Kenwood FMP270 Le manuel du propriétaire

Catégorie
Robots culinaires
Taper
Le manuel du propriétaire

Ce manuel convient également à

English 2 - 9
Nederlands 10 - 17
Français 18 - 26
Deutsch 27 - 34
Italiano 35 - 42
Português 43 - 50
Español 51 - 58
Dansk 59 - 66
Svenska 67 - 74
Norsk 75 - 82
Suomi 83 - 90
Türkçe 91 - 98
Česky 99 - 106
Magyar 107 - 114
Polski 115 - 123
E 124 - 132
Slovenčina 133 - 140
Українська 141 - 149
´¸∂w
051 - 751
sécurité
G
Lisez et conservez soigneusement ces instructions pour pouvoir vous y
référer ultérieurement.
G
Retirez tous les éléments d’emballage et les étiquettes.
G
Les lames et les disques sont très tranchants, manipulez-les avec
précaution. Tenez-les toujours par la partie supérieure prévue
à cet effet, à distance du bord tranchant, à la fois lors de
l’utilisation et du nettoyage.
G
Veillez à ne pas soulever ou transporter le robot par la poignée celle-ci
pourrait se briser et provoquer des blessures.
G
Veillez toujours à retirer la lame avant de verser le contenu du bol.
G
Conservez les mains et tout ustensile hors du bol du robot et du gobelet
du blender lorsque l’appareil est branché sur l’alimentation électrique.
G
Éteignez et débranchez l’appareil :-
GG
avant d’adapter ou de retirer des éléments;
GG
lorsqu’il n’est pas utilisé ;
GG
avant le nettoyage.
G
Nutilisez jamais vos doigts pour pousser la nourriture dans le tube d’alimentation.
Utilisez toujours le poussoir fourni.
G
N’installez jamais l’unité porte-lames sur votre appareil sans
avoir installé le blender ou le bol du moulin.
G
Avant de retirer le couvercle du bol ou le blender/moulin du bloc
d’alimentation :-
G
G
éteignez l’appareil;
G
G
assurez-vous que les accessoires / lames sont complètement arrês;
GG
veillez à ne pas dévisser le gobelet du blender ou le pichet du moulin de
l’unité porte-lames.
G
RISQUE DE BRÛLURE : laissez les ingrédients chauds refroidir à
température ambiante avant de les mixer.
G
Ne vous servez pas du couvercle pour arrêter ou allumer le robot ; utilisez toujours
lelecteur de vitesse Marche / Arrêt.
G
Cette machine sera endommagée et pourra provoquer des
blessures si le mécanisme de verrouillage est soumis à une
force excessive.
G
Débranchez toujours votre robot alimentaire lorsque vous ne
l'utilisez pas.
G
Nutilisez jamais un accessoire non autori.
G
Ne laissez jamais l’appareil sans surveillance lorsqu’il fonctionne.
G
N’utilisez jamais un appareil endommagé. Faites-le vérifier ou réparer : voir
« service après-vente ».
G
Ne mouillez jamais le bloc d'alimentation, le cordon d’alimentaiton ou la prise.
18
V
euillez déplier les illustrations de la première page
Français
G
Ne laissez pas le cordon d’alimentation dépasser du bord d’une table, du plan de
travail ou être en contact avec des surfaces chaudes.
G
Ne dépassez pas les capacités maximales indiquées dans le tableau des
vitesses recommandées.
G
Les enfants doivent être surveillés afin qu'ils ne puissent pas jouer avec
cet appareil.
G
Cet appareil ne doit pas être utilisé par des enfants. Veuillez garder
l'appareil et le cordon hors de portée des enfants.
G
Les appareils peuvent être utilisée par des personnes dont les capacités
physiques, sensorielles ou mentales sont diminuées, ou qui ne disposent
pas des connaissances ou de l’expérience nécessaires, si elles ont été
formées et encadrées pour l’utilisation des appareils, et si elles ont
conscience des risques encourus.
G
N’employez l’appareil qu’à la fin domestique prévue. Kenwood décline
toute responsabilité dans les cas l’appareil est utilisé incorrectement ou
que les présentes instructions ne sont pas respectées.
G
Une mauvaise utilisation de votre robot / blender peut provoquer des
blessures.
G
Le chiffre maximum est basé sur l’accessoire qui utilise la plus grande
charge d’énergie. D’autres accessoires peuvent demander moins
d’énergie.
Référez-vous à la section pertinente du chapitre « utilisation des
accessoires » pour consulter d’autres avertissements relatifs à la sécurité
de chaque accessoire.
blender
G
RISQUE DE BRÛLURE : laissez les ingrédients chauds refroidir à
température ambiante avant de les mixer.
G
Prenez toujours des précautions lorsque vous manipulez l’ensemble porte-
lames et évitez de toucher le bord tranchant des lames lors du nettoyage.
G
Utilisez toujours le blender avec son couvercle.
G
N’utilisez le gobelet qu’avec l’ensemble porte-lames fourni.
G
Ne faites jamais fonctionner le blender lorsqu’il est vide.
G
Afin de prolonger la durée de vie de votre blender, ne le faites jamais
fonctionner pendant plus de 60 secondes.
G
Recettes pour smoothies ne mixez jamais d’ingrédients surgelés qui ont
formé une masse solide pendant la congélation. Brisez les ingrédients
avant de les placer dans le bol.
moulin
G
N’installez jamais l’unité porte-lames sur votre appareil sans avoir installé le
bol.
G
Ne dévissez jamais le bol tant que le moulin est fixé à l’appareil.
19
G
Ne touchez pas les lames tranchantes. Conservez l’unité porte-lames hors
de portée des enfants.
G
Ne retirez jamais le moulin tant que les lames ne sont pas complètement à
l’arrêt.
G
Pour prolonger la durée de vie de votre moulin, ne l’actionnez jamais
continuellement pendant plus de 30 secondes. Eteignez-le dès que vous
avez obtenu la consistance souhaitée.
G
Il est déconseillé de moudre des épices car elles risqueraient
d'endommager les parties en plastique.
G
L’appareil ne fonctionnera pas si le moulin n’est pas correctement installé.
G
Ne l'utilisez que pour moudre des ingrédients secs.
disques râpe / éminceur
G
Ne retirez jamais le couvercle tant que les disques de coupe ne sont pas
complètement arrêtés.
G
Manipulez les disques de coupe avec précaution - ils sont extrêmement
tranchants.
centrifugeuse
G
N’utilisez pas votre centrifugeuse si le filtre est endommagé.
G
Dans la mesure où les lames de coupe aménagées à la base du tambour
filtrant sont très aiguisées, il convient de redoubler de précaution lorsque
vous manipulez et nettoyez le tambour.
G
Utilisez uniquement le poussoir fourni avec l’appareil. N’introduisez jamais
vos doigts dans le tube d’alimentation. Débranchez avant de retirer tout
élément obstruant le tube d’alimentation.
G
Avant de retirer le couvercle, éteignez l’appareil et attendez l’immobilisation
du filtre.
20
avant de brancher
G
Assurez-vous que votre alimentation électrique correspond à
celle qui est indiquée sur la partie inférieure de votre
appareil.
AVERTISSEMENT : CET APPAREIL DOIT ÊTRE
RELIÉ À LA TERRE
G
Cet appareil est conforme à la directive 2004/108/CE de la
CE sur la compatibilité électromagnétique, et au règlement
1935/2004 de la CE du 27/10/2004 sur les matériaux
destinés au contact alimentaire.
avant la première utilisation
1 Retirez le cache lame de la lame couteau. Attention, les
lames sont très tranchantes. Ce cache doit être jeté, il
est uniquement destiné à protéger la lame durant le
processus de fabrication et de transport.
2 Nettoyez les éléments, voir « entretien et nettoyage ».
légende
robot
poussoir
tube d’alimentation
couvercle
axe d’entraînement amovible
bol avec axe d'entraînement
bloc moteur
sélecteur de vitesse / touche pulse
dispositifs de verrouillage de sécurité
range-cordon (à l’arrière)
A
Blender en plastique
unité porte-lames
joint d’étanchéité
gobelet
bouchon
couvercle
B
Blender en verre
unité porte-lames
joint d’étanchéité
gobelet
couvercle
bouchon
accessoires
I
l se peut que tous les accessoires mentionnés ci-dessous
ne soient pas inclus avec votre robot. Les accessoires
d
épendent du modèle de robot.
multi moulin en verre (si fourni)
l
ame couteau
p
étrin
f
ouet métallique avec double batteur
disques éminceur / râpe épais
disque éminceur / râpe fin
disque à râper / parmesan (si fourni)
presse-agrumes (si fourni)
centrifugeuse (si fourni)
spatule (si fourni)
utilisation du robot
1 Installez le bol en alignant le sur le bol avec le sur le
bloc moteur, tournez dans le sens des aiguilles d'une montre
jusqu'à ce que le bol soit verrouillé .
2 Installez l'accessoire sur l'axe d'entraînement du bol.
Remarque : Axe d'entraînement amovible . Il
doit être installé uniquement lors de l'utilisation
des disques, du presse-agrumes ou du fouet
métallique avec double batteur.
G
Installez toujours le bol et l’accessoire sur le robot avant
d’ajouter des ingrédients.
3 Installez le couvercle - en veillant à ce que le l'axe
d'entraînement / l'outil soit positionné au centre au
couvercle.
G
N’utilisez pas le couvercle pour faire fonctionner
le robot, utilisez toujours la commande de vitesse
marche / arrêt.
4 Branchez l’appareil, mettez-le en marche et sélectionnez
une vitesse. (Référez-vous au tableau des vitesses
recommandées).
G
Le robot ne fonctionnera pas si le bol ou le
couvercle ne sont pas verrouillés correctement.
Vérifiez que le tube d'alimentation et que la
poignée du bol sont bien situés à droite.
G
Utilisez la touche pulse (P) pour de petites impulsions. La
fonction pulse fonctionne tant que la touche est maintenue
en position.
5 Procédez de façon inverse pour retirer le couvercle, les accessoires
et le bol.
G
Éteignez toujours l’appareil et débranchez-le
avant de retirer le couvercle.
important
G
Votre robot n’est pas conçu pour concasser ou moudre des
grains de café ou transformer du sucre cristallisé en sucre en
poudre.
G
Si vous ajoutez de l’essence d’amandes ou un parfum aux
préparations, évitez le contact avec le plastique car il risquerait
d'être définitivement tâché.
A
Blender en plastique
utilisation du blender
1
Installez la rondelle d’étanchéité dans l’unité porte-lames
en prenant soin de positionner la rondelle correctement.
G
Des fuites se produiront si le joint est
e
ndommagé ou s’il n’est pas correctement
i
nstallé.
2 Retournez l’unité porte-lames et insérez les lames dans le
b
ol. Tournez dans le sens inverse des aiguilles d’une montre
j
usqu'à le verrouiller . Référez-vous aux graphiques
présentés sous l'unité porte-lames comme suit :
- position déverrouillée
-
position verrouillée
Le blender ne fonctionnera pas s’il n’est pas
correctement assemblé.
3 Mettez vos ingrédients dans le pichet.
4 Mettez le couvercle sur le bocal et tournez dans le sens des
aiguilles d'une montre jusqu'à le verrouiller. Fixez le
bouchon filtre.
5 Placez le blender sur le bloc moteur, alignez le sur le
blender avec le sur le bloc moteur et tournez dans le
sens des aiguilles d'une montre pour verrouiller .
G
L’appareil ne fonctionnera pas si le blender n’est
pas correctement verrouillé.
6 Sélectionnez une vitesse (référez-vous au tableau des
vitesses recommandées) ou utilisez la fonction pulse.
B
Blender en verre
utilisation du blender
1 Installez la rondelle d’étanchéité dans l’unité porte-lames
en prenant soin de positionner la rondelle correctement.
G
Des fuites se produiront si le joint est
endommagé ou s’il n’est pas correctement
installé.
2 Vissez le gobelet sur l'unité porte-lames . Référez-vous
aux graphiques présentés sous l'unité porte-lames comme
suit :
- position déverrouillée
- position verrouillée
Le blender ne fonctionnera pas s’il n’est pas
correctement assemblé.
3 Mettez vos ingrédients dans le pichet.
4 Placez le couvercle sur le bol et poussez pour le fixer .
Installez le bouchon pour l’ajout d’ingrédients.
5 Placez le blender sur le bloc moteur, alignez le sur le
blender avec le sur le bloc moteur et tournez dans le
sens des aiguilles d'une montre pour verrouiller .
G
L’appareil ne fonctionnera pas si le blender n’est
pas correctement verrouillé.
6 Sélectionnez une vitesse (référez-vous au tableau des
vitesses recommandées) ou utilisez la fonction pulse.
conseils
G
Lorsque vous préparez de la mayonnaise, placez tous les
ingrédients à l’exception de l’huile dans le blender. Retirez le
bouchon de remplissage. Puis, alors que l’appareil
fonctionne, ajoutez l’huile doucement par l’orifice du
couvercle.
21
tableau des vitesses recommandées
accessoire fonction vitesse
capacité maximale
lame couteau Préparation de gâteau 1 - 2
1,2 Kg poids total
Ajout de matière grasse à la levure 2
300 g farine
Ajout d’eau au mélange ingrédients de pâte 1 - 2
Hacher et faire une purée 2 400 g poids total viande à
hacher
Pour mixer des soupes épaisses (600 ml de 1,2 litre
liquide ajoutés à 600 g d'ingrédients secs).
Mélangez les légumes avec 300 ml d'eau puis passez sur 2
jusqu'à ce qu'ils soient finement hachés, commencez sur 1
puis ajoutez le reste d'eau jusqu'à
absorption finale de celle-ci.
Soupes liquides/lait 600 ml
pétrin Pâtes levées 2 340 g farine
fouet métallique avec double Blancs d’œufs 24
batteur Crème 1 - 2 250 ml
disques - éminceur / râpe
Ingrédients durs, tels que carottes, fromages fermes 2–
Ingrédients plus tendres, tels que concombres, 1
tomates
disque râpe (si fourni) Pour le parmesan, les pommes de terre pour la 2–
préparation de boulettes
presse-agrumes (si fourni)
agrumes 1–
blender
Toutes préparations 2 1,2 litre
moulin en verre (si fourni) Herbes aromatiques 2 10g
Noix, grains de café 2 50g
Viande de bœuf crue – découpée en cubes 2 (5 secondes) 50g
d’environ 2,5 cm
centrifugeuse (si fourni) Fruits durs etgumes, par ex. carottes et pommes 2 800 g
Fruits tendres, par ex. tomates et raisins 1 500 g
22
G
L
es mélanges épais, comme les pâtés et les sauces,
peuvent nécessiter de racler les parois de l’appareil. En cas
de difficulté à mixer, ajoutez davantage de liquide.
G
P
our piler de la glace, utilisez le bouton de fonctionnement à
impulsion.
G
L’utilisation de l’appareil pour mixer des épices n’est pas
r
ecommandée. En effet, celles-ci pourraient endommager
les pièces en plastique.
G
L’appareil ne fonctionne pas si le blender n’est pas
c
orrectement installé.
G
Pour mélanger des ingrédients secs – coupez-les en
morceaux, retirez le bouchon de remplissage, puis, l’appareil
é
tant en marche, laissez-les tomber un par un. Laissez une
main au-dessus de l’ouverture. Pour de meilleurs résultats,
v
idez régulièrement.
G
N’utilisez pas le blender à des fins de stockage. Il doit rester
vide avant et après utilisation.
G
Ne mélangez pas plus de 1,2 litres - moins encore pour les
liquides mousseux comme les milkshakes.
pour utiliser votre moulin (si fourni)
u
nité porte-lames
joint d’étancité
b
ol
U
tilisez le moulin pour moudre des herbes, des noix ou des
grains de café.
1 Placez les ingrédients dans le bol .
2
Adaptez le joint dans le bol porte-lames
3
Retournez le bloc porte-lames. Mettez-le dans le bol, lames
vers le bas.
4 Vissez le bloc porte-lames dans le bol et serrez bien .
R
éférez-vous aux graphiques présentés sous l'unité porte-
lames comme suit :
- position déverrouillée
-
position verrouillée
5 Placez le moulin sur le bloc moteur, alignez le sur le
moulin avec le sur le bloc moteur et tournez dans le
sens des aiguilles d’une montre pour le verrouiller .
6 Réglez sur la vitesse maximum ou utilisez le contrôleur
d’impulsion
conseils
Les aromates se broient plus facilement s’ils sont lavés et
secs.
utilisation des accessoires
R
éférez-vous au tableau des vitesses pour chaque accessoire.
lame couteau
L
a lame couteau est l’accessoire le plus polyvalent de tous.
La texture que vous obtenez est déterminée par la durée de
mixage.
P
our les textures plus granuleuses, utilisez le mode de
fonctionnement par impulsion (pulse).
Utilisez la lame couteau pour la préparation de gâteaux et de
p
âtes à tarte, pour hacher la viande fraîche et cuite, les
légumes, les noisettes, les pâtes, les pâtes à tartiner salées,
pour mixer les potages et aussi réduire les biscuits et le pain
e
n miettes.
conseils
G
Coupez les aliments, tels que la viande, le pain et les
légumes en cubes de 2 cm avant la préparation.
G
Les biscuits doivent être coupés en morceaux et introduits
dans le tube d’alimentation pendant que le moteur est en
marche.
G
Pour la préparation de pâtes à tarte, utilisez la matière
grasse sortie directement du réfrigérateur et coupez-la en
cubes de 2 cm.
G
Prenez garde à ne pas mélanger trop longtemps.
pétrin
Utilisez pour les mélanges de pâtes à levain.
G
Disposez les ingrédients secs dans le bol et versez le liquide
dans le tube d’alimentation pendant que le moteur est en
marche. Mélangez jusqu’à ce que le tout forme une boule
de pâte, et soit lisse d’apparence et élastique au touché
(cela prend 60 secondes).
G
Pétrissez la pâte à la main uniquement. Il est déconseillé de
pétrir dans le bol car cela peut entraîner une certaine
instabilité du robot.
fouet métallique avec double
batteur
Utilisez cet accessoire pour les mélanges légers uniquement,
tels que les blancs d’œufs, la crème, le lait condensé non
sucré, et pour le mélange d’œufs et de sucre pour les
gâteaux mousseline légers. Les préparations plus lourdes,
avec matière grasse et farine, risquent d’endommager
l’accessoire.
utilisation du fouet
1 Fixez le bol sur le bloc d'alimentation, ajoutez l’axe
d’entraînement détachable.
2 Introduisez fermement chaque batteur dans la tête du fouet.
3 Mettez le fouet en place en le faisant délicatement tourner
jusqu’à ce qu’il s’enclenche sur l’axe d’entraînement.
4 Ajoutez les ingrédients
5 Mettez le couvercle - assurez-vous que l’extrémité de l'axe
d'entraînement est correctement positionnée au centre du
couvercle.
6 Allumez l'appareil.
i
mportant
G
Le fouet ne convient pas pour les préparations de
gâteau tout prêt ou pour monter en crème une
m
atière grasse avec du sucre car ces mélanges
endommageraient l’accessoire. Utilisez toujours
la lame couteau pour confectionner des gâteaux.
conseils
G
P
our de meilleurs résultats, utilisez des œufs à température
ambiante.
G
Assurez-vous que le bol et les fouets sont propres et
e
xempts de graisse avant de battre la préparation.
G
Insérez toujours délicatement la farine et le sucre
manuellement, en utilisant une cuillère en métal pour la
p
réparation des génoises ou des meringues.
disques râpe / éminceur
Pour utiliser les disques.
Disques râpe / éminceur réversibles - épais ,
fin
Utilisez le disque râpe pour les fromages, carottes, pommes
de terre et aliments de texture similaire.
Utilisez le disque éminceur pour les fromages, carottes,
pommes de terre, choux, concombres, courgettes,
betterave et oignons.
Disque râpe (si fourni)
Ce disque râpe le Parmesan et les pommes de terre pour la
préparation de boulettes.
pour utiliser les disques de coupe.
1 Fixez le bol sur le bloc moteur, ajoutez l'axe d'entraînement
détachable.
2 Tout en le maintenant par sa poignée centrale, placez le
disque sur l'axe d'entraînement, face appropriée vers le
haut.
3 Fixez le couvercle.
4 Introduisez les aliments dans le tube.
5 Allumez l’appareil et exercez à l’aide du poussoir une
pression régulière - n'insérez jamais vos doigts dans
le tube d'alimentation.
conseil
G
Utilisez des ingrédients frais.
G
Ne coupez pas les ingrédients en trop petits morceaux.
Remplissez presque totalement la largeur du tube de
remplissage. Cela empêche les ingrédients de glisser sur les
côtés pendant le fonctionnement de l’appareil.
G
Les aliments placés verticalement sont coupés plus courts
que ceux placés horizontalement.
G
Il reste toujours une petite quantité d’aliments sur le disque
ou dans le bol après l’utilisation de l’appareil.
23
presse-agrumes (si fourni)
U
tilisez le presse-agrumes pour extraire le jus des agrumes
(par exemple les oranges, les citrons, les citrons verts et les
p
amplemousses).
c
ône
passoire
pour utiliser le presse-agrumes
1 Fixez l'axe d'entraînement sur le bloc moteur, ajoutez l'axe
d
'entraînement détachable.
2
Fixez la passoire dans le bol - assurez-vous de verrouiller la
poignée de la passoire directement sur celle du bol.
3
Fixez le cône sur l'axe d'entraînement manche jusqu’à ce
q
u’il descende à fond.
4
Coupez le fruit en deux. Mettez l’appareil en marche et
pressez le fruit sur le cône.
G
Si la passoire n’est pas correctement verrouillée,
le presse-agrumes ne fonctionnera pas.
G
Pour de meilleurs résultats, conservez vos fruits à
température ambiante et faites les rouler sous la paume de
votre main sur un plan de travail avant de les presser.
G
Pour optimiser l'extraction de jus, bougez le fruit d'un côté
et de l'autre lorsque vous le pressez.
G
Lorsque vous réalisez de grandes quantités de jus, videz
régulièrement la passoire pour éviter l'amas de pulpe et de
grains.
centrifugeuse (si fournie)
Utilisez la centrifugeuse pour faire des jus à partir de fruits et
de légumes fermes.
poussoir
couvercle centrifuge
dépulpeur
tambour filtrant
bol
robinet du jus
pour utiliser la centrifugeuse
1 Installez le bol de la centrifugeuse avec le bec verseur sur
le bloc moteur, alignez le sur le bol avec le sur le bloc
moteur et tournez dans le sens des aiguilles d’une montre
jusqu’à ce qu’il soit verrouillé .
2 Insérez le dépulpeur dans le
tambour filtrant en veillant alors à ce que les languettes
s’engagent dans les encoches présentes dans le fond du
tambour .
3 Adapter le tambour filtrant .
4 Placez le couvercle de l’accessoire sur le bol et tournez
jusqu’à ce qu’il soit verrouillé . Votre centrifugeuse ne
fonctionnera pas si le bol ou le couvercle n'est
pas correctement installé et verrouillé .
5 Placez un verre ou un pichet sous le robinet d’écoulement
du jus.
6 Coupez les ingrédients en petits bouts pour les mettre dans
le tube d’alimentation
7 Mettez en marche et enfoncez les ingrédients sans à-coups
à l’aide du poussoir ; n’introduisez jamais les doigts
dans le tube d'alimentation. Extrayez tout le jus avant
d’ajouter davantage de morceaux.
G
A
près l’ajout du dernier morceau, laisser le presse-fruits
fonctionner encore 30 secondes pour extraire tout le jus du
tambour filtrant.
important
G
S
i l’extracteur de jus se met à vibrer, éteignez-le et videz la
pulpe contenue dans le tambour. (Il peut trépider si la pulpe
est inégalement répartie).
G
L
a capacité maximum pouvant être extraite en une fois est
800 g de fruits ou légumes.
G
Certains aliments très durs risquent de ralentir ou d’arrêter la
m
arche de votre extracteur de jus. Si cela se produit,
éteignez l'appareil et débloquez le filtre.
G
Éteignez l’appareil et videz le collecteur de pulpe
r
égulièrement durent l’emploi.
c
onseils
G
Avant de centrifuger, retirez les noyaux et les pépins (par
exemple poivron, melon, prune), ainsi que les peaux dures
(par exemple melon, ananas). Il est inutile de peler ou
d’évider les pommes et les poires.
G
Utilisez des fruits et légumes frais et fermes.
G
Agrumes - pelez et retirez la peau blanche pour éviter que le
jus n’ait un goût amer. Pour de meilleurs résultats, utilisez le
presse-agrumes.
nettoyage et entretien
G
Arrêtez et débrancher l’appareil avant de le nettoyer.
G
Manipulez les lames et les disques de coupe avec
précaution - ils sont extrêmement tranchants.
G
Certains aliments décolorent le plastique. Ce phénomène est
parfaitement normal. Cela n’endommage pas le plastique et
n’altère pas le goût des aliments. Frottez-le à l’aide d’un chiffon
imbibé d’huile végétale pour faire disparaître la décoloration.
bloc-moteur
G
Nettoyez avec un chiffon humide, puis séchez. Assurez-vous
que la zone de verrouillage est exempte de résidus alimentaires.
G
N’immergez pas le socle d’alimentation dans l’eau.
G
Rangez l’excédent de cordon dans la zone de stockage
située à l’arrière du bloc d’alimentation .
blender / moulin
1 Videz le goblelet / bol avant de le dévissez de l'unité porte-
lames.
2 Lavez le gobelet / bol à la main.
3 Retirez les joints et lavez-les.
4 Ne touchez pas les lames tranchantes : brossez-les avec de
l'eau chaude savonneuse pour les nettoyer, puis rincez-les
soigneusement sous l’eau du robinet. N’immergez pas
l’unité porte-lames dans l’eau.
5 Laissez sécher à l’envers.
fouet métallique avec double batteur
G
tachez les batteurs de la tête du fouet en tirant dessus
licatement. à l'eau savonneuse leau savonneuse tiède.
G
Nettoyez la tête du fouet à laide dun chiffon humide, puis séchez.
N’immergez pas la tête du fouet dans l’eau.
24
a
utres pièces
G
Lavez à la main et séchez soigneusement.
G
Ils peuvent aussi passer au lave-vaisselle, sur l’étagère du
h
aut de votre lave vaisselle. Evitez de placer les éléments sur
l’étagère du bas, juste au-dessus de l’élément chauffant. Un
programme court à faible température (Maximum 50°C) est
r
ecommandé.
service après-vente
G
Si le cordon est endommagé, il doit être remplacé, pour des
raisons de sécurité, par KENWOOD ou par un réparateur
agréé KENWOOD.
G
En cas de dysfonctionnement du robot, consultez
le guide de dépannage avant d’appeler le service
après-vente.
Si vous avez besoin d’aide concernant :
G
l’utilisation de votre appareil
G
l’entretien ou les réparations
G
Contactez le magasin où vous avez acheté votre appareil.
G
Conçu et développé par Kenwood au Royaume-Uni.
G
Fabriqué en Chine.
A
VERTISSEMENTS POUR L'ÉLIMINATION CORRECTE
DU PRODUIT CONFORMÉMENT AUX TERMES DE LA
DIRECTIVE EUROPÉENNE 2002/96/CE.
A
u terme de son utilisation, le produit ne doit pas être éliminé
avec les déchets urbains.
Le produit doit être remis à l'un des centres de collecte
s
élective prévus par l'administration communale ou auprès des
revendeurs assurant ce service.
É
liminer séparément un appareil électroménager permet
d'éviter les retombées négatives pour l'environnement et la
santé dérivant d'une élimination incorrecte, et permet de
récupérer les matériaux qui le composent dans le but d'une
économie importante en termes d'énergie et de ressources.
Pour rappeler l'obligation d'éliminer séparément les appareils
électroménagers, le produit porte le symbole d'un caisson à
ordures barré.
25
Article Articles pouvant
ê
tre lavés au
lave-vaisselle
bol principal, couvercle, poussoir
lame,
pétrin
axe d’entraînement amovible
d
isques
fouets batteurs
N
'immergez pas la tête du fouet
dans l’eau.
presse-agrumes
centrifugeuse
blender, bocal, couvercle, bouchon filtre
bocal en verre moulin
unité porte-lames et rondelle
d’étanchéité pour le blender et le moulin
spatule
26
Guide de dépannage
P
roblème Cause Solution
Le robot ne fonctionne pas. Pas d’alimentation électrique. Vérifiez que le robot est branché.
Le bol n’est pas installé correctement sur Vérifiez si le bol est correctement
le bloc d’alimentation. positionné et si la poignée est
o
rientée vers la droite.
Le couvercle du bol n’est pas correctement Vérifiez si le dispositif de verrouillage
v
errouillé. du couvercle est correctement
positionné dans la zone de la
poignée.
L
e robot ne fonctionne pas si
l
e bol et le couvercle ne sont
pas installés correctement.
Si aucun des cas ci-dessus ne
s’applique, vérifiez le
fusible/disjoncteur de votre
habitation.
Le blender/moulin ne fonctionne pas Le blender / moulin n'est pas verrouillé correctement. Le blender / moulin ne fonctionnera
pas s'il n'est pas correctement
verrouillé.
Le blender / moulin n'est pas monté correctement. Vérifiez que le porte-lames est
complètement serré à l'intérieur du
gobelet / bol.
Le robot s’arrête pendant le Le robot est surchargé/les capacités maximales Vérifiez les capacités maximum
fonctionnement ont été dépassées. indiquées dans le tableau des
vitesses recommandées.
Le couvercle est déverrouillé. Vérifiez si le couvercle est
correctement verrouillé.
Le blender / moulin fuit à la base du Absence de joint. Assurez-vous que le joint est
porte-lames. Joint mal fixé. correctement mis en place et non
Joint endommagé. endommagé.
Pour obtenir le remplacement d’un
joint endommagé, consultez la
section « service après-vente ».
Mauvaise performance des Consultez les conseils dans la section « Utilisation des accessoires » appropriée.
outils/accessoires. Assurez-vous que les accessoires sont correctement assemblés.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144
  • Page 145 145
  • Page 146 146
  • Page 147 147
  • Page 148 148
  • Page 149 149
  • Page 150 150
  • Page 151 151
  • Page 152 152
  • Page 153 153
  • Page 154 154
  • Page 155 155
  • Page 156 156
  • Page 157 157
  • Page 158 158
  • Page 159 159
  • Page 160 160
  • Page 161 161
  • Page 162 162

Kenwood FMP270 Le manuel du propriétaire

Catégorie
Robots culinaires
Taper
Le manuel du propriétaire
Ce manuel convient également à