Kenwood FDM300SS Le manuel du propriétaire

Catégorie
Accessoires pour mélangeur / robot culinaire
Taper
Le manuel du propriétaire
English 2 - 10
Nederlands 11 - 21
Français 22 - 32
Deutsch 33 - 43
Italiano 44 - 54
Português 55 - 65
Español 66 - 76
Dansk 77 - 85
Svenska 86 - 95
Norsk 96 - 104
Suomi 105 - 113
Türkçe 114 - 123
Česky 124 - 134
Magyar 135 - 145
Polski 146 - 156
Ekkgmij 157 - 167
Slovenčina 168 - 178
Українська 179 - 189
´¸∂w
091 - 991
22
sécurité
l
Lisez et conservez soigneusement ces instructions pour pouvoir vous y
référer ultérieurement.
l
Retirez tous les éléments d’emballage et les étiquettes.
l
Si le cordon est endommagé, il doit être remplacé, pour des raisons de
sécurité, par Kenwood ou par un réparateur agréé Kenwood.
l
Les lames et les disques sont très tranchants, manipulez-les avec
précaution. Tenez-les toujours par la partie supérieure prévue
à cet effet, à distance du bord tranchant, lors de l’utilisation
et du nettoyage.
l
Veuillez NE PAS MIXER des ingrédients chauds.
l
Veillez à ne pas soulever ou transporter le robot par la poignée – celle-ci
pourrait se briser et provoquer des blessures.
l
Veillez toujours à retirer la lame avant de verser le contenu du bol.
l
Conservez les mains et tout ustensile hors du bol du robot ou du blender
lorsque l’appareil est branché sur l’alimentation électrique.
l
Éteignez et débranchez l’appareil :-
avant d’adapter ou de retirer des éléments ;
lorsqu’il n’est pas utilisé ;
avant le nettoyage.
l
N’utilisez jamais vos doigts pour pousser la nourriture dans le tube
d’alimentation. Utilisez toujours le poussoir fourni avec l’appareil.
l
N’installez jamais l’unité porte-lames sur le bloc moteur sans
avoir installé le bol du blender ou du moulin.
l
Avant de retirer le couvercle du bol, ou le blender ou multi moulin du bloc
moteur :
éteignez l’appareil ;
assurez-vous que les accessoires / lames sont complètement arrêtés ;
veillez à ne pas dévisser le bol du blender ou du moulin de l'unité porte-
lames.
l
Ne vous servez pas du couvercle pour arrêter ou allumer le robot ; utilisez
toujours le sélecteur de vitesse Marche / Arrêt.
l
Cette machine sera endommagée et pourrait provoquer des
blessures si le mécanisme de verrouillage est soumis à une
force excessive.
l
Débranchez toujours votre robot alimentaire lorsque vous ne
l’utilisez pas.
l
N’utilisez jamais un accessoire non autorisé.
l
Ne laissez jamais l’appareil sans surveillance lorsqu’il fonctionne.
l
N’utilisez jamais un appareil endommagé. Faites-le vérifier ou réparer : voir
« service après-vente ».
Veuillez déplier les illustrations de la première page
Français
23
l
Ne mouillez jamais le bloc moteur, le cordon d’alimentation ou la prise.
l
Ne laissez pas le cordon d’alimentation dépasser du bord d’une table, du plan de
travail ou être en contact avec des surfaces chaudes.
l
Ne dépassez pas les capacités maximales indiquées dans le tableau des
vitesses recommandées.
l
Les enfants doivent être surveillés afin qu’ils ne puissent pas jouer avec
cet appareil.
l
Cet appareil ne doit pas être utilisé par des enfants. Veuillez garder
l’appareil et le cordon hors de portée des enfants.
l
Les appareils peuvent être utilisés par des personnes dont les capacités
physiques, sensorielles ou mentales sont diminuées, ou qui ne disposent
pas des connaissances ou de l’expérience nécessaires, si elles ont
été formées et encadrées pour l’utilisation des appareils, et si elles ont
conscience des risques encourus.
l
N’employez l’appareil qu’à la fin domestique prévue. Kenwood décline
toute responsabilité dans les cas où l’appareil est utilisé incorrectement ou
quand les présentes instructions ne sont pas respectées.
l
Une mauvaise utilisation de votre appareil, blender ou moulin peut
provoquer des blessures.
l
La puissance maximale repose sur l’accessoire qui utilise la plus grande
charge d’énergie. D’autres accessoires peuvent demander moins
d’énergie.
blender
l
VEUILLEZ NE PAS MIXER les ingrédients chauds.
l
RISQUE DE BRÛLURE : laissez les ingrédients chauds refroidir à
température ambiante avant de les verser dans le bol ou de les mixer.
l
Prenez toujours des précautions lorsque vous manipulez l’ensemble porte-
lames et évitez de toucher le bord tranchant des lames lors du nettoyage.
l
Utilisez toujours le blender avec son couvercle.
l
N’utilisez le bol qu’avec l’ensemble porte-lames fourni.
l
Ne faites jamais fonctionner le blender lorsqu’il est vide.
l
Afin de prolonger la durée de vie de votre blender, ne le faites jamais
fonctionner pendant plus de 60 secondes.
l
Recettes pour smoothies – ne mixez jamais d’ingrédients surgelés qui
ont formé une masse solide pendant la congélation. Brisez les ingrédients
avant de les placer dans le bol.
accessoires du moulin
l
N’installez jamais l’unité porte-lames sur le bloc moteur tant que le bol/
couvercle n’est pas installé.
l
Ne dévissez jamais le bol/couvercle tant que le moulin est installé sur votre
appareil.
24
l
Ne touchez pas les lames tranchantes – Conservez l’unité porte-lames
hors de portée des enfants.
l
Ne retirez jamais le moulin tant que les lames ne sont pas complètement à
l’arrêt.
l
L’appareil ne fonctionnera pas si le moulin n’est pas correctement installé.
l
Ne passez pas des ingrédients chauds au moulin ; laissez-les refroidir à
température ambiante avant de les moudre.
multi moulin
l
Afin de prolonger la durée de vie de votre multi moulin, ne le faites jamais
fonctionner pendant plus de 30 secondes. Éteignez-le dès que vous avez
obtenu la consistance souhaitée.
l
Il est déconseillé de moudre des épices car elles risqueraient
d’endommager les parties en plastique.
moulin à moudre
l
Pour prolonger la durée de vie de votre moulin à moudre, ne l’actionnez
jamais continuellement pendant plus de 60 secondes. Éteignez-le dès
que vous avez obtenu la consistance souhaitée.
l
Ne mixez jamais des tubercules car ces aliments sont trop durs et
risqueraient d’endommager les lames.
disques râpe / éminceur
l
Ne retirez jamais le couvercle tant que les disques de coupe ne sont pas
complètement arrêtés.
l
Manipulez les disques de coupe avec précaution - ils sont extrêmement
tranchants.
centrifugeuse
l
N’utilisez pas votre centrifugeuse si le filtre est endommagé.
l
Dans la mesure où les lames de coupe aménagées à la base du tambour
filtrant sont très aiguisées, il convient de redoubler de précaution lorsque
vous manipulez et nettoyez le tambour.
l
Utilisez uniquement le poussoir fourni avec l’appareil. N’introduisez jamais
vos doigts dans le tube d’alimentation. Débranchez avant de retirer tout
élément obstruant le tube d’alimentation.
l
Avant de retirer le couvercle, éteignez l’appareil et attendez
l’immobilisation du filtre.
avant de brancher l’appareil
l
Assurez-vous que votre alimentation électrique corresponde
à celle qui est indiquée sur la partie inférieure de votre
appareil.
l
Cet appareil est conforme au règlement 1935/2004 de la
CE sur les matériaux et les articles destinés au contact
alimentaire.
avant la première utilisation
1 Retirez le cache lame de la lame couteau. Attention,
les lames sont très tranchantes. Ce cache doit être
jeté, il est uniquement destiné à protéger la lame durant le
processus de fabrication et de transport.
2 Nettoyez les éléments, voir « nettoyage et entretien ».
25
légende
robot
1
poussoir
2
tube d’alimentation
3
couvercle
4
bol
5
axe d’entraînement amovible
6
bloc moteur
7
sélecteur de vitesse / touche pulse
8
dispositifs de verrouillage de sécurité
9
range-cordon (à l’arrière)
A - blender en plastique (si fourni)

unité porte-lames

joint d’étanchéité
m
bol
n
bouchon
o
couvercle
B - blender en verre (si fourni)

unité porte-lames

joint d’étanchéité
m
bol
n
bouchon
o
couvercle
C - accessoires standard
p
lame couteau
q
pétrin
r
double fouet
s
disque éminceur/râpe 4 mm
t
disque éminceur/râpe 2 mm
c
disque râpe extra fin
accessoires
Il se peut que tous les accessoires mentionnés ci-dessous
ne soient pas inclus avec votre robot. Les accessoires
varient en fonction du modèle de robot. Reportez-vous à la
section « service après-vente » pour connaître les modalités
d’achat d'un accessoire non compris dans l’emballage.
D - accessoires en option
c
presse-agrumes (si fourni)
cm
centrifugeuse (si fourni)
multi moulin (si fourni)
cn
bol
co
joint d’étanchéité
cp
unité porte-lames
moulin à moudre (si fourni)
cq
couvercle du moulin
cr
unité porte-lames du moulin à moudre
utilisation du robot
1 Fixez l’axe d’entraînement amovible sur le bloc moteur
1
.
2 Ensuite, installez le bol en alignant le
sur le bol avec
sur le bloc moteur, tournez dans le sens des aiguilles d’une
montre
2
jusqu’à ce qu’il soit en place .
3 Installez l’accessoire sur l’axe d’entraînement du bol.
l
Installez toujours le bol et l’accessoire sur le robot avant
d’ajouter des ingrédients.
4 Installez le couvercle
3
- en veillant à ce que le l’axe
d’entraînement / l’outil soit positionné au centre au
couvercle.
l
N’utilisez pas le couvercle pour faire fonctionner
le robot, utilisez toujours la commande de vitesse
marche / arrêt.
5 Branchez l’appareil, mettez-le en marche et sélectionnez
une vitesse. (Référez-vous au tableau des vitesses
recommandées).
l
L’appareil ne fonctionnera pas si le bol ou le
couvercle ne sont pas correctement insérés et
verrouillés. Vérifiez que le tube d’alimentation et
la poignée du bol sont bien situés dans le coin
avant droit.
l
Utilisez la touche pulse (P) pour de petites impulsions. La
fonction pulse fonctionne tant que la touche est maintenue
en position.
6 Procédez de façon inverse pour retirer le couvercle, les accessoires
et le bol.
l
Éteignez toujours l’appareil et débranchez-le
avant de retirer le couvercle.
important
l
Votre robot n’est pas conçu pour concasser ou moudre des
grains de café ou transformer du sucre cristallisé en sucre en
poudre.
l
Si vous ajoutez de l’essence d’amandes ou un parfum aux
préparations, évitez le contact avec le plastique car il risquerait
d’être définitivement tâché.
A
blender en plastique (si fourni)
utilisation du blender
1 Installez la rondelle d’étanchéité

dans l’unité porte-lames

– en prenant soin de positionner la rondelle correctement
dans l’espace rainuré.
l
Des fuites se produiront si le joint est
endommagé ou s’il n’est pas correctement
installé.
2 Retournez l’unité porte-lames

et insérez les lames dans
le bol - tournez dans le sens inverse des aiguilles d’une
montre jusqu’à ce qu’elles soient fixées
4
. Référez-vous
aux graphiques présentés sous l’unité porte-lames comme
suit :
- position déverrouillée
- position verrouillée
Le blender ne fonctionnera pas s’il n’est pas
correctement assemblé.
3 Mettez vos ingrédients dans le bol.
4 Mettez le couvercle sur le bol et tournez dans le sens des
aiguilles d’une montre
5
jusqu’à le verrouiller. Fixez le
bouchon.
26
5 Placez le blender sur le bloc moteur, alignez le sur le
blender avec le
sur le bloc moteur et tournez dans le sens
des aiguilles d’une montre
6
pour verrouiller .
l
L’appareil ne fonctionnera pas si le blender n’est
pas correctement verrouillé.
6 Sélectionnez une vitesse (référez-vous au tableau des
vitesses recommandées) ou utilisez la fonction pulse.
B
blender en verre (si fourni)
utilisation du blender
1 Installez la rondelle d’étanchéité

dans l’unité porte-lames

– en prenant soin de positionner la rondelle correctement
dans l’espace rainuré.
l
Des fuites se produiront si le joint est
endommagé ou s’il n’est pas correctement
installé.
2 Vissez le bol sur l’unité porte-lames
4
. Référez-vous aux
graphiques présentés sous l’unité porte-lames comme suit :
- position déverrouillée
- position verrouillée
Le blender ne fonctionnera pas s’il n’est pas
correctement assemblé.
3 Mettez vos ingrédients dans le bol.
4 Placez le couvercle sur le bol et poussez pour le fixer
5
.
Installez le bouchon pour l’ajout d’ingrédients.
5 Placez le blender sur le bloc moteur, alignez le
sur le
blender avec le
sur le bloc moteur et tournez dans le sens
des aiguilles d’une montre
6
pour verrouiller .
l
L’appareil ne fonctionnera pas si le blender n’est
pas correctement verrouillé.
6 Sélectionnez une vitesse (référez-vous au tableau des
vitesses recommandées) ou utilisez la fonction pulse.
multi moulin (si fourni)
Utilisez le multi moulin pour moudre des noix ou des grains
de café et faire des purées.
1 Placez les ingrédients dans le bol
cn
.
2 Installez la rondelle d’étanchéité
co
dans l’unité porte-lames
cp
.
3 Retournez l’unité porte-lames. Mettez-le dans le bol, les
lames vers le bas.
4 Vissez l’unité porte-lames dans le bol et serrez bien
7
.
Référez-vous aux graphiques présentés sous l’unité porte-
lames comme suit :
- position déverrouillée
- position verrouillée
5 Placez le multi moulin sur le bloc moteur, alignez le
sur
le mini multi moulin avec le
sur le bloc moteur puis
tournez dans le sens des aiguilles d'une montre
8
pour le
verrouiller
.
6 Réglez sur la vitesse maximale ou utilisez le contrôleur
d’impulsion.
moulin à moudre (si fourni)
Utilisez le moulin à moudre pour moudre des ingrédients
secs tels que des grains de café ou des épices telles que :
grains de poivre noir, cardamome, cumin, coriandre, fenouil,
du gingembre frais, gousses d’ail et piments frais.
pour utiliser votre moulin à moudre
1 Insérez les ingrédients dans l’unité porte-lames
cr
.
2 Installez le couvercle
cq
et tournez dans le sens des aiguilles
d’une montre pour verrouiller
9
.
3 Placez le moulin sur le bloc moteur et tournez dans le sens
des aiguilles d’une montre pour le verrouiller
bk
.
4 Sélectionnez une vitesse ou utilisez la fonction pulse (P).
27 28
tableau des vitesses recommandées
Outil/
accessoire
fonction vitesse
recommandée
durée de
fonctionnement
(en s)
capacité
maximale
conseils et astuces
Lame couteau Mélanges tout en un pour gâteaux 2 10 poids total
1,2 kg
Pour les mélanges épais, utilisez la fonction pulse.
Coupez les ingrédients tels que la viande, le pain et les légumes en cubes
d'environ 2 cm.
Les biscuits doivent être coupés en morceaux et introduits dans le tube
d’alimentation pendant que le moteur est en marche.
Prenez garde à ne pas mélanger trop longtemps.
Pour la préparation de pâtes à tarte, utilisez la matière grasse sortie
directement du réfrigérateur et coupez-la en cubes de 2 cm.
Pâte - mélange de la matière
grasse avec la farine (utiliser la
matière grasse tout juste sortie du
réfrigérateur, coupée en cubes de
2 cm)
Ajout d’eau au mélange ingrédients
de pâte
2
1 – 2
10
10-20
poids en
farine 300 g
Pour hacher du poisson et de la
viande maigre
Pâtés et terrines
2 10-30
400 g boeuf
maigre
max.
Pour couper des légumes Pulse 5-10 100 g
Pour hacher des noix 2 30-60 100 g
Pour transformer en purée des
fruits tendres, des fruits cuits et des
légumes
2 10-30 500 g
Soupes froides Commencez à
petite vitesse
puis augmentez
jusqu’à la vitesse
maximale
30-60 1 litre
Milkshakes/pâtes 15-30 500 ml
Fouet Blancs d'œuf 2 60 6 (200 g) important
Le fouet ne convient pour travailler des mélanges tout en un
pour gâteaux car ces mélanges sont trop épais et pourraient
endommager l’appareil. Utilisez toujours la lame couteau.
Pour de meilleurs résultats, utilisez des œufs à température ambiante.
Assurez-vous que le bol et les fouets sont propres et exempts de graisse
avant de battre la préparation.
Crème à fouetter 2 30 500 ml
Pétrin
Mélanges à base de levure 2 60 poids
en farine
340 g
Limitez la durée de fonctionnement à 60 secondes.
Placez les ingrédients secs dans le bol puis ajoutez le liquide dans le tube
d'alimentation tout en faisant fonctionner l'appareil. Mélangez jusqu'à
obtention d'une boule de pâte lisse et élastique.
Pétrissez la pâte à la main uniquement. Il est déconseillé de pétrir dans le bol
car cela peut entraîner une certaine instabilité du robot.
27 28
tableau des vitesses recommandées
Outil/
accessoire
fonction vitesse
recommandée
durée de
fonctionnement
(en s)
capacité
maximale
conseils et astuces
Disque - râpe Pour les fromages, carottes,
pommes de terre et aliments de
texture similaire.
2
Ne pas
dépasser le
repère max
de 1,2 l
indiqué sur
le bol
Utilisez des ingrédients frais.
Ne coupez pas les ingrédients trop petits. Remplissez presque totalement
la largeur du tube d'alimentation. Ceci évite aux ingrédients de glisser sur le
côté pendant le fonctionnement de l'appareil.
Lorsque vous émincez ou vous râpez : les aliments placés verticalement
ressortent plus courts que ceux placés horizontalement.
Il reste toujours une petite quantité d'aliments sur le disque ou dans le bol
après utilisation de l'appareil.
Disque -
éminceur
Pour les fromages, carottes, pommes
de terre, choux, concombres,
courgettes, betteraves et oignons.
2
Disques – râpe
extra fin
Pour râper le parmesan 2
Presse-
agrumes (si
fourni)
Pour extraire le jus des agrumes
comme les oranges, citrons, citrons
verts et pamplemousses.
1
Pour de meilleurs résultats, conservez vos fruits à température ambiante et
faites les rouler sous la paume de votre main sur un plan de travail avant de
les presser.
Pour optimiser l’extraction de jus, bougez le fruit d’un côté et de l’autre
lorsque vous le pressez.
Lorsque vous réalisez de grandes quantités de jus, videz régulièrement la
passoire pour éviter l’amas de pulpe et de grains.
Blender Soupes froides et boissons 2 60 1,2 litres
Lorsque vous préparez de la mayonnaise, placez tous les ingrédients à
l’exception de l’huile dans le blender. Retirez le bouchon de remplissage.
Puis, alors que l’appareil fonctionne, ajoutez l’huile doucement par l’orifice du
couvercle.
Les mélanges épais, comme les pâtés et les sauces, peuvent nécessiter de
racler les parois de l’appareil. En cas de difficulté à mixer, ajoutez davantage
de liquide.
L’utilisation de l’appareil pour mixer des épices n’est pas recommandée. En
effet, celles-ci pourraient endommager les pièces en plastique.
Pour mélanger des ingrédients secs – coupez-les en morceaux, retirez le
bouchon de remplissage, puis, l’appareil étant en marche, laissez-les tomber
un par un. Laissez une main au-dessus de l’ouverture. Pour de meilleurs
résultats, videz régulièrement.
N’utilisez pas le blender à des fins de stockage. Il doit rester vide avant et
après utilisation.
Ne mélangez pas plus de 1,2 litres - moins encore pour les liquides
mousseux comme les milkshakes.
Veuillez ne pas mixer les ingrédients chauds
Milkshake/mélanges à base de lait
froid
2 15 1 litres
Multi moulin (si
fourni)
Herbes aromatiques 2 10 10 g
Les aromates se broient plus facilement s’ils sont lavés et secs.
Aliments pour bébé / purées - laissez les aliments cuits refroidir à température
ambiante avant de les passer au moulin.
Pour de meilleurs résultats lorsque vous voulez hacher des fines herbes, il est
recommandé d’utiliser le grand bol.
Noix 2 10 – 30 50 g
Grains de café 2 30 50 g
Viande crue (viande de bœuf)
découpée en dés de 2 cm
2 5 50 g
29 30
tableau des vitesses recommandées
Outil/
accessoire
fonction vitesse
recommandée
durée de
fonctionnement
(en s)
capacité
maximale
conseils et astuces
Moulin à
moudre (si
fourni)
Mixer des épices 2
30 – 60
50 g
Pour des performances optimales lorsque vous souhaitez moudre des épices, il
est recommandé de ne pas moudre plus de 50 g à la fois dans votre moulin.
Les épices brutes conservent plus longtemps leurs saveurs que les épices
moulues ; il est donc préférable de moudre les épices en petite quantité à
chaque fois pour conserver leurs saveurs.
Pour libérer toute la saveur et les huiles essentielles des épices brutes, il est
recommandé de les griller avant de les moudre.
Ne passez pas des tubercules au moulin car ces aliments sont trop durs et
risqueraient d’endommager les lames.
Coupez le gingembre en petits morceaux avant de le moudre.
Pour de meilleurs résultats lorsque vous voulez hacher des fines herbes, il est
recommandé d’utiliser le grand bol.
Moudre des grains de café 2 50 g
Moudre des noix Pulse 50 g
Hacher des gousses d’ail, des
piments frais et du gingembre frais
Pulse 30 g
Centrifugeuse
(si fourni)
Fruits durs et légumes, par ex.
carottes et pommes
2 800 g
Avant de centrifuger, retirez les noyaux et les pépins (par exemple poivron,
melon, prune), ainsi que les peaux dures (par exemple melon, ananas). Il est
inutile de peler ou d’évider les pommes et les poires.
Utilisez des fruits et légumes frais et fermes.
Agrumes - pelez et retirez la peau blanche pour éviter que le jus n’ait un goût
amer. Pour de meilleurs résultats, utilisez le presse-agrumes.
Fruits tendres, par ex. tomates et
raisins
1 500 g
29 30
utilisation des accessoires
Référez-vous au tableau des vitesses pour chaque accessoire.
p
lame couteau
Suivez les instructions dans la section « utilisation du robot ».
q
pétrin
Utilisez pour les pâtes à base de levure.
Suivez les instructions dans la section « utilisation du robot ».
r
double fouet
Utilisez cet accessoire pour les mélanges légers uniquement,
tels que les blancs d’œufs, la crème, le lait condensé non
sucré, et pour mélanger les oeufs et le sucre des génoises.
Les préparations plus lourdes, avec matière grasse et farine,
risquent d’endommager l’accessoire.
utilisation du fouet
1 Fixez le bol sur le bloc moteur, ajoutez l’axe d’entraînement
détachable.
2 Introduisez fermement chaque batteur dans la tête du fouet.
3 Mettez le fouet en place en le faisant délicatement tourner
jusqu’à ce qu’il s’enclenche sur l’axe d’entraînement.
4 Ajoutez les ingrédients
5 Mettez le couvercle - assurez-vous que l’extrémité de l’axe
d’entraînement est correctement positionnée au centre du
couvercle.
6 Allumez l’appareil.
disques
s
-
c
Pour utiliser les disques.
Suivez les instructions dans la section « utilisation du robot ».
pour utiliser les disques éminceurs
1 Fixez le bol sur le bloc moteur, ajoutez l’axe d’entraînement
détachable.
2 Tout en le maintenant par sa poignée centrale
b
, placez
le disque sur l’axe d’entraînement, face appropriée vers le
haut.
3 Fixez le couvercle.
4 Introduisez les aliments dans le tube.
5 Allumez l’appareil et exercez à l’aide du poussoir une
pression régulière - n’insérez jamais vos doigts dans
le tube d’alimentation.
c
presse-agrumes (si fourni)
Utilisez le presse-agrumes pour extraire le jus des agrumes
(par exemple les oranges, les citrons, les citrons verts et les
pamplemousses).
cône
passoire
pour utiliser le presse-agrumes
1 Installez l’axe d’entraînement et le bol sur le bloc moteur.
2 Fixez la passoire dans le bol - assurez-vous de verrouiller la
poignée de la passoire directement sur celle du bol.
3 Fixez le cône sur l’axe d’entraînement en tournant jusqu’à
ce qu’il descende à fond.
4 Coupez le fruit en deux. Mettez l’appareil en marche et
pressez le fruit sur le cône.
l
Si la passoire n’est pas correctement verrouillée,
le presse-agrumes ne fonctionnera pas.
cm
centrifugeuse (si fourni)
Utilisez la centrifugeuse pour faire des jus à partir de fruits et
de légumes fermes.
poussoir
couvercle de la centrifugeuse
dépulpeur
tambour filtrant
bol
robinet du jus
pour utiliser la centrifugeuse
1 Installez le bol de la centrifugeuse avec le bec verseur sur
le bloc moteur, alignez le
sur le bol avec le sur le bloc
moteur et tournez dans le sens des aiguilles d’une montre
b
jusqu’à ce qu’il soit verrouillé .
2 Insérez le dépulpeur
dans le tambour filtrant
en veillant
alors à ce que les languettes s’engagent dans les encoches
présentes dans le fond du tambour
b
.
3 Installez le tambour filtrant
b
.
4 Placez le couvercle de l’accessoire
sur le bol et tournez
jusqu’à ce qu’il soit verrouillé
b
. Votre centrifugeuse
ne fonctionnera pas si le bol ou le couvercle n’est
pas correctement installé et verrouillé
8
.
5 Placez un verre ou un pichet sous le robinet d’écoulement
du jus.
6 Coupez les ingrédients en petits bouts pour les mettre dans
le tube d’alimentation.
7 Mettez en marche et enfoncez les ingrédients sans à-coups
à l’aide du poussoir ; n’introduisez jamais les doigts
dans le tube d’alimentation. Extrayez tout le jus avant
d’ajouter davantage de morceaux.
l
Après l’ajout du dernier morceau, laissez le presse-fruits
fonctionner encore 30 secondes pour extraire tout le jus du
tambour filtrant.
important
l
Si l’extracteur de jus se met à vibrer, éteignez-le et videz la
pulpe contenue dans le tambour. (Il peut vibrer si la pulpe
est inégalement répartie).
l
La capacité maximale pouvant être extraite en une fois est
800 g de fruits ou légumes.
31
l
Certains aliments très durs risquent de ralentir ou d’arrêter
la marche de votre extracteur de jus. Si cela se produit,
éteignez l’appareil et débloquez le filtre.
l
Éteignez l’appareil et videz le collecteur de pulpe
régulièrement durant l’emploi.
nettoyage et entretien
l
Arrêtez et débranchez l’appareil avant de le nettoyer.
l
Faites attention quand vous manipulez la lame et
les disques éminceurs - ils sont très tranchants.
l
Certains aliments décolorent le plastique. Ce phénomène est
parfaitement normal. Cela n’endommage pas le plastique et
n’altère pas le goût des aliments. Frottez-le à l’aide d’un chiffon
imbibé d’huile végétale pour faire disparaître la décoloration.
bloc moteur
l
Nettoyez avec un chiffon humide, puis séchez. Assurez-vous
que la zone de verrouillage est exempte de résidus alimentaires.
l
N’immergez pas le socle d’alimentation dans l’eau.
l
Rangez l’excédent de cordon dans la zone de stockage
située à l’arrière du bloc moteur
9
.
blender et multi moulin
1 Videz le gobelet / bol, dévissez l’unité porte-lames du
blender en la tournant jusqu'à la position de déverrouillage
pour la sortir.
2 Lavez le gobelet / bol à la main.
3 Retirez le joint d’étanchéité et lavez-le à la main.
4 Ne touchez pas les lames tranchantes : brossez-les avec de
l’eau chaude et du savon pour les nettoyer, puis rincez-les
soigneusement sous l’eau du robinet. N’immergez pas
l’unité porte-lames dans l’eau.
5 Laissez sécher à l’envers.
moulin à moudre
l
Retirez le couvercle de l’unité porte-lames en le tournant
dans le sens inverse des aiguilles d’une montre.
l
Lavez le couvercle à la main.
l
Ne touchez pas les lames tranchantes : brossez-les avec de
l’eau chaude et du savon pour les nettoyer, puis rincez-les
soigneusement sous l’eau du robinet. N’immergez pas
l’unité porte-lames dans l’eau.
l
Laissez sécher à l’envers.
double fouet
l
Retirez les fouets de la tête de l’axe en tirant délicatement
dessus pour les faire sortir. Lavez-les à l’eau chaude
savonneuse.
l
Nettoyez la tête du fouet à l’aide d’un chiffon humide, puis
séchez. N’immergez pas la tête du fouet dans
l’eau.
autres pièces
l
Lavez à la main et séchez soigneusement.
l
Elles peuvent également passer au lave-vaisselle.
service après-vente
l
Si vous rencontrez des problèmes lors de l’utilisation
de votre appareil, reportez-vous à la section « guide de
dépannage » de ce manuel ou consultez la page
www.kenwoodworld.com avant de contacter le service
après-vente.
l
N’oubliez pas que votre appareil est couvert par une
garantie, qui respecte toutes les dispositions légales
concernant les garanties existantes et les droits du
consommateur dans le pays où vous avez acheté le produit.
l
Si votre appareil Kenwood fonctionne mal ou si vous trouvez
un quelconque défaut, veuillez l’envoyer ou l’apporter à un
centre de réparation KENWOOD autorisé. Pour trouver des
détails actualisés sur votre centre de réparation KENWOOD
le plus proche, veuillez consulter www.kenwoodworld.com
ou le site internet spécifique à votre pays.
l
Conçu et développé par Kenwood au Royaume-Uni.
l
Fabriqué en Chine.
Article Articles pouvant
être lavés au
lave-vaisselle
bol principal, couvercle, poussoir
4
lame couteau,
pétrin
4
axe d’entraînement amovible
4
disques
4
fouets batteurs
N’immergez pas la tête du
fouet dans l’eau.
4
presse-agrumes
4
centrifugeuse
4
bol du blender, couvercle,bouchon
de remplissage
4
couvercle du moulin à moudre
4
unité porte-lames et joint d'étanchéité
pour le blender et le multi moulin
8
unité porte-lames du moulin à
moudre
8
spatule
4
32
Guide de dépannage
Problème Cause Solution
Le robot ne fonctionne pas. Pas d’alimentation électrique.
Le bol n’est pas installé correctement sur
le bloc moteur.
Le couvercle du bol n’est pas
correctement verrouillé.
Vérifiez que le robot est branché.
Vérifiez que le bol est correctement
positionné et que la poignée est orientée
vers le coin avant droit.
Vérifiez que le dispositif de verrouillage
du couvercle est correctement positionné
dans la zone de la poignée.
Le robot ne fonctionne pas si le
bol et le couvercle ne sont pas
installés correctement.
Si aucun des cas ci-dessus ne s’applique,
vérifiez le fusible/disjoncteur de votre
habitation.
Le blender ou le moulin ne fonctionne
pas.
Le blender ou le moulin n’est pas
correctement verrouillé.
Le blender ou le moulin n’est pas
correctement assemblé.
Le blender ou le moulin ne fonctionnera
pas s’il n’est pas correctement installé
avec le dispositif de verrouillage.
Vérifiez que l’unité porte-lames est
complètement serrée à l’intérieur du
gobelet / bocal.
Le robot s’arrête pendant le
fonctionnement.
Le robot est surchargé/les capacités
maximales ont été dépassées.
Le couvercle est déverrouillé.
Vérifiez les capacités maximales
indiquées dans le tableau des vitesses
recommandées.
Vérifiez si le couvercle est correctement
verrouillé.
Fuite du blender ou du multi moulin à la
base du porte-lames.
Absence de
joint d’étanchéité
.
Joint d’étanchéité
mal fixé.
Joint d’étanchéité
endommagé.
Assurez-vous que le joint est correctement
mis en place et non endommagé. Pour
obtenir le remplacement d’un joint
d’étanchéité
, consultez la section « service
après-vente ».
Mauvaise performance des outils/
accessoires.
Consultez les conseils dans la section « Utilisation des accessoires » appropriée.
Assurez-vous que les accessoires sont correctement assemblés.
AVERTISSEMENTS POUR L’ÉLIMINATION CORRECTE
DU PRODUIT CONFORMÉMENT AUX TERMES
DE LA DIRECTIVE EUROPÉENNE RELATIVE AUX
DÉCHETS D’ÉQUIPEMENTS ÉLECTRIQUES ET
ÉLECTRONIQUES (DEEE).
Au terme de son utilisation, le produit ne doit pas être éliminé
avec les déchets urbains.
Le produit doit être remis à l’un des centres de collecte
sélective prévus par l’administration communale ou auprès des
revendeurs assurant ce service.
Éliminer séparément un appareil électroménager permet
d’éviter les retombées négatives pour l’environnement et
la santé dérivant d’une élimination incorrecte, et permet de
récupérer les matériaux qui le composent dans le but d’une
économie importante en termes d’énergie et de ressources.
Pour rappeler l’obligation d’éliminer séparément les appareils
électroménagers, le produit porte le symbole d’un caisson à
ordures barré.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144
  • Page 145 145
  • Page 146 146
  • Page 147 147
  • Page 148 148
  • Page 149 149
  • Page 150 150
  • Page 151 151
  • Page 152 152
  • Page 153 153
  • Page 154 154
  • Page 155 155
  • Page 156 156
  • Page 157 157
  • Page 158 158
  • Page 159 159
  • Page 160 160
  • Page 161 161
  • Page 162 162
  • Page 163 163
  • Page 164 164
  • Page 165 165
  • Page 166 166
  • Page 167 167
  • Page 168 168
  • Page 169 169
  • Page 170 170
  • Page 171 171
  • Page 172 172
  • Page 173 173
  • Page 174 174
  • Page 175 175
  • Page 176 176
  • Page 177 177
  • Page 178 178
  • Page 179 179
  • Page 180 180
  • Page 181 181
  • Page 182 182
  • Page 183 183
  • Page 184 184
  • Page 185 185
  • Page 186 186
  • Page 187 187
  • Page 188 188
  • Page 189 189
  • Page 190 190
  • Page 191 191
  • Page 192 192
  • Page 193 193
  • Page 194 194
  • Page 195 195
  • Page 196 196
  • Page 197 197
  • Page 198 198
  • Page 199 199
  • Page 200 200
  • Page 201 201
  • Page 202 202
  • Page 203 203

Kenwood FDM300SS Le manuel du propriétaire

Catégorie
Accessoires pour mélangeur / robot culinaire
Taper
Le manuel du propriétaire