur de la
batterie ne sont pas souillées par du liqui-
de, de la graisse ou d’autres objets avant
de charger la batterie. Si vous remarquez
des salissures sur les bornes du chargeur
de la batterie, essuyez-les ou retirez-les
avant utilisation. La vie de la batterie auto-
nome peut être irrémédiablement altérée si
les bornes sont encrassées par de la pous-
sière ou de la saleté qui se solidifieront au
contact d’un liquide ou de graisse.
Si la température de la batterie tombe ap-
proximativement en dessous de 10°C (14°F),
le chargement s’arrêtera automatiquement
afin d’éviter une dégradation de la batterie.
Lorsque la caractéristique de pro-
tection contre la surchauffe s’acti-
ve, laissez l’outil se refroidir complète-
ment (au moins 30 minutes). L’outil
est prêt à être utilisé lorsque le témoin
d’avertissement de surchauffe s’éteint.
Evitez d’utiliser l’outil d’une façon qui
activerait de façon répétée la caractéris-
tique de protection contre la surchauffe.
REMARQUE:
• En été ou dans d’autres conditions
de température élevée, la fonction-
nalité de protection contre une sur-
chauffe peut s'activer et empêcher
une utilisation en continu.
(3) Lumière DEL
Avant d’utiliser la lu-
miére DEL, tirez tou-
jours une fois l’inter-
rupteur d’alimentation.
Appuyez sur le bou-
ton
d’allumage de
la lumiére DEL.
La lumière éclaire avec un courant de très
faible intensité qui n’affecte pas négative-
ment la performance du tournevis ou la ca-
pacité de la batterie pendant son utilisa-
tion.
ATTENTION:
La lumière DEL incorporée est
conçue pour éclairer temporaire-
ment la petite zone de travail.
Ne l’utilisez pas comme rempla-
cement d’une torche normale, elle
n’est pas assez lumineuse.
L’éclairage DEL s’éteint après que
l’outil n’ait pas été utilisé pendant 5
minutes.
Mise en garde: NE REGARDEZ PAS
DIRECTEMENT LE FAISCEAU.
L’utilisation de commandes ou de réglages
ou l’exécution de procédures autres que ceux
speci es dans ce manuel peut entraîner l’ex-
position à de dangereuses radiations.
Batterie autonome
Pour une utilisation correcte de la batterie autonome
Batterie autonome Li-ion (EY9L80)
Pour une longévité optimale de la bat-
terie, rangez la batterie autonome Li-ion
sans la charger après l’avoir utilisée.
-
37
-
2
Faites glisser vers l’avant dans le sens de la
flèche.
3.
Pendant la charge, le témoin s’allume.
Lorsque la charge est terminée, un inter-
rupteur électronique s’actionne pour pro-
téger la batterie.
La charge ne peut pas être réalisée si la
batterie autonome est chaude (par exem-
ple, à la suite d’un long travail de perçage).
Le témoin d’attente orange clignote jusqu’à
ce que la batterie se soit refroidie. La char-
ge com mence alors automatiquement.
4.
Le témoin de charge (vert) clignote len-
tement dès que la batterie est chargée à
environ 80%.
5.
Lorsque la charge est terminée, le témoin
de charge se met à clignoter rapidement
en vert.
6.
Si la température de la batterie est de
0°C (32°F) ou moins, le chargement peut
demander plus de temps que la durée de
chargement habituelle.
Même si la batterie est complètement
chargée, elle aura environ 50% de la
puissance d’une batterie complètement
chargée dans des conditions de tempé-
rature normale.
7.
Lorsque le témoin d’alimentation ne s’al-
lume pas immédiatement après avoir
branché le chargeur, ou si après la durée
de charge standard, le témoin de char-
ge ne clignote pas rapidement en vert,
consultez un concessionnaire autorisé.
8.
Si une batterie complètement chargée
est à nouveau insérée dans le chargeur,
le témoin de charge s’allume. Après quel-
ques minutes, le voyant de charge risque
de clignoter rapidement pour indiquer
que la charge est terminée.
Bouton de dégage-
ment de la batterie
Mises en garde communes pour la
batterie autonome Li-ion/Ni-MH/Ni-Cd
Le niveau de température ambiante moyenne
se situe entre 0°C (32°F) et 40°C (104°F). Si
la batterie autonome est utilisée alors que sa
température est inférieure à 0°C (32°F), l’outil
pourrait ne pas fonctionner correctement.
Lorsqu’une batterie autonome froide (en-des-
sous de 0°C (32°F)) doit être rechargée dans
une pièce chaude, laissez la batterie auto-
nome dans la pièce pendant une heure au
moins et rechargez-la quand elle a atteint la
température ambiante.
Laissez refroidir le chargeur quand vous rechar-
gez plus de deux bat teries autonomes à la suite.
Ne mettez pas vos doigts dans les trous des
connecteurs lorsque vous prenez les char-
geurs ou à n’importe quelle occasion.
ATTENTION:
Pour éviter les risques d’incendie ou d’en-
dommagement du chargeur de batterie.
N’utilisez pas de source d’alimenta tion
provenant d’un générateur de moteur.
Ne bouchez pas les trous d’aération du
chargeur et de la batterie autonome.
Débranchez le chargeur lorsque vous
ne l’utilisez pas.
Batterie autonome Li-ion
REMARQUE:
Votre batterie autonome n’est pas
complètement chargée au moment de
l’achat. Veillez à bien charger complè-
tement la batterie avant son utilisation.
Chargeur de batterie (EY0L80)
1.
Branchez le cordon d’alimentation
du chargeur dans une prise secteur.
REMARQUE:
Des étincelles peuvent être produites
lorsque la fiche est introduite dans la pri-
se d’alimentation secteur; toutefois, ceci
ne pose aucun problème de sécu rité.
2. Introduisez soigneusement la bat-
terie autonome dans le chargeur.
1
Alignez les marques d’alignement et placez la
batterie dans le poste d’accueil sur le chargeur.
Marques d’alignement
-
38
-
9. Retirez la batterie lorsque le bou-
ton de dégagement de la batterie
est en position haute.
Batterie autonome Ni-MH/Ni-Cd
REMARQUE:
Chargez une nouvelle batterie auto no me, ou
une batterie autonome qui n’a pas été utilisée
pendant une période prolongée, pendant 24
heures pour lui redonner sa pleine capacité.
Chargeur de batterie (EY0L80)
1.
Branchez le cordon d’alimentation
du chargeur dans une prise secteur.
REMARQUE:
Des étincelles peuvent être produites
lorsque la fiche est introduite dans la pri-
se d’alimentation secteur; toutefois, ceci
ne pose aucun problème de sécu rité.
2.
Introduisez soigneusement la batte-
rie autonome dans le chargeur.
3.
Pendant la charge, le témoin s’al-
lume. Lorsque la charge est termi-
née, un inter rupteur électronique
s’actionne pour pro téger la batterie.
La charge ne peut pas être réa-
lisée si la batterie autonome est
chaude (par exemple, à la suite
d’un long travail de perçage).
Le témoin d’attente orange cli-
gnote jusqu’à ce que la batterie
se soit refroidie. La charge com-
mence alors automatiquement.
4. Lorsque la charge est terminée, le
témoin de charge se met à cligno-
ter rapidement en vert.
5.
Si le voyant de charge ne s’allume
pas immédiatement après le bran-
chement du chargeur ou, si après
la durée de charge standard, le
voyant ne s’éteint pas, consultez un
revendeur agréé pour de l’assistan-
ce technique.
6. Si une batterie complètement char-
gée est à nouveau insérée dans le
chargeur, le témoin de charge s’al-
lume. Après quelques minutes, le
voyant de charge risque de cligno-
ter rapidement pour indiquer que la
charge est terminée.
-
39
-
INDICATION DU VOYANT
Allumé en vert
Le chargeur est branché dans la prise secteur.
Prêt pour la charge.
Clignotant rapidement en vert
Chargement terminé. (Pleine charge.)
Clignotant en vert
La batterie est chargée à environ 80% (Charge utile. Li-ion
seulement).
Allumé en vert
Chargement en cours.
Allumé en orange
La batterie autonome est froide.
La batterie autonome est chargée lentement pour réduire l’ef-
fort de la batterie. (Li-ion seulement)
Clignotant en orange
La batterie autonome est chaude. La charge commence lors-
que la température de la batterie autonome descend.
Lorsque la température de la batterie autonome est de –10ºC
(14ºF) ou moins, le témoin de charge (orange) se met égale-
ment à clignoter. La charge commence lorsque la température
de la batterie autonome augmente (Li-ion seulement).
Témoin de l’état de charge
Gauche: vert Droite: orange s’af chent.
Clignotant rapidement en orange et en vert
Impossible de charger. Colmatage par la pous sière ou mau-
vais fonctionnement de la batterie autonome.
-
40
-
Avis aux utilisateurs concernant la collecte et l’élimination des
piles et des appareils électriques et électroniques usagés
Apposé sur le produit lui-même, sur son emballage, ou figurant dans la
documentation qui l’accompagne, ce pictogramme indique que les piles
et appareils électriques et électroniques usagés doivent être séparés
des ordures ménagères.
Afin de permettre le traitement, la valorisation et le recyclage adéquats
des piles et des appareils usagés, veuillez les porter à l’un des points
de collecte prévus, conformément à la législation nationale en vigueur
ainsi qu’aux directives 2002/96/CE et 2006/66/CE.
En éliminant piles et appareils usagés conformément à la
réglementation en vigueur, vous contribuez à prévenir le gaspillage
de ressources précieuses ainsi qu’à protéger la santé humaine et
l’environnement contre les effets potentiellement nocifs d’une
manipulation inappropriée des déchets.
Pour de plus amples renseignements sur la collecte et le recyclage
des piles et appareils usagés, veuillez vous renseigner auprès de votre
mairie, du service municipal d’enlèvement des déchets ou du point de
vente où vous avez acheté les articles concernés.
Le non-respect de la réglementation relative à l’élimination des déchets
est passible d’une peine d’amende.
Pour les utilisateurs professionnels au sein de l’Union européenne
Si vous souhaitez vous défaire de pièces d’équipement électrique ou électronique,
veuillez vous renseigner directement auprès de votre détaillant ou de votre
fournisseur.
[Information relative à l’élimination des déchets dans les pays exté-
rieurs à l’Union européenne]
Ce pictogramme n’est valide qu’à l’intérieur de l’Union européenne. Pour connaître
la procédure applicable dans les pays hors Union Européenne, veuillez vous
renseigner auprès des autorités locales compétentes ou de votre distributeur.
Note relative au pictogramme à apposer sur les piles (voir les 2
exemples ci-contre)
Le pictogramme représentant une poubelle sur roues barrée d’une croix est
conforme à la réglementation. Si ce pictogramme est combiné avec un symbole
chimique, il remplit également les exigences posées par la Directive relative au
produit chimique concerné.
-
41
-
Mandrin du foret (EY9HX402E),
(sera inclus dans la livraison
en fonction de la destination)
ATTENTION:
Le mandrin du foret est pour utilisation
avec le marteau rotatif EY7880. Son
utilisation avec un autre outil pourrait
présenter un risque de blessure.
Déconnectez la batterie de l’outil ou
verrouillez l'interrupteur en position
“ar-
rêt” avant de fixer ou d'ôter le mandrin
du foret. Ces mesures préventives de
sécurité réduisent le risque d’une mise
en marche accidentelle de l’outil.
Graissez l’arbre du mandrin du foret
avant de l’utiliser.
Le mandrin du foret génère de la cha-
leur. Il peut devenir très chaud et provo-
quer des brûlures dermiques.
N’utilisez pas le mandrin du foret conti-
nuellement pendant plus de 30 minutes.
Pour réduire le risque de blessure, utilisez
la poignée de support du marteau rotatif.
Remplacez immédiatement le mandrin
du foret si le capuchon en caoutchouc
de protection contre la poussière est
cassé, afin d’éviter que la poussière en-
tre dans le mandrin.
Utilisation :
Utilisez un foret avec une queue
de type SDS-Plus en mode
Rotation+Percussion, pour des travaux
légers (enlèvement de carrelage en cé-
ramique, grattage des matériaux de
scellement, etc.)
1. Pour fixer le mandrin du foret
Enlevez la poignée de support du
marteau rotatif. Fixer le mandrin du
foret sur l’outil.
Assurez-vous qu’il n’y a pas de jeu
entre le mandrin et l’outil. Fixez fer-
mement le mandrin du foret sur
l’outil à l’aide d’une vis papillon.
2. Fixez la poignée de support sur le
mandrin du foret.
3. Insérez/ôtez le foret
Veuillez lire le mode d’emploi du
marteau rotatif.
4.
Pour régler l’angle de la lame du foret
Faites pivoter le mandrin du foret
pour ajuster l’angle de la lame du
foret pour un meilleur réglage.
Collecteur de poussière (EY9X004E)
(Accessoire disponible en option)
*
Les mèches d'un diamètre supérieur à 20 mm
ne peuvent pas être insérées par la coupe de
ramassage de poussière.
*
Ne pas utiliser l’outil de découpe pour autre-
chose que du béton, du mortier ou d’autres
matériaux en céramique. En cas d’utilisation
pour la découpe de matériaux métalliques, le
collecteur de poussière peut être endommagé
par la chaleur des copeaux métalliques.
1. Monter une mèche de forage.
2.
Faites passer la mèche de forage au
travers de A et fixez le collecteur sur
B en le faisant correspondre avec la
forme du manche de support.
AB
Utilisation
Maintenir le collecteur de poussière
en contact étroit avec la surface du
mur pendant l’utilisation.
Retrait
Maintenir la base du collecteur de
poussière pour le retirer.
Base
Déposer après avoir bien enlevé la
poussière du capteur de poussière.
-
42
-
Mandrin pour marteau
•EY9HX401E
Utilisez avec des forets à béton, à
bois ou à métal avec une queue droi-
te de 2,5 à 13 mm de diamètre.
N’utilisez pas le mandrin du marteau
avec des forets à béton, à bois ou à
métal en “rotation avec le mode per-
cussion” (
). L’utilisation de la “ro-
tation en mode percussion” peut pro-
voquer le brisement d’un foret et ré-
sulter en des blessures.
Mandrin du foret
•EY9HX402E
Pour plus de détails concernant ces
accessoires, adressez-vous à un
centre de service.
Rangement
Ne pas ranger le collecteur de pous-
sière en position rétractée. S'il est
maintenu en position rétractée, il
pourra ne plus pouvoir retrouver sa
forme d’origine.
. ENTRETIEN
Utilisez essentiellement du tissu sec
et souple pour essuyer l'outil. N'utili-
sez pas de tissu humide, dissolvant,
benzine ou autres dissolvants volati-
les pour le nettoyer.
. ACCESSOIRES
ATTENTION:
Pour éviter de vous blesser, utilisez
uniquement des accessoires ou des
fixations convenant à l’opération ef-
fectuée.
Collecteur de poussière
•EY9X004E
Mandrin de serrage d’une mèche
•EY9HX400E
Utilisez avec des forets à bois ou à
métal avec une queue de 1,5 à 13
mm de diamètre.
N’utilisez pas le mandrin de serra-
ge d’une mèche en “rotation avec
le mode percussion (
)”. L’utili-
sation de la “rotation en mode per-
cussion” peut provoquer le brise-
ment d’un foret et résulter en des
blessures.
-
43
-
. SUGGESTION POUR L’UTILISATION
1. Si la force qui pousse la mèche vers le bas est insuffisante, l'actionnement pneu-
matique du marteau risquera de ne pas se produire en mode de martelage.
Ceci est destiné à empêcher le mode de martelage de fonctionner sans charge.
Appuyez plus fort sur la mèche pour engager le marteau et enclencher son action
pneumatique.
Lorsque vous travaillez, veillez toujours à appuyer vers le bas avec une force suf-
fisante.
2. En hiver ou lorsque la température de l'outil est basse (5°C ou moins), l'action
pneumatique du mode de martelage risquera d'être plus faible qu'habituellement
au début.
Ceci est causé par le fait que la graisse durcit à basses températures, ce qui aug-
mente le frottement.
Si ceci se produit, utilisez le mode de martelage sans charge pendant 30 secon-
des environ et répétez trois fois pour rétablir une puissance pneumatique correc-
te.
. CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES
UNITE PRINCIPALE
Diamètre de forage maxi-
mum
Béton 20 mm (25/32 " )
Acier 13 mm (33/64 " )
Bois 27 mm (1-1/16 ")
Tension du moteur 28,8 V CC
Vitesse sans charge (t./
min.)
Mode lent 0
500 min
-1
(t./min.)
Mode rapide 0
920 min
-1
(t./min.)
Vitesse de percussion souf-
erie par minute (p./min.)
Mode tendre 0
2800 min
-1
(p./min.)
Mode dur 0
4500 min
-1
(p./min.)
Poids (avec batterie) 3,8 kg (8,4 bs)
Longueur totale 319 mm (12
-
9/16")
Bruit, Vibration Reportez-vous à la fiche incluse
BATTERIE AUTONOME
Modèle EY9L80
Stockage de la batterie Batterie Li-ion
Tension de la batterie 28,8 V CC (3,6 V x 8 piles)
Capacité 3 Ah
-
44
-
CHARGEUR DE BATTERIE
Modèle EY0L80
Puissance nominale Voir la plaque signalétique se trouvant sur le côté inférieur du chargeur.
Poids 0.95 kg
(2,1 lbs)
[Batterie autonome Li-ion]
Durée de char-
gement
3 Ah
14,4 V 28,8 V
EY9L40
Utilisable: 35 minutes
Plein: 50 minutes
EY9L80
Utilisable: 55 minutes
Plein: 70 minutes
[Batterie autonome Ni-MH/Ni-Cd]
Durée de char-
gement
7,2 V 9,6 V 12 V 15,6 V 18 V 24 V
1,2 Ah
EY9065
EY9066
EY9080
EY9086
EY9001
EY9006
20 min.
1,7 Ah
EY9180
EY9182
EY9101
EY9103
25 min.
2 Ah
EY9168 EY9188
EY9106
EY9107
EY9108
EY9136
EY9116
EY9117
30 min.
60 min.
3 Ah
EY9200 EY9230 EY9210
45 min. 90 min.
3,5 Ah
EY9201 EY9231 EY9251
55 min. 65 min.
REMARQUE: Ce tableau peut inclure des modèles non disponibles dans votre région.
Veuillez vous reporter au catalogue général le plus récent.
REMARQUE: Pour obtenir le nom et l'adresse du revendeur, veuillez consulter la
carte de garantie incluse.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144
  • Page 145 145
  • Page 146 146
  • Page 147 147
  • Page 148 148
  • Page 149 149
  • Page 150 150
  • Page 151 151
  • Page 152 152
  • Page 153 153
  • Page 154 154
  • Page 155 155
  • Page 156 156
  • Page 157 157
  • Page 158 158
  • Page 159 159
  • Page 160 160

Panasonic EY7880 Le manuel du propriétaire

Catégorie
Perceuses électriques
Taper
Le manuel du propriétaire
Ce manuel convient également à