n
Installation de la canalisation de refoulement
Pour l’installation de canalisations de refoulement d’air et de condensat,
observer les suivantes lignes guides générales. Communiquer avec votre
distributeur pour des informations additionnelles.
l
N’utiliser nulle part dans le circuit d’air comprimé des tuyaux de
plastique, des raccords soudées en cuivre, des tubes de caoutchouc ou
des joints soudés à l’étain au plomb.
l
Si un refroidisseur de sortie, un clapet antiretour, un robinet de
sectionnement ou toute autre restriction est ajoutée au circuit de
refoulement du condensat, installer entre cette restriction et le
compresseur une soupape de sûreté et de décharge homologuée ASME
ayant le format qui convient.
l
Si le lubrifiant utilisé était du Lubrifiant synthétique pour compresseur
Ingersoll Rand la tuyauterie et les composants en aval du circuit
doivent être composés d’un matériau compatible. Se reporter à la liste
de matériaux compatibles ci-dessous. Si le circuit comporte des
matériaux qui ne sont pas compatibles ou qui ne figurent pas dans la
liste, communiquer avec le distributeur ou appeler le 1-800-AIR-SERV.
Acceptable :
Viton®, Teflon®, époxydes (chargés à la fibre de verre), alkydes résistants aux
huiles, fluorosilicones, hydrocarbures fluorés, polysulfides, uréthannes à 2
composants, nylon, Delrin®, Celcon®, caoutchoucs à forte teneur en nitrile
(contenant plus de 36 % d’acrylonitrile), polyuréthanne, polyéthylène,
épichlorhydrine, polyacrylate, mélamine, polypropylène, résines phénoliques
cuites, époxydes, alkydes modifiés
(® Marque déposée de DuPont Corporation)
Non recommandés :
Néoprène, caoutchouc naturel, caoutchouc SBR, peintures acryliques, laques,
vernis, polystyrène, CPV (PVC), ABS, polycarbonates, acétate de cellulose,
caoutchoucs à faible teneur en nitrile (contenant moins de 36 %
d’acrylonitrile), EPDM, acétate de vinyle et d’éthylène, latex, caoutchoucs
éthylène-propylène (EPR), acryliques, résines phénoxy, polysulfones (PSF),
styrène-acrylonitrile, butyle
n
Généralités
La tuyauterie, les raccords, le réservoir, etc. doivent être homologués pour
fonctionner à la pression maximale de fonctionnement de l’unité. Utiliser des
tubes d’acier ou de cuivre à filetage ou à soudage fort et des raccords en fonte
dont l’homologation convient à la pression et à la température de refoulement
du compresseur. NE PAS UTILISER DE TUBES OU DE RACCORDS EN PLASTIQUE CPV
(PVC). Utiliser un calfeutrage de filets sur toute la tuyauterie et bien serrer les
joints afin de prévenir toute fuite d’air.
n
Canalisations de refoulement du condensat
Si une canalisation de refoulement du condensat doit être installée, s’assurer que
le diamètre de ses tuyaux est supérieur à celui du raccord d’au moins une
catégorie, que son circuit est le plus court et le plus direct possible, qu’elle est
fixée solidement en place et qu’elle est dirigée vers un point de purge
convenable. Le condensat doit être éliminé en conformité avec les lois et
règlements en vigueur au niveau municipal, provincial et fédéral.
l
Tous les systèmes à air comprimé produisent du condensat
s’accumulant dans une pointe de décharge (p. ex. Réservoirs, filtres,
branches d’égouttage, radiateurs secondaires, sécheurs). Ce condensat
contient d’huile lubrifiant et/ou des substances réglementées qui
doivent être enlevés selon les lois et les règlements municipaux,
provinciaux et fédéraux.
n
Câblage électrique
l
L’installation et les révisions du circuit électrique doivent être
effectuées par un électricien agréé qui connaît les lois et les règlements
municipaux, provinciaux et fédéraux qui sont en vigueur.
l
Cet unité doit être connectée à une système de câblage permanente,
métallique, mise à la terre, ou une borne pour la mise à terre
d’équipement ou un conducteur sur le systemème.
n
Généralités
Les caractéristiques nominales du moteur, indiquées sur la plaquette
signalétique, et l’alimentation électrique doivent correspondre aux
caractéristiques de la tension, des phases et des cycles.
n
Calibre des fils
Le câblage reliant l’alimentation électrique et le moteur varie en fonction de la
puissance du moteur (HP). Les fils conducteurs doivent avoir le calibre requis
pour prévenir une chute excessive de la tension au démarrage. Des
renseignements concernant le choix du calibre des fils et l’assujettissement des
raccordements devraient vous avoir été fournis avec le moteur. Sinon, se reporter
à la Code nationale d’électricité (NEC) ou aux règlements municipaux,
provinciaux et fédéraux applicables. Si d’autres équipements électriques sont
raccordés sur le même circuit que le compresseur, il faut prendre en
considération la charge électrique totale lors de la sélection du calibre des fils.
NE PAS UTILISER DE FILS TROP PETITS.
n
Fusibles
Se reporter au Code national de l’électricité afin de déterminer les
caractéristiques nominales requises du fusible ou du disjoncteur. Au moment de
choisir les fusibles, prendre en compte le fait que le courant de pointe lors du
démarrage d’un moteur électrique soit supérieur au courant à pleine charge.
L’usage de fusibles à retardement ou à fusion temporisée est recommandé.
n
Lubrification du compresseur
l
Ne pas faire fonctionner le compresseur sans lubrifiant ou avec un
lubrifiant qui ne convient pas. Ingersoll Rand décline toute
30 80448251 Rev. B
FR
Pressostat
Schéma de câblage
AJOUTEZ D’ABORD DE L’HUILE!
• Cette pompe de compresseur est livrée sans
huile.
• Ne mettez pas en marche sans lubrifiant ou
avec un lubrifiant non approprié.
• N’utilisez pas d’huile de moteur dans la pompe
de compresseur.
• Ingersoll-Rand décline toute responsabilité pour
les pannes d’équipement causées par une
lubrification insuffisante ou incorrecte.
• Reportez-vous au mode d’emploi du
compresseur pour les recommandations
concernant le lubrifiant du compresseur.
• Installez correctement
• Vérifiez que l’alimentation électrique est
adéquate
• Contactez un électricien certifié
•
Consultez le manuel d’instructions
AVIS
NOTICE
ADD OIL FIRST!
• This compressor pump is shipped without oil.
• Do not operate without lubricant or with
inadequate lubricant.
• Do not use engine oil in the compressor pump.
• Ingersoll-Rand is not responsible for
equipment failure caused by inadequate or
incorrect lubrication.
• Refer to the compressor owner's manual for
compressor lubricant recommendations.
• Install properly
• Check for adequate electrical supply
• Contact certified electrician
• Consult instruction manual
PRIMERO, LLENAR DE ACEITE!
• Se entrega esta bomba de compresor sin aceite.
• No hacer funcionar sin aceite ni con aceite
inadecuado.
• No poner aceite de motor en la bomba del
compresor.
• Ingersoll-Rand no será responsable por fallas
en el equipo debidas a lubricación
inadecuada o incorrecta.
• Consultar el manual del compresor en cuanto a
la lubricación recomendada.
• Instalar correctamente
• Verificar que la alimentación eléctrica
sea adecuada
• Consultar un electricista certificado
• R
eferirse al manual de instrucciones
AVISO
56289655-01
51413.08.52