Coleman 9741A Le manuel du propriétaire

Taper
Le manuel du propriétaire
Réchaud à dos
NOTICE D’EMPLOI
Brevets des États-Unis et autres en
instance.
© 2002 The Coleman Company, Inc.
www.coleman.com
IMPORTANT
Lisez attentivement ce manuel avant d’assembler,
d’utiliser ou de réparer ce réchaud et gardez-le
pour référence ultérieure. Si vous avez toute
question en ce qui concerne l’assemblage, le
fonctionnement, l’entretien ou la réparation, entrez
en rapport avec Coleman au 1 800 835-3278 ou
ATS 316-832-8707 aux États-Unis.
Au Canada, composez le 1 800 387-6161.
®
Modèle 9741-700 / Allumage standard
Table des matières
Ce manuel contient des renseignements importants quant à l’assemblage, au fonctionnement et à l’entretien de ce réchaud
de plein air à butane-propane. De nombreux renseignements de sécurité sont fournis tout au début du manuel puis un peu
partout dans le reste du manuel. Faites tout particulièrement attention lorsque vous voyez les symboles suivants:
DANGER, AVERTISSEMENT et ATTENTION.
Gardez ce manuel pour le consulter au besoin et pour apprendre aux nouveaux utilisateurs à employer l’appareil. Le manuel
devrait être compulsé de concert avec les étiquettes apposées sur le produit.
Des précautions de sécurité sont indispensables en présence de tout appareil mécanique ou à butane-propane. Des
précautions sont nécessaires pour l’utilisation, le rangement et l’entretien. Utiliser cet appareil avec tous les soins qui lui sont
dus réduira les risques de blessures corporelles ou de dommages matériels.
Les symboles illustrés ci-dessous sont régulièrement employés dans le manuel. Tenez compte de ces précautions, elles
sont impératives lors de l’utilisation de tout appareil mécanique ou à gaz.
Généralités de sécurité
DANGER
• RISQUE D’INTOXICATION OXYCARBONÉE
•Cet appareil peut produire du monoxyde de carbone, un gaz incolore et inodore.
•L’emploi en lieu renfermé peut vous tuer.
Ne vous servez jamais de cet appareil dans un lieu clos: caravane, tente, véhicule
ou maison.
Si vous sentez le gaz:
1. N’essayez pas d’allumer l’appareil.
2. Éteignez toutes flammes nues.
POUR VOTRE SÉCURITÉ
Ne rangez pas et n’employez pas d’essence ou d’autres vapeurs ou liquides
inflammables à proximité de cet appareil ou de tout autre appareil.
POUR VOTRE SÉCURITÉ
3. Séparez le réchaud de sa
source d’approvisionnement
en carburant.
N’est pas destiné à l’utilisation dans maisons ou véhicule de loisir.
AVERTISSEMENT
Il nous est impossible de prévoir toutes les utilisations auxquelles puissent être soumis nos produits.
Consultez les autorités de sécurité incendie pour toute question concernant l’utilisation.
D’autres normes régissent l’utilisation des produits qui génèrent des gaz combustibles ou de la chaleur à des fins
spécifiques. Les autorités municipales compétentes vous renseigneront à ce sujet.
• N’essayez jamais de recharger les cartouches de gaz jetables.
DANGER
«DANGER» indique une situation dangereuse qui, si elle n’est pas contournée, entraînera la mort ou des blessures graves
.
AVERTISSEMENT
«AVERTISSEMENT» signale une situation potentiellement dangereuse qui, si elle n’est pas évitée, peut entraîner la mort ou des
blessures graves.
ATTENTION
«ATTENTION» dénote un danger potentiel qui, s’il n’est pas contourné, risque d’entraîner des blessures corporelles allant
de peu graves à moyennes ou bien des dommages matériels.
L’inobservation des précautions et instructions fournies avec cet appareil peut entraîner mort, blessures corporelles graves et
dommages ou pertes matériels par suite des risques d’incendie, d’explosion, de brûlures, d’asphyxie ou d’intoxication oxycarbonée.
L’ appareil ne doit être utilisé ou dépanné que par des personnes étant capables d’assimiler et d’observer les instructions fournies.
Si vous avez besoin d’aide ou de renseignements – notice d’emploi ou étiquettes, par exemple – contactez The Coleman Co., Inc.
DANGER
• RISQUE D’EXPLOSION ET D’INCENDIE
• Ne rangez jamais de cartouches de butane-propane près de la chaleur, de flammes, de veilleuses, aux rayons directs du
soleil, à proximité d’une source d’inflammation ou dans un endroit où la température puisse dépasser 49 °C (120 °F).
• Plus lourd que l’air, le butane-propane s’accumule au ras du sol. Si vous sentez le gaz, éloignez-vous immédiatement du lieu.
• Ne fixez ou détachez jamais une cartouche de carburant quand le réchaud est allumé, près de flammes, veilleuses, etc., ou
s’il est chaud au toucher.
• Le réchaud peut être une source d’inflammation quand il fonctionne. Ne l’utilisez pas dans les lieux qui contiennent ou
peuvent contenir des substances combustibles volatiles ou en suspension dans l’air, ainsi que des produits tels essence,
solvants, dissolvants, particules de poussière ou produits chimiques indéterminés. Gardez ces produits à au moins 0,3 m (1 pi)
des côtés et 1,2 m (4 pi) du dessus de l’appareil.
• Prévoyez des dégagements convenables autour des bouches d’air dans la chambre de combustion.
DANGER
• RISQUE DE BRÛLURES
Ne laissez pas le réchaud sans surveillance quand il fonctionne ou est chaud. • Gardez-le hors de la portée des enfants.
AVERTISSEMENT
PROPOSITION 65 DE LA CALIFORNIE:
AVERTISSEMENT: Ce carburant et les sous-produits de sa combustion contiennent des produits chimiques reconnus par
l’État de la Californie comme pouvant causer cancer, malformations congénitales ou présenter des dangers de reproduction.
• PAR MESURE DE SÉCURITÉ
• Gardez connexions et raccordements immaculés. Examinez soigneusement les raccords du réchaud et de la cartouche
avant de les joindre pour vous assurer qu’ils ne soient pas endommagés.
• Lors de l’assemblage, vérifiez la connexion à l’eau savonneuse – jamais avec une flamme – pour détecter les fuites.
• N’utilisez le réchaud que pour cuisiner. Ne le modifiez pas et ne lui ajoutez pas de pièces non conseillées par Coleman.
• Nettoyez régulièrement le réchaud pour empêcher l’accumulation de graisse et la possibilité de feux de friture.
ATTENTION
AVERTISSEMENT
• Cet appareil brûle un mélange de butane et de propane, un gaz incolore, inodore et inflammable. Un odorisant lui est
généralement ajouté pour lui conférer une odeur déplaisante «d’œuf pourri » et faciliter la détection des fuites. Étant
donné que l’odorisant risque de s’estomper avec le temps, l’odorat ne peut pas toujours détecter les fuites.
• Plus lourd que l’air, le mélange butane-propane qui fuit s’accumule au ras du sol. Ce mélange peut être enflammé par
des sources d’inflammation – allumettes, briquets, étincelles ou flammes nues, par exemple – éloignées de la fuite. Ne
vous servez que de gaz destiné à être soutiré pour utilisation à l’état gazeux, rien d’autre.
• Le mélange butane-propane doit être entreposé et utilisé conformément aux codes et règlements municipaux ou, faute
de code, à la norme ANSI/-NFPA 58.
DANGER
• RISQUE D’INTOXICATION OXYCARBONÉE
• Ce réchaud est un appareil à combustion. Tous les appareils à combustion génèrent de l’oxyde de carbone (CO). Cet
appareil est conçu pour produire des quantités infimes et inoffensives de CO s’il est employé et entretenu conformément aux
avertissements et instructions. Assurez-vous que le flux d’air ne soit jamais entravé vers le réchaud ou à partir du réchaud.
• Les symptômes de l’intoxication oxycarbonée rappellent la grippe: yeux larmoyants, maux de tête, vertiges, fatigue, voire
mort. Incolore et inodore, le CO tue. En présence de ces symptômes lors de l’utilisation de l’appareil, allez immédiatement
respirer de l’air pur.
• Cet appareil est uniquement destiné à l’air libre.
• N’utilisez jamais le réchaud dans les pièces fermées ou sans ventilation – iI consume l’oxygène de l’air. Pour ne pas
risquer de mettre votre vie en danger, ne l’utilisez jamais dans habitations ou autres lieux clos ou sans ventilation.
Assemblage
DANGER
• RISQUE D’INTOXICATION OXYCARBONÉE
Ce réchaud doit uniquement être employé à l’air libre
.
Ne vous en servez jamais dans maison, caravane, tente, véhicule ou autre lieu clos et sans ventilation. Ce réchaud
consume l’oxygène de l’air. Pour éviter tout danger,
ne l’utilisez jamais dans les lieux fermés ou sans ventilation
.
AVERTISSEMENT
Examinez toujours la cartouche, le raccord du réchaud ainsi que le joint torique pour déceler
endommagement, saleté ou débris avant de fixer la cartouche. Remplacez toute pièce usée ou
abîmée. Ne vous servez jamais d’un réchaud dont le joint d’étanchéité est abîmé.
Attachez et détachez toujours la cartouche à l’air libre, loin des flammes, veilleuses et autres
sources d’inflammation; attendez pour ceci que le réchaud soit froid au toucher.
Faites toujours fonctionner le réchaud droit, posé sur une surface rigide et d’aplomb.
Ce réchaud ne doit être alimenté que par les cartouches de gaz Coleman
®
.
Ne perforez pas et n’incinérez pas les cartouches, même lorsqu’elles sont vides.
"O" RING/JOINT TORIQUE/ARO "O"
Portez le réchaud et la
cartouche de gaz à l’air
libre, loin de toute source
d’inflammation.
Réglez le BOUTON DE
COMMANDE à l’arrêt.
Vissez la cartouche dans
le réchaud. Faites bien
attention de ne pas fausser
le filetage. Ne SERREZ le
raccordement qu’À LA MAIN.
Dévissez le brûleur en lui faisant
décrire 1 ou 2 tours. afin de pouvoir
tourner les porte-plat et les placer
tel que prévu. Assurez-vous qu’ils se
bloquent en place.
Serrez alors le
brûleur à fond.
Fonctionnement
Tenez une ALLUMETTE
ENFLAMMÉE près du brûleur
et ouvrez le BOUTON DE
COMMANDE.
Ajustez la flamme
à l’aide du
BOUTON DE
COMMANDE.
Réglez le
BOUTON DE
COMMANDE à la
position d’ARRÊT.
Extinction
AVERTISSEMENT
• RISQUE DE BRÛLURES
• Ne laissez jamais le réchaud sans surveillance
quand il est chaud ou quand il fonctionne.
• Gardez le réchaud hors de la portée des enfants.
Renseignements essentiels
1. Il est dangereux et illégal dans certaines régions d’entreposer ou d’utiliser des bouteilles de gaz de pétrole liquéfié ayant une capacité d’eau de plus
de 1,14 kg (2,5 lb) [environ 465 g (1 lb) de propane] dans les lieux habités.
2. N’utilisez que des pièces et accessoires Coleman avec les bonbonnes rechargeables.
3. Hors saison, si vous rangez vos articles de camping et de pique-nique au sous-sol, grenier ou garage, placez le réchaud dans un sac de plastique
bien fermé par un caoutchouc pour qu’il ne s’empoussière pas et ne se recouvre pas de toiles d’araignées.
4. En cas de panne, composez l’un des numéros donnés sur la couverture pour obtenir l’adresse du centre de réparation Coleman le plus proche. Si
vous devez y envoyer l’appareil, joignez-y vos nom, adresse et une brève description du problème. Envoyez le colis en port et assurance payés.
Précisez le numéro de modèle dans toute correspondance échangée avec l’usine. N’envoyez pas la bouteille de propane.
5. Si vous n’êtes pas entièrement satisfait du rendement de ce produit, vous pouvez nous en faire part en appelant l’un des numéros indiqués sur la
couverture.
Backpack Stove
INSTRUCTIONS FOR USE
U.S. and other Patents Pending
© 2002 The Coleman Company, Inc.
www.coleman.com
IMPORTANT
Read this manual carefully before assembling,
using or servicing this stove. Keep this manual for
future reference. If you have questions about
assembly, operation, servicing or repair of these
stoves, please call Coleman at 1-800-835-3278 or
TDD: 316-832-8707.
In Canada call 1-800-387-6161.
®
Model 9741-700 / Standard Ignition
Contents
General Safety Information
Set Up
Operation
To Tu rn Off
This manual contains important information about the assembly, operation and maintenance of this propane stove. General
safety information is presented in these first few pages and is also located throughout the manual. Particular attention should
be paid to information accompanied by the safety alert symbols:
“ DANGER”, “ WARNING”, “ CAUTION”.
Keep this manual for future reference and to educate new users of this product.This manual should be read in conjunction
with the labeling on the product.
Safety precautions are essential when any mechanical or propane fueled equipment is involved. These precautions are
necessary when using, storing, and servicing. Using this equipment with the respect and caution demanded will reduce the
possibilities of personal injury or property damage.
The following symbols shown below are used extensively throughout this manual. Always heed these precautions, as they
are essential when using any mechanical or propane fueled equipment.
General Safety Information
DANGER
• CARBON MONOXIDE HAZARD
This appliance can produce carbon monoxide which has no odor.
Using it in an enclosed space can kill you.
•Never use this appliance in an enclosed space such as a camper, tent, car
or home.
If you smell gas:
1. Do not attempt to light appliance.
2. Extinguish any open flame.
FOR YOUR SAFETY
Do not store or use gasoline or other liquids with flammable vapors in the
vicinity of this or any other appliance.
FOR YOUR SAFETY
3. Disconnect from fuel supply.
Not for home or recreational vehicle use.
WARNING
We cannot foresee every use which may be made of our products.
Check with your local fire safety authority if you have questions about use.
Other standards govern the use of fuel gases and heat producing products for specific uses.Your local authorities can
advise you about these.
• Never refill disposable fuel cartridges.
DANGER
DANGER indicates an imminently hazardous situation which, if not avoided, will result in death or serious injury.
WARNING
WARNING indicates a potentially hazardous situation which, if not avoided, could result in death or serious injury.
CAUTION
CAUTION indicates a potentially hazardous situation which, if not avoided, may result in minor or moderate personal
injury, or property damage
Failure to comply with the precautions and instructions provided with this stove can result in death, serious bodily injury and
property loss or damage from hazards of fire, explosion, burn, asphyxiation, and/or carbon monoxide poisoning.
Only persons who can understand and follow the instructions should use or service this stove.
If you need assistance or information such as an instruction manual or labels, contact the Coleman Co., Inc.
DANGER
• EXPLOSION - FIRE HAZARD
• Never store butane/propane cartridge near high heat, open flames, pilot lights, direct sunlight, other ignition sources or
where temperatures exceed 120 degrees F (49°C).
• Butane/propane is heavier than air and can accumulate in low places. If you smell gas, leave the area immediately.
• Never install or remove gas cylinder while stove is lighted, near flame, pilot lights, other ignition sources or while stove is hot
to touch.
• During operation, this product can be a source of ignition. Never use the stove in spaces that contain or may contain volatile
or airborne combustibles, or products such as gasoline, solvents, paint thinner, dust particles or unknown chemicals. Minimum
clearances from combustible materials: one foot from the sides & four feet from the top.
• Provide adequate clearances around air openings into the combustion chamber.
DANGER
WarrantyThings You Should
Know
Parts List
• BURN HAZARD
Never leave stove unattended when hot or in use. Keep out of reach of children.
WARNING
CALIFORNIA PROPOSITION 65:
WARNING: This fuel, and byproducts of combustion of this fuel, contain chemicals known to the state of California to cause
cancer, birth defects, or other reproductive harm.
• SERVICE SAFETY
• Keep all connections and fittings clean. Inspect gas cartridge and stove fuel connections for damage before attaching.
• During set up, check all connections and fittings for leaks using soapy water. Never use a flame.
• Use as a cooking appliance only. Never alter in any way or use with any device or part not expressly approved by Coleman.
• Clean stove frequently to avoid grease accumulation and possible grease fires.
CAUTION
WARNING
• This product is fueled by a butane/propane gas mixture. Butane and propane are invisible, odorless, and flammable. An
odorant is normally added to help detect leaks and can be described as a “rotten egg” smell. The odorant can fade over
time so leaking gas is not always detectable by smell alone.
• Butane and propane gases are heavier than air and leaking gas will sink to the lowest level possible. It can ignite by
ignition sources including matches, lighters, sparks or open flames of any kind many feet away from the original leak. Use
only gas set up for vapor withdrawal.
• Butane/propane gas should be stored or used in compliance with local ordinances and codes or with ANSI/NFPA 58.
DANGER
• CARBON MONOXIDE HAZARD
• This stove is a combustion appliance. All combustion appliances produce carbon monoxide (CO) during the combustion
process. This product is designed to produce extremely minute, non-hazardous amounts of CO if used and maintained in
accordance with all warnings and instructions. Do not block air flow into or out of the stove.
• Carbon Monoxide (CO) poisoning produces flu-like symptoms, watery eyes, headaches, dizziness, fatigue and possibly
death. You can’t see it and you can’t smell it. It’s an invisible killer. If these symptoms are present during operation of this
product get fresh air immediately!
For outdoor use only.
Never use inside house, camper, tent, vehicle or other unventilated or enclosed areas. This stove consumes air
(oxygen). Do not use in unventilated or enclosed areas to avoid endangering your life.
Set Up
DANGER
• CARBON MONOXIDE HAZARD
• For outdoor use only.
Never use inside house, camper, tent, vehicle or other unventilated or enclosed areas. This stove consumes air (oxygen).
Do not use in unventilated or enclosed areas to avoid endangering your life.
WARNING
Always inspect gas cartridge, stove connections and “O” ring seal for damage, dirt and debris
before attaching cartridge. Replace if damaged or worn. Never use stove with damaged or worn
seals.
Always attach or detach cartridge outdoors away from flame, pilot lights, other ignition sources and
only when stove is cool to touch.
Operate in an upright position only, on a firm level surface.
This stove must be used with Coleman
®
gas cartridges only.
Do not puncture or incinerate cartridges even when empty.
"O" RING/JOINT TORIQUE/ARO "O"
Take stove and gas
cartridge outdoors away
from ignition sources.
Turn FUEL VALVE off.
Screw cartridge into stove.
Ta ke care not to cross-
thread. HAND TIGHTEN only.
Unscrew burner 1-2 turns to allow
pan supports to rotate to their
desiginated positions. Be sure pan
supports are locked into position.
Then tighten burner.
Operation
Electronic Ignition
Hold LIGHTED MATCH near
BURNER and open FUEL VALVE.
Adjust flame with
FUEL VALVE.
Tu rn FUEL VALVE
“OFF”.
To Turn Off
WARNING
• BURN HAZARD
• Never leave stove unattended when hot or in use.
• Keep out of reach of children.
Things You Should Know
1. It is unsafe and illegal in some places to store or use propane cylinders of greater than 1.14 kg (2.5 lbs) water capacity (approximately 1 lb propane)
in occupied enclosures.
2. If using refillable propane cylinder, use only Coleman parts and accessories.
3. The usual storage areas for camping and picnic equipment are the basement, attic, or garage.To avoid the accumulation of dust, cobwebs, etc.,
that is common in these areas, place your stove in a plastic bag and seal it with a rubber band.
4. For repair service call one of the numbers listed below for location of your nearest Coleman Service Center. If product must be mailed to Service
Center, attach to product your name, address and a description of problem and mail to Service center with shipping and insurance prepaid. If
necessary to write the Service Center or factory, refer to your stove by model number. Do not send propane cylinder.
5. If not completely satisfied with the performance of this product, please call one of the numbers listed on the cover of this manual.
Généralités de sécurité
Assemblage
Fonctionnement
Extinction
Renseignements essentiels
Nomenclature
Garantie
ref. 066149
90334 Dir Folder 5/17/05 2:05 PM Page 1
Limited Lifetime Warranty
The Coleman Company, Inc. (“Coleman”) warrants that for the period that you own this
product, it will be free from defects in material and workmanship. Coleman, at its option, will
repair or replace this product or any component of the product found to be defective during
the warranty period. Replacement will be made with a new or remanufactured product or
component. If the product is no longer available, replacement may be made with a similar
product of equal or greater value.This is your exclusive warranty.
This warranty is valid for the original retail purchaser from the date of initial retail purchase
and is not transferable. Keep the original sales receipt. Proof of purchase is required to
obtain warranty performance. Coleman dealers, service centers, or retail stores selling
Coleman products do not have the right to alter, modify or in any way change the terms and
conditions of this warranty.
This warranty does not cover normal wear of parts or damage resulting from any of the
following: negligent use or misuse of the product, use contrary to the operating instructions,
disassembly, repair or alteration by anyone other than Coleman or an authorized service
center. Further, the warranty does not cover Acts of God, such as fire, flood, hurricanes and
tornadoes.
Coleman shall not be liable for any incidental or consequential damages caused by the
breach of any express or implied warranty or conditions. Except to the extent prohibited by
applicable law, any implied warranty of merchantability or fitness for a particular purpose is
limited in duration to the duration of the above warranty or conditions. Some states,
provinces or jurisdictions do not allow the exclusion or limitation of incidental or
consequential damages or limitations on how long an implied warranty lasts, so the above
limitations or exclusion may not apply to you. This warranty gives you specific legal rights,
and you may also have other rights that vary from state to state or province to province.
How to Obtain Warranty Service
Ta ke the product to an authorized Coleman service center.You can find the nearest
authorized Coleman service center by calling 1-800-835-3278 or TDD 316-832-8707 in
the United States or 1 800 387-6161 in Canada. If a service center is not conveniently
located, attach to the product a tag that includes your name, address, daytime telephone
number and description of the problem. Include a copy of the original sales receipt.
Carefully package the product and send either by UPS or Parcel Post insured with
shipping and insurance prepaid to:
For products purchased in the United States:
The Coleman Company, Inc.
3600 North Hydraulic
Wichita, KS 67219
For products purchased in Canada:
Sunbeam Corporation (Canada) Limited
5975 Falbourne Street
Mississauga, Ontario
Canadá L5R 3V8
Do not mail products with fuel in tanks, or with disposable propane cylinders. Remove
glass globes from lanterns and wrap separately.
DO NOT RETURN THIS PRODUCT TO THE PLACE OF PURCHASE.
If you have any questions regarding this warranty please call 1-800-835-3278 or TDD
316-832-8707 in the United States or 1 800 387-6161 in Canada.
Garantie limitée à vie
The Coleman Company, Inc. (« Coleman ») garantit que tant que vous posséderez cet
article, il sera exempt de vices de matériau et de fabrication. Coleman se réserve le droit de
choisir entre réparer ou remplacer cet article ou toute pièce de celui-ci dont la défectuosité a
été constatée au cours de la période de garantie. Le remplacement se fera au moyen d’un
produit neuf ou remanufacturé ou bien d’une pièce neuve ou remanufacturée. Si l’article n’est
plus disponible, il sera remplacé par un article semblable, de valeur égale ou supérieure.
La présente constitue votre garantie exclusive.
Cette garantie n’est valable que pour l’acheteur au détail original à partir de la date de
l’achat au détail initial et elle n’est pas transférable.Veuillez conserver le reçu d’achat
original. La preuve d’achat est exigée pour tout service couvert par la garantie. Les
concessionnaires Coleman, les centres de service et les détaillants qui vendent des articles
Coleman n’ont pas le droit d’altérer, de modifier ou de changer d’une manière quelconque
les modalités de cette garantie.
Cette garantie ne couvre pas l’usure normale des pièces ni l’endommagement attribuable
à la négligence, l’utilisation abusive de l’article, le non-respect du mode d’emploi, le
démontage, la réparation ou l’altération par quiconque, sauf Coleman ou un centre de
service Coleman agréé. Cette garantie ne couvre pas non plus les cas de force majeure
comme incendies, inondations, ouragans et tornades.
Coleman décline toute responsabilité en cas de dommages accessoires ou indirects
résultant du non-respect de toute garantie ou condition explicite ou implicite. Sauf dans la
mesure interdite par la législation pertinente, toute garantie implicite de qualité commerciale
ou d’application à un usage particulier est limitée à la durée de la garantie ou condition
ci-dessus. Certains États et certaines provinces ou juridictions interdisent d’exclure ou de
limiter les dommages accessoires ou indirects, ou ne permettent pas la limitation de la durée
d’application de la garantie implicite, de sorte que vous pouvez ne pas être assujetti aux
limites ou exclusions énoncées ci-dessus. Cette garantie vous confère des droits juridiques
précis et vous pouvez avoir d’autres droits, ces droits variant d’un État ou d’une province
à l’autre.
Comment obtenir le service prévu par la garantie
Apportez l’article à un Centre de service agréé Coleman. Pour obtenir l’adresse du plus
proche Centre de service agréé Coleman, appelez le 1 800 835-3278 ou ATS 316-832-8707
aux États-Unis, ou bien le 1 800 387-6161 au Canada. S’il n’y a pas de centre de service
facile d’accès, fixez une étiquette sur l’article précisant votre nom, votre adresse, votre
numéro de téléphone le jour et la description de la défectuosité. Veuillez inclure une copie du
reçu d’achat original. Emballez soigneusement l’article et expédiez-le par UPS ou par la
poste en port et assurance payés à:
Produits achetés aux États-Unis:
The Coleman Company, Inc.
3600 North Hydraulic
Wichita, KS 67219
Produits achetés au Canada :
Sunbeam Corporation (Canada) Limited
5975 Falbourne Street
Mississauga (Ontario)
Canada L5R 3V8
N’envoyez pas de produits qui contiennent un carburant quelconque ou bien dotés d’une
bouteille de propane ou d’une cartouche de butane-propane uniservice. Retirez le globe en
verre des lanternes et emballez-le séparément.
NE RETOURNEZ PAS CE PRODUIT AU LIEU D’ACHAT.
Si vous avez toute question quant à cette garantie, veuillez composer le 1 800 835-3278 ou
AT S 316-832-8707 aux États-Unis, ou bien le 1 800 387-6161 au Canada.
Garantía Por Vida Limitada
La Compañía Coleman, Inc. (“Coleman”) garantiza que por el periodo que usted sea
dueño de este producto, este estará libre de defectos de material y construcción.
Coleman, a su discreción, reparará o reemplazará este producto o cualquier componente
del producto que esté defectuoso durante el pe-riodo de la garantía. Cualquier reemplazo
será hecho con un producto o componente nuevo o refabricado. Si el producto no se
encuentra disponible, el reemplazo se podrá hacer con un producto similar de igual o
mayor valor. Esta es su garantía exclusiva.
Esta garantía es válida para el comprador original desde la fecha de la compra inicial y
no es transferible. Guarde su recibo de compra. Prueba de recibo de compra es
requerido para obtener ejecución de la garantía. Los comerciantes de Coleman, centros
de servicio o las tiendas al por menor que venden productos Coleman no tienen el
derecho de alterar, modificar o cambiar de ninguna otra manera los términos y condiciones
de esta garantía.
Esta garantía no cubre el desgaste normal de las piezas o cualquier daño que resulte por
lo siguiente: uso negligente o abuso del producto, uso contrario a las instrucciones de
operación, desmontaje, reparación o alteración por cualquiera que no sea Coleman o un
centro de servicio autorizado. Además, esta garantía no cubre actos de fuerzas mayores,
tal como lo son fuego, inundaciones, huracanes y tornados.
Coleman no será responsable por ningún daño incidental o consiguiente ocasionado por
la violación de cualquier garantía o condición implicada o expresada. Con excepción al
limite de lo que provee la ley aplicable, cualquier garantía implicada de comercio o
adaptación para un uso en particular es limitada en su duración a la duración de la
garantía arriba mencionada. Algunos estados, provincias o jurisdicciones no permiten la
exclusión o limitación de daños incidentales o consiguientes o limitaciones referente a
cuánto una garantía limitada debe durar, por lo tanto las limitaciones o exclusiones arriba
mencionadas puede que no sean aplicables a usted. Esta garantía le provee derechos
legales específicos, y además puede que usted tenga otros derechos que varían de
estado a estado o de provincia a provincia.
Como Obtener Servicio de Garantía
Lleve el producto a un centro de servicio Coleman autorizado. Usted puede localizar su
centro de servicio Coleman más cercano llamando al número 1-800-835-3278 o al TDD
316-832-8707 en los Estados Unidos o al 1-800-387-6161 en Canadá. Si no encuentra un
centro de servicio convenientemente localizado, adhiera una etiqueta al producto que
incluya su nombre, dirección, número de teléfono y una descripción del problema. Incluya
una copia del recibo de compra original. Empaque el producto cuidadosamente y envíelo
por correo o por “UPS” con seguro y porte pagado a:
Para productos comprados en los Estados Unidos:
The Coleman Company, Inc.
3600 North Hydraulic
Wichita, KS 67219
Para productos comprados en Canadá:
Sunbeam Corporation (Canada) Limited
5975 Falbourne Street
Mississauga, Ontario
Canadá L5R 3V8
No envíe productos con combustible en los tanques, o con cilindros de propano
desechables. Quite los globos de cristal de las linternas y envuélvalos por separado.
NO DEVUELVA ESTE PRODUCTO AL LUGAR DONDE LO COMPRO.
Si usted tiene alguna pregunta respecto a esta
garantía, favor de llamar al 1-800-835-3278 o al TDD 316-832-8707 en los Estados Unidos
o al 1-800-387-6161 en Canadá.
©2002 The Coleman Company, Inc. All rights reserved. Coleman® is a registered trademark of The Coleman Company, Inc.
©2002 The Coleman Company, Inc. Tous droits réservés. Coleman® est une marque déposée de The Coleman Company, Inc.
©2002 The Coleman Company, Inc. Derechos Reservados. Coleman® es una marca registrada de la Compañía Coleman, Inc.
www.coleman.com
The Coleman Co., Inc.
3600 N. Hydraulic
Wichita, KS 67219 U.S.A.
1-800-835-3278
TDD: 316-832-8707
Imported by / Importée par/ Importado por
Sunbeam Corporation (Canada) Limited
5975 Falbourne Street
Mississauga, Ontario
Canada L5R 3V8
1 800 387-6161
Product made in France • Produit fabriqué en France • Producto hecho en Francia
Parts List
No. Part No. Description
1. 9741-3151 Burner & Pan Support Assy.
2. 9741-5271 Venturi
3. 9741-4701 Maintenance Kit
4. 9741-5991 Carry Case
Nomenclature
N
o
N
o
de pièce
Désignation
1. 9741-3151 Brûleur et porte-plat
2. 9741-5271 Diffuseur
3. 9741-4701 Néc. d’entretien
4. 9741-5991 Filet de rangement
Lista de Piezas
No. No. de Pieza Descripción
1. 9741-3151 Quemador y Soporte del Plato
2. 9741-5271 Ens. del Quemador
3. 9741-4701 Equipo de mantenimiento
4. 9741-5991 Estuche de cargar
®
Lleve la estufa y el
tanque de gas al aire libre y
lejos de fuentes de
encendido.
Apague la VALVULA de
combustible.
Enroque el tanque a la
estufa. Tenga cuidado de no
dañar la rosca. ENROSQUE
A MANO solamente.
Rote los apoyos del platillo a sus
posiciones designados. Asegúrese
que los apoyos delplatillo se cierren
en posición. Entonces enrosque el
quemador.
Operación
APAGAR POR FOSFORO
Sujete un FÓFORO ENCENIDIO
cerca del QUEMADOR y abra la
VALVULA de COMBUSTIBLE.
Adjuste la llama
con la VALVULA de
COMBUsTIBLE.
Apague la
VALVULA de
combustible.
Para Apagar
1
2
4
3
Contenido
Información General de Seguridad
Para Armar
Operación
Para Apagar
Información General de Seguridad
Cosas Que Usted Debe Saber
Lista de Piezas
Garantía
PELIGRO
• RIESGO DE MONOXIDO DE CARBONO
Este dispositivo puede producir monóxido de carbono el cual no tiene olor.
Si lo usa en un lugar cerrado puede causar su muerte.
Nunca use este dispositivo en un lugar cerrado como lo es un camper, tienda
de campaña, carro o en la casa.
Si usted huele gas:
1. No intente encender el dispositivo.
2. Extinga cualquier llama abierta.
3. Desconecte el suplidor de combustible.
PARA SU SEGURIDAD
No almacene o use gasolina u otros líquidos que contengan vapores
inflamables cerca de esta estufa o algún otro dispositivo.
PARA SU SEGURIDAD
PELIGRO
PELIGRO indica una situación peligrosa inminente la cual, si no es prevenida, resultará en muerte o lesiones serias.
ADVERTENCIA
ADVERTENCIA indica una probable situación peligrosa la cual, si no es prevenida, resultará en muerte o lesiones serias.
CUIDADO
CUIDADO indica una probable situación peligrosa la cual, si no es prevenida, puede resultar en lesiones menores o
moderadas o en daño a la propiedad.
Si no cumple con las precauciones y las instrucciones proveídas con esta estufa podría causarle la muerte, lesiones graves a su
cuerpo y daños o perdidas a la propiedad debido a riesgos de fuego, explosiones, quemaduras, asfixia y/o envenenamiento con
monóxido de carbono.
Solo personas que comprendan y sigan las instrucciones deben usar o darle servicio a esta estufa.
Si usted necesita asistencia o información sobre la estufa como manual de instrucciones o etiquetas, comuníquese con la
Compañia Coleman, Inc.
PELIGRO
Este manual contiene información muy importante acerca del ensamblaje, operación y mantenimiento de esta estufa para el
aire libre. Información general de seguridad es presentada en las primeras páginas de este manual y también está localizada a
través del mismo manual. Preste particular atención a la información que está acompañada de los símbolos de seguridad de
alerta: “ PELIGRO (DANGER)”, “ ADVERTENCIA ( WARNING)”, “ CUIDADO (CAUTION)”.
Guarde este manual como referencia para ser usado en el futuro y para educar todo usuario sin experiencia acerca de este
producto. Este manual debe ser leído en conjunto con la etiqueta del producto.
Las precauciones de seguridad son esenciales cuando cualquier equipo mecánico o que requiere combustible de propano
esté envuelto. Estas precauciones son necesarias para el uso, almacenamiento o compostura. Si usa esté producto con el
respeto y cuidado aquí demandado podrá reducir las posibilidades de lesiones a la persona o daño a la propiedad.
Los símbolos ilustrados abajo y en la página 3 son usados extensivamente a través de este manual. Siempre preste
atención a estas precauciones, ya que son esenciales con el uso de cualquier equipo mecánico o que requiere combustible.
PELIGRO
• EXPLOSION - RIESGO DE FUEGO
• Nunca almacene el tanque de butano/propano cerca de calor intenso, llamas, mechas de piloto, luz del sol directa, otras
fuentes de encendido o donde la temperatura exceda 120 grados F (49°C).
• Propano /butano son más pesados que el aire y se acumula en lugares bajos. Si usted huele gas, abandone el lugar
inmediatamente.
• Nunca instale o quite el tanque de gas mientras la estufa esté encendida, cerca de llamas, mechas de piloto, otras fuentes
de encendido o mientras la estufa esté caliente al tacto.
• Durante su uso, este producto puede ser una fuente de encendido. Nunca use la estufa en espacios que contengan o que
puedan contener combustible volátil o transmitido por el aire, o productos como la gasolina, solventes, removedor de pintura,
partículas de polvo o químicos desconocidos. Margen de espacio mínimo de materiales combustibles:
.31 m (un pie) de los lados y 1.22m (cuatro pies) de la parte superior.
• Provea un margen de espacio adecuado alrededor de las aperturas de aire que van a la camara de combustión.
ADVERTENCIA
No para el uso en la casa o en vehículo recreativo.
No podemos prever cada uso lo cual se podriá hacer con esta estufa de cocinar.
Verifíque con su local autoridad deseguridad sobre fuegos si tenga pregintas sobre el uso.
Otros estandares determinan el uso de combustibles y de productosque producen calor para usos específicos. Sus
autoridades locales pueden aconsejarle con estos.
Nunca rellene los tangues desecechables.
Use el regulador ya fijado que viene con la estufa. No intente ajustarlo.
• RIESGO DE MONOXIDO DE CARBONO
• Esta estufa es un aparato de combustión.Todos los aparatos de combustión producen monóxido de carbono (CO)
durante el proceso de combustión. Este producto está diseñado para producir cantidades de CO extremadamente
diminutas y no peligrosas cuando es usado y mantenido de acuerdo a todas las advertencias e instrucciones. No
bloquee el flujo de aire dentro o afuera de la estufa de cocinar.
• El envenenamiento con Monóxido de Carbono (CO) produce síntomas parecidos a la gripe, ojos aguados, dolores de
cabeza, mareos, fatiga y probablemente la muerte. Usted no puede verlo u olerlo. Es un asesino invisible. Si alguien
experimenta alguno de estos síntomas durante el uso de este producto busque aire fresco inmediatamente!
Para uso al aire libre solamente.
Nunca use dentro de la casa, el camper, tienda de campaña, carro u otra área sin ventilación o cerrada. Esta
estufa de cocinar consume aire (oxígeno). No la use en áreas sin ventilación o cerradas para prevenir poner en
peligro su vida.
PELIGRO
ADVERTENCIA
• Este producto utiliza combustible de gas propano/butano. Los gases butano y propano son invisibles., no tienen olor y
son inflamables. Normalmente, un odorante es añadido al gas para ayudar a detectar escapes y este olor puede ser
descrito como un olor a “huevo podrido”. El odorante se puede disipar con el tiempo de modo que un escape de gas no
siempre se puede detectar por el olor solamente.
• Los gases butano y propano son más pesados que el aire y escapes de propano/butano descenderán al nivel más
bajo del suelo posible. Puede encenderse con fuentes de encendido incluyendo fósforos, encendedores, chispas o
llamas abiertas de cualquier tipo aunque estén a muchos metros de distancia del escape original. Use solamente gas
propano preparado para separación de vapor.
• Los gases butano/propano deben ser almacenados y usados en conformidad con las ordenanzas y códigos locales o
con “ANSI/NFPA 58”.
PROPOSICION DE CALIFORNIA 65:
ADVERTENCIA: Propano y productos derivados de combustión de propano contienen químicos conocidos en el estado de
California de ser causantes de cáncer, defectos de parto, u otros daños reproductivos.
• RIESGO DE QUEMADURAS
Nunca deje la estufa para el aire libre desatendida cuando está caliente o cuando la está usando.
• Mantenga alejada del alcance de los niños.
ADVERTENCIA
• SEGURIDAD DE SERVICIO
• Mantenga todas las conexiones y los encajes limpios. Exámine las conexiones del tanque de gas y del combustible de la estufa
para daño antes de atarlos.
• Durante el montaje, verifique que las conexiones y los encajes no tengan escapes usando agua con jabón. Nunca use una
llama.
• Use como aparato para cocinar solamente. Nunca altere de ningún modo o use con algún dispositivo o pieza que no sea
expresamente aprobado por Coleman.
• Limpie la estufa con frecuencia para evitar la acumulación de grasa y posiblemente los fuegos de grasa.
CUIDADO
Para Armar
Estufa de Mochila
INSTRUCCIONES DE USO
Patentes de E.U.A. y otras Pendientes
© 2002 The Coleman Company, Inc.
www.coleman.com
®
Modelo 9740 Serie
IMPORTANTE
Lea este manual cuidadosamente antes de
ensamblar, usar o reparar esta estufa. Guarde
este manual para uso de referencia en el futuro.
Si tiene alguna pregunta acerca del ensamblaje,
uso, compostura o reparaciones a la estufa, favor
de llamar a Coleman al 1-800-835-3278
o TDD: 316-832-8707. En Canada llame al
1-800-387-6161.
ADVERTENCIA
• RIESGO DE QUEMADRAS
• Nunca deje la estufa desatendida cuando está
caliente o en uso.
• Mantenga alejada del alcance de los niños.
Cosas que Usted Debe Saber
1. Es peligroso, e ilegal en algunos lugares, almacenar o utilizar cilindros de propano líquido con capacidad de más de 1,14 kg (2,5 libras) de agua
[aproximadamente 465 g (1 libra) de propano] en habitaciones cerradas.2. Si usa cilindros de propano recargables, use solo partes y accesorios
marca Coleman.
3. Los sitios comunes para guardar equipos de campamento y “picnic” son el sótano, ático y garaje. A fin de evitar la acumulación de polvo, telarañas,
etc., que son comunes en estas áreas, guarde su estufa en una bolsa de plástico y séllela con una banda elástica.
4. Para contactar el Centro de Reparación Coleman más cercano, llame a uno de los números que aparecen abajo. Si tiene que enviar el producto al
Centro de Reparación, incluya también su nombre, dirección y una descripción del problema y envíelo al Centro de Reparación con gastos envío y
seguro prepagados. Si necesita comunicarse con el Centro de Reparación o la fábrica, use como referencia el número del modelo de la estufa. NO
envíe el cilindro de propano.
5. Si no está completamente satisfecho con el funcionamiento de este producto, llame por favor a uno de los números que aparecen en la portada de
este manual.
90334 Dir Folder 5/17/05 2:05 PM Page 2
  • Page 1 1
  • Page 2 2

Coleman 9741A Le manuel du propriétaire

Taper
Le manuel du propriétaire

dans d''autres langues