Elinchrom Ranger Quadra Head Manuel utilisateur

Catégorie
Flashes de studio photo
Taper
Manuel utilisateur

Ce manuel convient également à

37
Sommaire
Introduction 38
Déclaration de conformité, certication CE, Recyclage 39
Précaution de sécurité et d’emploi 40
Caractéristiques 41
Avant de commencer 41
Torches A et S pour le Ranger Quadra 42
Panneau de commandes et afchage 43
Description détaillée des fonctions 44 - 46
Fonctions des menus 47
Reset, remise des valeurs par défault
47
Cellule photo-électrique
48
Conguration de l’Eye-Cell
48
Récepteur radio EL-Skyport
49
Signal acoustique
49 - 50
Vitesse de charge
50
Auto-OFF
50
Afchage en “WS” ou en diaphragme
50
Lampe pilote LED, durée d’allumage
51
Échelons de puissance par pression de touche
51
Délai de retour du mode menu au mode afchage normal
51
Charge de la batterie et fusibles 52
Changement de la batterie 52
Diagnostique des erreurs 53
Données techniques 54
Garantie 91
Enregistrement de votre produit 95
Gamme des produits Elinchrom 92
Tolérances et spécications conformes aux normes IEC et CE.
Données techniques sujettes à modications sans préavis.
FR
38
FR
Ranger Quadra AS
Cet équipement a fait l’objet de tests et a été déclaré conforme aux limites auxquelles sont soumis les appareils
numériques de la classe B, selon à la section 15 de la réglementation FCC. Il remplit également les exigences de la
réglementation du Canada.
Ces limites ont été xées an d’apporter une protection sufsante contre les perturbations pouvant survenir sur
une installation domestique. Cet équipement peut émettre de l’énergie de fréquences radio et pourrait, s’il n’est
pas installé et utilisé conformément aux instructions, perturber la réception des ondes radio. Cependant, il n’est
pas exclu qu’une installation domestique puisse être perturbée par des interférences. Si cet équipement provoque
des interférences lors de réception d’ondes radio/TV, vériables en mettant l’équipement hors tension puis sous
tension, l’utilisateur est invité à prendre une ou plusieurs des mesures suivantes pour tenter de supprimer cet
inconvénient :
Réorienter ou déplacer l’antenne réceptrice de la radio/TV.
Augmenter la distance qui sépare l’équipement perturbateur du récepteur radio/TV.
Brancher l’équipement dans une prise de courant d’un circuit différent de celui sur lequel le
récepteur est raccordé.
Demander l’aide du revendeur ou d’un technicien expérimenté en radio/ TV.
ELINCHROM S.A ne peut pas être tenu pour responsable des perturbations radioélectriques consécutives à
des modications apportées à l’installation, au remplacement ou au branchement de câbles de raccordement et
d’équipements autres que ceux qui sont mentionnés et fournis par Elinca S.A. La substitution ou le raccordement
non autorisé relève de la seule responsabilité de l’utilisateur.
Déclaration de conformité à la classe B FCC / USA et Canada
Introduction
La remarquable qualité de lumière et la technologie avancée des générateurs autonomes Ranger-
Quadra sont le fruit de 45 ans d’expérience dans le domaine du ash électronique et dans la production
d’installations de ash.
Les produits Elinchrom correspondent aux normes électriques en vigueur.
Elinca n’utilise que des composants de haute qualité et testés pour la fabrication de ses appareils. Tout
au long de la fabrication jusqu’aux tests naux, les contrôles de qualité exigeants assurent le maintien
des normes de qualité pour garantir un fonctionnement able. Nous espérons que vous serez pleine-
ment satisfaits de cet appareil. Nous vous prions de vous conformer aux présentes instructions et aux
prescriptions de sécurité. Vous obtiendrez ainsi les résultats que vous attendez de votre appareil et
vous assurerez son fonctionnement pour longtemps.
Le Ranger-Quadra est produit par ELINCHROM S.A. à Renens en Suisse.
Nous vous remercions de votre conance.
39
Certification CE
Classe du produit Flash de studio professionnel
Marque ELINCHROM
Modèle Ranger Quadra AS
Société responsable ELINCHROM S.A.
Av. de Longemalle 11
1020 Renens / Schweiz
Téléphone: +41 21 637 26 77
Fax: +41 21 637 26 81
Nous, ELINCHROM S.A., certions par la présente que l’équipement de la marque et du modèle
ci-dessus, a été testé et vérié conformément aux normes en vigueur EWG, DIN, IEC et FCC et qu’il
satisfait à ces directives.Toutes les démarches nécessaires sont mises en oeuvre pour garantir que les
unités produites satisfont aux exigences requises.
Cet appareil a été presque entièrement fabriqué à partir de matériaux dont l’élimination
respecte l’environnement et dont le recyclage peut être assuré de manière appropriée. En
n de vie, l’appareil sera remis dans un centre de collecte et de tri de déchets électriques
ou repris par le revendeur qui le recyclera ou en récupérera les matières premières. Pour
toute question relative à l’élimination, renseignez-vous auprès de votre revendeur ou de
votre agent Elinchrom (sur notre site Web gure la liste de nos agents dans le monde
entier).
Cet appareil ash de studio est conforme aux spécications et exigences des directives
CEE 89/336/EEC “Compatibilité électromagnétique” et 73/23/EEC “Directives basse
tension”.
Soyez particulièrement attentif aux prescriptions impératives indiquées par ce symbole.
Leur non respect peut mettre en danger votre vie, peut détruire l’appareil ou
endommager un autre équipement.
Information supplémentaire, remarque ou marque pour attirer votre attention, par
exemple, sur certaines manipulations qui exigent de respecter un ordre précis.
Les guillemets « … » indiquent des noms de chapitre ou des termes particuliers.
Cet appareil est conforme aux règles FCC, paragraphe 15. Son exploitation est soumise aux deux
conditions suivantes:
1. Cet appareil ne doit pas provoquer d’interférences nuisibles.
2. Cet appareil doit supporter les interférences extérieures, notamment celles susceptibles de
provoquer un dysfonctionnement.
Déclaration de conformité CE
Élimination et recyclage
Explication des symboles du manuel
Le non respect des instructions signalées par les symboles suivants peut mettre en danger votre vie
ou altérer le fonctionnement de votre appareil. Suivez-les scrupuleusement.
i
!
FR
40
FR
• Avant de partir en voyage ou de vous déplacer, sélectionnez la fonction « Auto-OFF » et déclenchez
l’appareil. Ceci assurera la sécurité du transport et évitera de décharger la batterie.
• Évitez les conditions qui peuvent créer de la condensation
• Maintenez autant que possible les dispositifs ash hors de portée des personnes non concernées
• Si vous n’utilisez pas l’appareil, éteignez le et débranchez les torches
• L’appareil délivre une haute tension et un courant élevé aux torches, en conséquence respectez les
précautions de sécurité en le manipulant, en changeant les fusibles, etc.
• L’appareil gardera très longtemps une énergie interne, même si il est déclenché
• Ne jamais ouvrir l’appareil ! En cas d’endommagement ou de défaut, contactez le service Elinchrom
compétent
• N’introduisez aucun objet dans les prises du ash, n’utilisez que les torches d’origine
Elinchrom
• N’utilisez pas cet appareil dans des environnements protégés (comme les hôpitaux, demandez
toujours l’accord avant)
• Les composants internes qui accumulent l’énergie (condensateurs) exploser durant le
fonctionnement. Ne rebranchez jamais un appareil qui présente ces symptômes.
Torche, tube éclair et lampe pilote à LED
• Les tubes éclair et les sources de lumière à LED deviennent brûlantes.
• Ne regardez pas directement la lumière de l’éclair et celle de la lampe LED.
• Ne déclenchez jamais d’éclair trop près d’une personne.
• En général, maintenez une distance sufsante avec les autres appareils électroniques.
Voyage en avion et transport
En raison des prescriptions strictes en vigueur, observez scrupuleusement les directives suivantes :
• Enlevez le fusible de 20A situé sur le côté du couvercle de la batterie et placez le dans le logement
de transport prévu à cet effet sur le haut de la batterie
• Transportez la batterie séparément de l’appareil
• La batterie scellée au gel répond à la classication UN No. 2800/238 et satisfait aux exigences
décrites dans IATA A67 // NON-DANGEROUS-GOODS-REGULATIONS.
• Transportez votre Ranger-Quadra et ses accessoires dans leurs emballages d’origine Elinchrom.
Comme les appareils autonomes sont fréquemment utilisés sur site, soyez conscient des dangers
ou des désagréments qu’ils peuvent provoquer aux autres et en particulier aux enfants.
Utilisation à l’extérieur
• La sécurité de surchauffe peut déclencher l’appareil pour protéger l’électronique et les condensa
teurs. Cela peut se produire par température ambiante élevée, par l’exposition directe au soleil ou
par une séquence rapide de ashes à puissance élevée.
« E2 » apparaîtra sur l’afchage. L’appareil doit refroidir à sa température de service, un bip
signalera lorsqu’il se réenclenchera de lui-même (si le signal Audio est actif).
• Le panneau de commande du Quadra ainsi que les prises des torches sont partiellement
protégées des éclaboussures et des poussières pour permettre l’emploi à l’extérieur (IP20). Cepen
dant, assurez-vous que les capots de protection des prises sont toujours vissés sur l’appareil si
vous n’y branchez pas de torche.
• N’utilisez pas l’appareil s’il pleut ou dans une zone humide.
• Le boîtier de la batterie doit être bien xé à l’appareil. Notez que ce boîtier n’est pas étanche et qu’il
est en contact avec le sol quand l’appareil est posé par terre. Ne le posez donc pas directement
sur un sol humide !
• L’unité batterie doit être seulement changée dans un environnement propre et sec.
• Évitez les écarts importants de température responsables de la formation de condensation.
• Les torches du Quadra doivent être protégées de l’humidité et de la poussière.
• Le connecteur des torches doit être branchés exclusivement sur les générateurs
Ranger Quadra !
Précautions de sécurité et d’emploi
!
!
i
41
Le Ranger-Quadra est un appareil portable pour l’utilisation à l’extérieur. Soyez conscient des dan-
gers et des désagréments qu’il peut provoquer aux autres et en particulier aux enfants.
• Avant d’enclencher l’appareil, assurez-vous que le fusible de 20 A est installé sur la batterie.
• Fixez la batterie sous l’appareil et assurez-vous que les boutons de verrouillage sont bien
encliquetés.
• Enchez le câble d’abord du côté de la torche, puis dans la prise de l’appareil.
• Vériez une dernière fois les connexions avant d’enclencher.
• Ensemble ash autonome très compact et léger pour les applications mobiles
• Puissance de 400 Ws répartie asymétriquement dans le rapport 2:1
• Torche compacte avec tube éclair à embrocher et lampe pilote à LED
• Récepteur EL-Skyport intégré avec sélection des groupes et des canaux de fréquence
• Fonctions RX étendues avec le logiciel EL-Skyport version 3.x pour PC™ ou MAC™
• Eye cell: cellule photo-électrique intelligente avec reconnaissance des pré-ashes
• Optimisation de la gestion de la batterie (auto-déclenchement, durée de la lampe pilote
programmable, lampe pilote puissante et économe)
• Afchage en diaphragme ou en Watt secondes (Ws)
• Échange rapide de la batterie avec verrouillage de sécurité
• Répartition asymétrique 2:1 de la puissance de l’éclair
• Sortie rapide, durée d’éclair ultra courte (1/6000 s)
• Réglage de la puissance jusqu’à 6.6 diaphragmes
• Reconnaissance automatique de la torche: l’appareil reconnaît le branchement de torches aux
prises A et B et afche la puissance correspondante
• Fonction „Auto-Dump“: diminution automatique de la puissance correspondant à une demande de
réduction
• Durée programmable du signal acoustique
• Fonctions RX étendues avec le logiciel EL-Skyport version 3.x pour PC™ ou MAC™
Lorsque la batterie est déchargée, vous pouvez continuer à utiliser votre Ranger-Quadra en y bran-
chant le chargeur. Néanmoins, vous ne pourrez pas effectuer de répétitions rapides de ash. Pour
recharger efcacement la batterie, vous devrez couper l’appareil.
• La durée de charge est d’environ 1 ½ heure, selon l’état de charge de la batterie.
• La charge à partir d’une décharge partielle ne provoque pas de diminution de la capacité de la
batterie (pas d’effet de mémoire)
• La batterie peut être chargée sur l’appareil ou séparément
• En principe déclenchez l’appareil et débranchez le chargeur lorsque vous changez de batterie.
• Nous recommandons toujours de disposer d’une batterie de réserve pour les travaux importants.
Une des batteries est utilisée, alors que l’autre est en charge.
• Connectez d’abord le cordon du chargeur au Ranger-Quadra, puis la che au secteur.
• Coupez toujours l’appareil avant de changer la batterie, de brancher ou dé
brancher une lampe torche !
• Après l’échange d’une batterie vériez toujours que les boutons d’extraction et les
boutons de verrouillage soient bien engagés.
• Protégez las contacts de la batterie des courts-circuits. Ne déposez pas d’objets
conducteurs dessus !
• Plage de température ambiante pour la charge : de 0°C (32°F) à 40°C (104°F)
• Température de service : de -20°C (-4°F) à 40°C (104°F)
• N’utilisez que le chargeur multi-voltage original Elinchrom (19284).
!
Batterie
Caractéristiques
Avant de commencer
!
FR
42
FR
Le Ranger-Quadra dispose de 2 prises pour le branchement des torches : la distribution asymétrique
2 :1 de la puissance du ash se répartit à 66% sur la prise A et à 33% sur la prise B.
66% pour la prise A et 33% pour la prise B.
Sortie A : 25 à 440 Ws, fournit la puissance maximum (une seule torche branchée)
Sortie B : 8.2 à 132 Ws, fournit l’éclair le plus bref (une seule torche branchée)
Sortie A & B : 66% de la puissance sur A, 33% sur B, au total 25 à 440 Ws pour une distribution
asymétrique (2 torches branchées).
• Avant de brancher une torche, déclenchez l’appareil.
• Branchez le câble de torche d’abord à la torche, puis aux prises A ou B du générateur.
• Assurez les connecteurs du câble au moyen des bagues de sûreté.
• Les prises non connectées du générateur doivent être protégées par les capots de protection.
• Vériez les branchements avant d’enclencher.
• Les contacts peuvent être endommagés par un arc électrique puissant si les
câbles des torches sont mal branchés ou si l’appareil est allumé lorsque l’on
branche ou débranche les câbles.
• N’utilisez pas de torche ou de générateur dont les contacts sont brûlés.
Les prises et les ches doivent être remplacés immédiatement. Contactez le
service Elinchrom.
!
• La torche S est la version standard pour des applications universelles à l’intérieur et à
l’extérieur.
• La torche A est équipée d’un tube rapide qui permet de ger des mouvements par une
durée d’éclair très brève.
• Le réecteur et son mécanisme de xation est propre au Ranger-Quadra. Pour utiliser la gamme
standard de réecteurs Elinchrom, l’adaptateur 26339 a été prévu. Suivez les recommandations de
sécurité de l’adaptateur relatives à cet adaptateur.
Utilisation
La lampe pilote peut être allumée par le bouton du générateur.
A la première pression elle s’allume pour 15 secondes (congurable) ; à la deuxième pression elle
s’éteint.
Assurez-vous que le connecteur est bien enché à fond et que la bague de verrouillage est
correctement vissée. C’est à ces conditions que la connexion est protégée de l’humidité et de la
poussière. Mettez le bouchon de fermeture sur la prise que vous n’utilisez pas.
• Les torches ne sont pas protégées contre les projections d’eau et la
pluie. Si vous deviez utiliser votre appareil dans un tel environnement, vous
devriez absolument protéger vos torches en conséquence.
• Ne regardez pas directement l’éclair du ash ou la lumière de la LED
• Ne touchez en aucun cas le tube éclair ou la LED pilote, ils peuvent être
brûlants.
• Ne déclenchez jamais d’éclair trop près d’une personne. La distance minimale à
respecter est de 1 à 2 m, suivant la puissance sélectionnée.
• En général, maintenez une distance sufsante avec les autres appareils
électroniques en service.
• N’utilisez que des accessoires d’origine Elinchrom.
Précautions de sécurité pour l’usage des torches Ranger-Quadra A et S
!
Torche A & S pour le Ranger Quadra
Prises de sortie des torches
43
Légende
Boutons de commande de base
1. On / OFF
2. Lampe pilote LED
3. Réduction de la puissance par pas en
fraction de diaphragme (congurable)
4. Augmentation de la puissance par pas en
fraction de diaphragme (congurable)
Bouton lumineux de test
5. Déclenchement manuel du ash
6. LED ash prêt
Bouton de sélection des menus
7. Sélection des menus de base
8. Sélection des sous-menus
Signalisations à LED et afchage numérique
9. Conguration cellule photo-électrique
10. Commande à distance (EL-Skyport)
11. Signal acoustique de charge
12. Vitesse de charge
13. Fonction Auto-Off (l’appareil s’éteint
automatiquement pour économiser la
batterie ; la durée est programmable)
14. Etat de charge de la batterie
15. Afchage « Ws », appareil en W*s ou Joule
16. Afchage 3 digit multi-fonctionnel
Prises de branchement et détecteur
17. Prise de torche « A » (100%)
18. Prise de torche « B » (33%)
19. Cellule photo-électrique de déclenchement
20. Prise synchronisation
11
412
10 9
6
213 1
8
14
53
7
15
20
18
17
19
16
Panneau de commandes et affichage
FR
44
FR
ON / OFF (1)
Enclenchement / déclenchement du générateur. L’échange de la batterie ne doit être
effectué que lorsque le générateur est déclenché. Déconnectez aussi le chargeur!
Si vous ne parvenez plus à déclencher l’appareil, enlevez la batterie. Contactez le Service
ELINCHROM.
Lampe pilote LED (2)
Chaque pression enclenche ou déclenche la lampe pilote. La durée d’enclenchement peut
être xée de 1 à 60 secondes dans le menu « L ».
Si vous pressez plus de 3 secondes sur la touche, la lampe s’allumera en permanence,
la fonction du temporisateur est alors désactivée. Notez que la consommation continue
d’énergie de la LED réduira signicativement le nombre de ashes.
Lampe pilote des torches FreeLite / Ranger S & A de la gamme Ranger RX
Pour utiliser ces torches, le câble d’adaptation 11036 (Ranger Quadra – torches
Ranger S/A) est nécessaire.
La lampe halogène de ces torches peut être programmée pour une durée de 15 ou 30
secondes. En pressant une fois sur la touche, la lampe éclairera env. 15 secondes.
En pressant deux fois sur la touche dans un délai de moins de 2 secondes, la lampe
éclairera 30 secondes. Pour l’éteindre, pressez encore une fois la touche.
Cette fonction n’est possible qu’avec ces torches équipées d’ampoules 12V – 50W. Ne
dépassez pas une puissance totale de 100W sur les 2 torches. Un allumage fréquent de la
lampe pilote réduira le nombre de ashes possibles.
Réglage de la puissance (3-4)
En pressant sur les touches « Haut » ou « Bas » vous pouvez augmenter respectivement
diminuer la puissance de l’éclair par pas de 1/10 de diaphragme. La puissance est afchée
par un « P » qui précède la valeur en diaphragme ou en Ws (= Joule). Dans le menu « dJ »
l’afchage peut être commuté d’une unité à l’autre. Si l’unité choisie est Ws = Joule le sym-
bole s’allume. Vous pouvez modier l’échelon de puissance de 1/10 à 5/10 ou 1 diaphragme
au moyen du menu « i ». La puissance maximale afchée est « 6.0 » diaphragmes ou « 400
» Ws, la puissance minimale « 0.4 » diaphragme ou « 8.2 » Ws. Pour régler rapidement une
puissance plus grande ou plus petite, maintenez la touche pressée. L’afchage clignote pen-
dant le réglage interne de la charge.
La fonction « Auto Dump » décharge précisément l’appareil lorsqu’une puissance réduite est
demandée. Vous pouvez aussi déclencher manuellement le ash pour éviter de surcharger le
circuit d’autodécharge lorsque vous réduisez fréquemment la puissance. Notez que ce circuit
est protégé thermiquement.
Déclenchement manuel (5)
Quand le symbole de la touche s’allume, vous pouvez presser la touche pour déclencher
manuellement un ash. Lorsque vous demandez une réduction de puissance importante,
en pressant cette touche vous pouvez décharger rapidement l’énergie accumulée dans
l’appareil. Notez que durant la charge, le déclenchement manuel est inhibé.
Description détaillée des fonctions
i
45
L’afchage indique la puissance de l’éclair en diaphragme (unité par défaut), par ex.
« P 6.0 » pour la puissance max.
L’afchage peut être conguré en Watt x seconde (Ws) = Joule (J), par ex. 400 pour la puis-
sance max. Dans ce cas le symbole “Ws” s’allume.
La valeur de l’échelon de puissance peut être congurée à 1/10 (valeur par défaut), 5/10 ou
1 diaphragme. La valeur correspondante est afchée en Ws.
L’électronique numérique de réglage contrôle précisément les variations de puissance
de 1/10 diaphragme. Vous pouvez choisir une puissance de 0.4 à 6.0 diaphragmes.
L’afchage clignote durant le réglage de la charge ou de la décharge ; l’afchage est
permanent lorsque la puissance est disponible. Si une erreur interne ou une surchauffe est
détectée, « Er.x » est afché, où x est le numéro de l’erreur (voir signication ci-après).
Menus de configuration (7)
Sous-menus de configuration (8)
Cette touche active les menus de conguration des fonctions. Après 2 ou 5 secondes
(congurable, voir menu « Délai de retour »), l’appareil retourne à l’afchage normal de la
puissance; les valeurs modiées sont mémorisées
automatiquement.
Cette touche permet d’accéder aux différentes congurations du menu en cours.
Etat de charge de la batterie (14)
Les 2 zones vertes indiquent l’état de charge de la batterie. Quand la batterie est chargée
à 100%, les 2 zones vertes sont allumées. Quand elle est chargée à 50% seule la zone de
gauche est allumée. Quand la charge atteint 10% la LED gauche clignote : il ne reste plus
qu’environ 10 ashes à pleine puissance avant que l’appareil ne déclenche. Cette fonction
préserve la batterie d’une décharge profonde. A partir d’une charge résiduelle de 10%, le
générateur commute en charge lente.
Affichage numérique de la puissance (16)
Affichage de la fonction cellule photo-électrique (9)
La cellule photo-électrique permet de déclencher simultanément le Ranger-Quadra avec
l’éclair d’un autre ash. La sensibilité de la cellule est adaptée à un éclairage ambiant lu-
mineux d’extérieur. Néanmoins le soleil ou une source puissante réduira sa sensibilité.
Symbole éteint : la cellule est désactivée
Symbole allumé: la cellule est active, le ash d’un autre appareil déclenchera le Ranger-
Quadra
Symbole clignote : la cellule est en mode pré-ash
Utilisez le câble synchro livré (No d’article 11088). Branchez la che jack 3,5mm à la prise
du générateur (située sous la protection en caoutchouc) et la che X à la prise de l’appareil
photo. N’oubliez pas de soulever la protection caoutchouc avant. Votre appareil photo est
protégé par la basse tension 5 V de la synchro.
Synchronisation par câble synchro (20)
FR
46
FR
Le Ranger-Quadra est équipé d’un transmetteur bi-directionnel EL-Skyport.
4 groupes et 8 canaux de fréquence peuvent être sélectionnés.
Les fonctions suivantes sont disponibles :
• Le déclenchement ou la synchronisation sans l
• La commande de la puissance sans l
• L’allumage ou l’extinction de la lampe pilote
• Fonctions étendues RX avec le logiciel EL-Skyport version 3.x pour PC™ ou MAC™:
référez-vous à la documentation du logiciel EL-Skyport 3.x disponible sur notre site web.
Attention, ces fonctions ne sont disponibles que pour les appareils version RX,
reconnaissables par l’inscription « RX » sur le boîtier et par l’afchage vert à haute brillance.
Fonctions supplémentaires suivantes:
Fonctions étendues RX avec le logiciel EL-Skyport version 3.x pour PC™ ou MAC™:
référez-vous à la documentation du logiciel EL-Skyport 3.x disponible sur notre site Web
www.elinchrom.com / SUPPORT / EL-Skyport. Attention, ces fonctions ne sont disponibles
que pour les appareils version RX, reconnaissables par l’inscription « RX » sur le boîtier et
par l’afchage vert à haute brillance.
Afchage de l’état:
Symbole éteint : transmetteur désactivé
Symbole allumé : transmetteur activé
La fréquence du canal et le groupe doivent être identiques entre l’émetteur et le ré-
cepteur. L’émetteur EL-Skyport Elinchrom est le seul compatible. Si vous constatez
des interférences, essayez de changer la fréquence.
Le signal acoustique peut être désactivé. Quand il est actif le symbole est allumé.
La n de la phase de charge ou de décharge est indiquée par un bip.
Le déclenchement de la sécurité de surchauffe de l’appareil est indiqué par 3 bips
successifs et par l’afchage de l’erreur « Er2».
L’auto-déclenchement par la fonction Auto-OFF est indiqué par 4 bips successifs.
La vitesse de charge lente ou rapide peut être sélectionnée.
La charge lente (état par défaut) est active quand le symbole est allumé. Ce mode préserve
la batterie et augmente d’environ 40% le nombre d’éclairs (env. 150 éclairs à pleine puis-
sance), par contre la séquence de ash est plus lente.
Au moyen de la fonction Auto-OFF, si le générateur n’est plus utilisé, il se déclenche
automatiquement après un délai programmable. La fonction est active si le symbole est
allumé. Dès qu’une touche est pressée ou un ash est déclenché, le délai du temporisateur
est redémarré. Si aucune touche n’est pressée, ni aucun ash n’est déclenché durant le
délai, 4 bips successifs indiquent que l’appareil s’éteint.
Commande à distance radio EL-Skyport : déclenchement flash et commande de l’appareil (10)
Signal acoustique de confirmation (11)
Vitesse de charge (12)
Auto-OFF (13)
i
47
Le Ranger-Quadra est pourvu de nombreuses fonctions évoluées et pratiques qui permettent à
l’utilisateur de personnaliser l’appareil à ses besoins.
L’appareil dispose de menus à 2 niveaux pour permettre de congurer ces fonctions diverses au
moyen du clavier et de l’afchage.
Toutes les fonctions congurables sont accessibles par les touches suivantes :
1. Eteignez le générateur
2. Pressez simultanément les touches « Haut » et « Bas » du réglage de la puissance
3. Allumez l’appareil, « r 1 » clignote rapidement
4. Relâchez les 2 touches, l’appareil se trouve maintenant dans son état initial (conguration par
défaut).
Menu: Par pressions successives sur la touche du menu principal vous
sélectionnez les diverses fonctions. Le symbole de la fonction
correspondante clignote pour les 5 premières fonctions.
Pour les 3 suivantes un symbole apparaît dans l’afchage 3 digits :
dJ (Ws = Joule), L (Lampe pilote), i (incrément de puissance)
Sous Menu: La touche de sous-menu appelle les sous-menus correspondant à la
fonction active. On accède aux différents paramètres éditables par
pressions successives sur cette touche.
Augmenter: Augmenter la valeur du paramètre
Diminuer: Diminuer la valeur du paramètre
Les valeurs introduites seront automatiquement mémorisées en l’absence de pression sur une
touche durant 2 à 5 secondes paramétrables.
Cellule photo-électrique Elinchrom « Eye-cell » (C/cP)
• Activation / désactivation / Eye-Cell
• Eye-Cell Setup
• Reconnaissance automatique / Introduction
manuelle des paramètres pré-ashes
• Introduction manuelle des valeurs paramètres
de pré-ashes
Récepteur radio EL-Skyport intégré (r)
Activation / désactivation
• Choix du groupe
• Choix du canal
Signal acoustique de conrmation (A)
• Activation / désactivation
• Durée du signal
Vitesse de charge (SL)
• Choix lent / rapide
Fonction Auto-OFF (Ao)
• Activation / désactivation
Afchage de la puissance (dJ)
• Choix unité diaphragme
ou Ws
Lampe pilote LED (L)
• Durée d’enclenchement
Incréments de puissance (i)
• Magnitude de l’incrément
(1/10, 5/10 et 1 diaphragme)
Abandon menus de conguration
• Délai avant abandon du
menu et sauvegarde des
valeurs des paramètres
Fonction RESET pour remettre les valeurs dans leur état initial (valeurs par défaut)
Fonctions configurables disponibles avec le Ranger-Quadra
Fonctions des menus
FR
48
FR
Configuration manuelle de la fonction « Eye-Cell »
Pressez 1x
Changement de valeur
Cellule désactivée
Cellule activée
Cellule en mode pré-ash, la valeur indique
le nombre de pré-ashes de l’appareil de
photo pris en compte par le Ranger-Quadra
Pressez 1x
Pressez 1x
Changement
de valeur
Reconnaissance automatique des préashes.
Le générateur est automatiquement adapté
à l’appareil de photo. Faites un essai avec
votre appareil avec le ash enclenché, le
Ranger-Quadra compte les pré-ashes émis
par l’appareil et active la fonction pré-ash.
Introduction manuelle du nombre de
pré-ashes.
Pressez 1x Pressez 2x Changement
de valeur
La valeur correspond à la durée de détec-
tion des pré-ashes. A ne changer que si la
séquence des pré-ashes est plus longue
que celle introduite par défaut.
Valeur par défaut = 4
Pressez 1x Pressez 3x Changement
de valeur
La valeur xe la durée de masquage
d’acquisition de la cellule entre 2 pré-ashes
Valeur par défaut = 1
A ne considérer que si la fonction automatique de reconnaissance ne donne pas satisfaction. Pour
les utilisateurs avertis!
< > < >
< >
Cellule photo-électrique – Fonctions de base
Configuration des fonctions « Eye-Cell », reconnaissance des pré-flashes « yeux rouges »
Introduction de la fenêtre de temps d’acquisition des pré-flashes
Introduction de la durée entre 2 pré-flashes
49
Pressez 2x Changement de valeur
Récepteur désactivé
Récepteur activé
EL-Skyport Speed Sync Mode
Pressez 2x Pressez 1x Changement
de valeur
Permet de différencier les groupes d’appareils
pour un déclenchement et une télécom-
mande sélective.
Valeur par défaut 1 (groupe 1)
Configuration du canal de fréquence du Ranger-Quadra et de l’émetteur EL-Skyport
Les canaux du Ranger-Quadra et de l’émetteur EL-Skyport doivent être identiques !
Pressez 2x Pressez 2x Changement
de valeur
Tous les appareils d’un même groupe doivent
être réglés sur le même canal !
Valeur par défaut 1 (Canal 1)
Canal du Ranger Quadra Conguration des switches de l’émetteur
Pressez 3x Changement de valeur
Signal acoustique désactivé
Signal acoustique activé
< >
Fonctions de base
Configurer le groupe
Configurer le canal de fréquence
Signal acoustique
Récepteur radio EL-Skyport – fonctions de base
FR
50
FR
Pressez 3x Pressez 1x Changement
de valeur
Introduction de la durée
Valeur par défaut = 3
Pressez 4x Changement de valeur Charge rapide : séquence rapide de ashes
grâce à un temps de recharge court
Charge lente : séquence normale des ash-
es grâce à une charge lente (état par défaut)
Env. 40% de ash en plus avec toutefois un
temps de récupération 2x plus long (écono-
mise la batterie)
Pressez 5x Changement de valeur
„Auto-OFF“ inactif
Remarque : le générateur reste enclenché,
la batterie se déchargera progressivement.
Le générateur se coupera de lui-même
pour éviter une décharge profonde qui
endommagerait la batterie.
„Auto-OFF“ actif
L’afchage indique le temps restant en
minutes avant l’auto-déclenchement
signalé par 4 bips. Une pression sur une
touche redémarre le délai. Cette fonction
permet d’économiser l’énergie de la
batterie.
Pressez 5x Pressez 1x Changement
de valeur
Choisir le délai d’auto-déclenchement de
l’appareil entre 1 et 60 minutes
Pressez 6x Changement de valeur
Valeur afchée en diaphragme
Valeur afchée en Ws (Joule)
Le symbole “Ws” s’allume.
< > < >
Durée du signal acoustique
Vitesse de charge
Activation de l’Auto-OFF
Délai d’auto-déclenchement de l’Auto-OFF
Affichage en Ws (Joule) ou en diaphragme
51
Pressez 7x Changement de valeur
Choisir une valeur du temporisateur entre 1
seconde et 60 secondes
Presser plus de 3 s La lampe pilote s’allume en permanence (le
temporisateur est désactivé) ; en pressant
une 2ème fois, la lampe s’éteint (le tempori-
sateur est à nouveau actif)
Remarque: la lampe pilote allumée con-
somme de l’énergie qui réduira le nombre de
ashes
Pressez 8x Changement de valeur
Pas de 1/10 de diaphragme par pression de
touche (Valeur par défaut)
Pas de 2/10 de diaphragme par pression
Pas de 3/10 de diaphragme par pression
Pas de 4/10 de diaphragme par pression
Pas de 5/10 de diaphragme par pression
Pas de 1/1 de diaphragme par pression
Pressez 8x Pressez 1x Changement
de valeur
2 secondes après l’absence de pression
de touche, l’appareil retourne à l’afchage
normal ; les valeurs sont mémorisées
automatiquement
5 secondes après l’absence de pression
de touche, l’appareil retourne à l’afchage
normal ; les valeurs sont mémorisées
automatiquement
Lampe pilote LED – durée d’allumage
Échelons de puissance par pression de touche
Délai de retour du mode menu au mode affichage normal
Remarque sur les menus cachés
Certains menus sont dévolus à la maintenance ou au fabricant, ils n’offrent pas de
fonctions pour l’utilisateur.
Si vous observez les afchages suivants :
« U x » où x vaut « 0..3 » ou « Ud » ou « t00 »,
pressez tout de suite sur la touche ON / OFF (1) pour quitter le menu, l’appareil
pourrait ne plus fonctionner dû à une conguration erronée.
i
FR
52
FR
Le fusible de 20A assure la sécurité de la batterie et de l’appareil (il est situé sur le côté du boîtier
de la batterie). Le Ranger-Quadra est protégé électroniquement contre la surchauffe et les courts-
circuits. En particulier pour la lampe pilote LED.
1. Contacts
2. Fusible de rechange
3. Fusible 20A voiture batterie et appareil
4. Prise chargeur
Echange du fusible
N’utilisez que le chargeur rapide multi-voltage original Elinchrom (19284). Des chargeurs d’autres
fabricants peuvent endommager l’appareil ou la batterie.
Une LED polychrome afche l’état de la charge :
Jaune : la charge est encours, durée 1 ½ heure environ à partir d’une batterie déchargée
Verte : la batterie est complètement chargée, l’autodécharge est compensée. Attention :
La LED verte brille aussi si la batterie n’est pas branchée ou que le fusible a lâché !
Éteinte : Défaut, contactez le service Elinchrom.
La batterie 12 V – 3.6 Ah à électrolyte gel peut être chargée quelque soit son état de
charge. Elle ne présente pas d’effet de mémoire. Le nombre de ashes obtenus peut varier
d’une batterie à l’autre, il dépend de l’âge et de l’utilisation de celle-ci. La pleine capacité
n’est obtenue qu’après quelques cycles de charge – décharge.
Respectez les dispositions en vigueur dans votre région ou votre pays pour l’élimination
des batteries. Ne pas les jeter avec les ordures ménagères. Utilisez des batteries Elinchrom
uniquement. Des batteries similaires d’autres constructeurs peuvent endommager votre
appareil.
1
2
1
2
3 4
Échange de la batterie
1. bouton d’extraction
2. bouton central de verrouillage
• Mettez le Ranger-Quadra sur une surface plate, sèche et propre
• Pressez d’abord le bouton central de verrouillage de sécurité, puis le
bouton d’extraction pour libérer la batterie de l’appareil
• Mettez la nouvelle batterie chargée sur la surface plate
• Engagez l’appareil au-dessus de la batterie en alignant les côtés
• Pressez l’appareil vers le bas jusqu’à entendre le clic du verrouillage de
sécurité des 2 côtés
• Vériez que la batterie soit bien xée des 2 côtés, en soulevant un peu
l‘appareil
Charge de la batterie et fusibles
i
!
53
E1
• Eteignez l’appareil, attendez 5 minutes
• Rallumez l’appareil
• Si la panne persiste, contactez s.v.p. votre service Elinchrom
E2
• L’appareil est surchauffé dû à des cycles trop intensifs de ashs ou la température
ambiante est excessive. Evitez l’exposition directe au soleil.
• Eteignez l’appareil et laissez le refroidir durant env.15 min. (dépendant de la température
ambiante)
• Rallumez l’appareil
• Si la panne persiste, contactez s.v.p. votre service Elinchrom
E3
• Indique un défaut du circuit de décharge, fonction “Auto Dump“
• Déclenchez l’appareil et rallumez-le
• Déclenchez un ash manuellement pour réduire la puissance
• Vous devez néanmoins contacter votre service Elinchrom
E4
• Indique un défaut du circuit de charge interne
• Déclenchez l’appareil
• Assurez-vous que le boîtier de la batterie est bien xé à l’appareil et que les boutons de
verrouillage soient encliquetés
• Si la panne persiste, contactez s.v.p. votre service Elinchrom
L’appareil ne s’enclenche pas
• Contrôlez que le fusible de 20A soit installé dans le boîtier de la batterie ; remplacez-le s’il est
coupé
• Assurez-vous que le boîtier de la batterie soit bien xé à l’appareil et que les boutons de
verrouillage soient encliquetés
Les commandes de l’appareil ne répondent plus ou celui-ci ne se déclenche plus
• Débranchez les câbles des torches
• Enlevez le boîtier de la batterie
• Débranchez le chargeur
• Rexez le boîtier de la batterie après l’avoir rechargée si nécessaire et allumez l’appareil
• Si l’appareil présente encore le même défaut, contactez s.v.p. votre service Elinchrom
L’affichage clignote, le flash ne déclenche pas
L’erreur suivante apparaît sur l’affichage
• Éteindre le générateur
• Assurez-vous que les câbles des torches soient bien insérés
• Vériez si le défaut subsiste avec une autre torche et un autre câble
• Si l’appareil présente encore le même défaut, contactez s.v.p. votre service Elinchrom
L’appareil s’éteint peu après l’avoir allumé, même si la batterie est correctement chargée
• Contrôlez que le fusible de 20A soit installé dans le boîtier de la batterie ; remplacez-le s’il est
coupé
• Assurez-vous que le boîtier de la batterie soit bien xé à l’appareil et que les boutons de
verrouillage soient encliquetés
• Au cas où la batterie serait défectueuse, changez-la
• Essayez de brancher le chargeur pour « rafraîchir » la batterie. Si aucune LED ne s’allume,
échangez le chargeur
• Si la panne persiste, contactez s.v.p. votre service Elinchrom
Diagnostique des erreurs
FR
54
FR
Puissance maximale des prises A & B / B seul J (Ws) 400 / 132
Plage de puissance J (Ws) 8.2 - 400
Plage de puissance de la prise A J (Ws) 25 - 400
Plage de puissance de la prise B J (Ws) 8.2 - 132
Plage de puissance de la prise A F-stop 2.0 - 6.0
Plage de puissance de la prise B F-stop 0.4 - 4.4
Diaphragme; 2m, 100 ISO, réecteur 70° RQ 13.5 cm / Torche RQ S F-stop 16.5
Diaphragme; 2m, 100 ISO, réecteur 55° RQ 18 cm / Torche RQ S F-stop 22.4
Diaphragme; 2m, 100 ISO, réecteur 48° HP 26 cm avec Adapt. EL-RQ F-stop 32.4
Durée de charge rapide à 100%, puissance min./max. (Prise A ou A+B) s 0.35 / 2.2
Durée de charge lente à 100%, puissance min./max. (Prise A ou A+B) s 0.8 / 6
Durée de charge rapide à 33%, puissance min./max. (Prise A ou A+B) s 0.2 / 0.8
Durée de charge lente à 33%, puissance min./max. (Prise A ou A+B) s 0.35 / 2.3
Durée d‘éclair @ t 0,5 Torche RQ-S – puissance max. Prise A (100%)
Prise B (33%)
Prise A+B (100%)
s
1/1200
1/3000
1/1500
Durée d‘éclair @ t 0,5 Torche RQ-A – puissance max. Prise A (100%)
Prise B (33%)
Prise A+B (100%)
s
1/2800
1/5700
1/4000
Quantité d’éclairs à batterie chargée puissance min., charge lente
puissance min., charge rapide
puissance max., charge lente
puissance max., charge rapide
-
2000
1500
150
110
Puissance de la lampe pilote à LED W 20 W
Tension de synchronisation VDC 5
Récepteur EL-Skyport intégré oui
Suppr. des interférences radio CE-IEC 491 EN 60555 – EN 61000 – 4 – 2/3/4/5 conforme
Ecart de régulation de puissance V +/- 2V
Batterie (au plomb, à électrolytique gel) V/Ah 12V / 3.6 Ah
Durée de charge de la batterie, env. h 1.5
Dimensions (Générateur et batterie Ranger Quadra) cm 15 x 8.5 x 21
Poids Générateur et batterie Ranger Quadra
Boîtier batterie
Torche RQ type S ou A
Câble torche (2.5m)
kg
3
1.6
0.25
0.4
Tolérances et spécications conformes aux normes IEC et CE.
Données techniques sujettes à modications sans préavis.
Données techniques Ranger Quadra Asymmetric
91
This ELINCHROM product will be repaired free of charge by the vending agent if during a period
of 24 months from date of purchase its working order is impaired through a manufacturing or
material defect. The faulty product should be immediately sent to the authorized dealer or ELINCHROM
agent. This guarantee is not valid for equipment which has been misused, dismantled, modied
or repaired by persons not belonging to the ELINCHROM distribution network. It does not cover ash
tubes, lamps and the normal ageing of capacitors. No responsibilities can be accepted for damage
resulting from unsatisfactory operation of the equipment, such as wasted lm or other expenses.
Dieses ELINCHROM Produkt wird durch den Verkäufer des Gerätes kostenlos repariert, falls sich
innerhalb von 24 Monaten ab Verkaufsdatum durch Fabrikations oder Materialfehler verursachte
Mängel auftreten. Senden Sie das Gerät sofort an den zuständigen Händler oder ELINCHROM Vertreter.
Der Garantieanspruch entfällt, wenn das Gerät unsachgemäss behandelt oder durch unberechtigte
Personen demontiert, umgebaut oder repariert wurde. Ausgeschlossen von dieser Garantie sind
Blitzröhren, Lampen, das normale Altern von Kondensatoren sowie Schäden die durch ein defektes
Gerät entstehen könnten, z.B. Filmverlust, Reise-und andere Kosten.
Cet appareil ELINCHROM sera gratuitement remis en état par son vendeur en cas de mauvais
fonctionnement, imputable à un défaut de fabrication ou de composants, apparu dans un délai
de 24 mois à partir de la date d’achat. L’appareil doit être envoyé dès que possible à l’adresse du
vendeur ou de l’agent ELINCHROM autorisé. Cette garantie n’est plus valable pour les appareils soumis
à un usage non approprié, démontés, modiés ou réparés par des personnes n’appartenant pas au
réseau de distribution ELINCHROM. Sont exclus de cette garantie les tubes-éclairs, les lampes pilotes
et le vieillissement des condensateurs. ELINCHROM n’est pas responsable de dommages résultant
d’un fonctionemement défectueux de l’appareil (perte de lm, manque à gagner ou autres frais).
Questo prodotto ELINCHROM sarà riparato gratuitamente da un agente della casa produttrice se
durante un periodo di 24 mesi dalla data dell’acquisto il suo funzionamento è danneggiato da un
difetto di fabbricazione o di materiale. Il prodotto difettoso dovrà essere inviato immediatamente a
un centro autorizzato o ad un rappresentante ELINCHROM. Questa garanzia non si applica ad appa-
recchiature usate in modo non conforme, che sono state smontate, su cui hanno operato o che sono
state riparate da personale non appartenente alla rete di distribuzione ELINCHROM. Parimenti essa
non copre lampadine per ash, lampade e il normale ammortamento dei condensatori. Non ci si
assume la responsabilità di danni derivanti da un funzionamento insoddisfacente dell’apparecchio
come pellicole rovinate o spese similari.
Guarantee - en / de / fr / it / sp
Este aparato ELINCHROM será reparado gratuitamente por el vendedor en caso de mal
funcionamiento, imputable a un defecto de fabricación o de material, surgido durante los 24 meses
siguientes a la fecha de compra. El aparato detectuoso deberá ser enviado rápidamente al
comerciante o al agente ELINCHROM. Esta garantía no es válida para los aparatos sometidos a un uso
anormal, desmontados, modicados a reparados por personas que no pertenecen a la red de
distribución ELINCHROM. Esta garantía no incluye los tubos de destello, los capacitores y el enveje-
cimiento normal de las bombillas de luz de modelado, así como también cualquier daño que pueda
resultar del funcionamiento defectuoso del aparato (pérdida de lm, gastos de desplazamiento,
pérdida de ganancias, etc.).
SP
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98

Elinchrom Ranger Quadra Head Manuel utilisateur

Catégorie
Flashes de studio photo
Taper
Manuel utilisateur
Ce manuel convient également à