Black & Decker AF150 Manuel utilisateur

Catégorie
Petits appareils de cuisine
Taper
Manuel utilisateur
www.blackanddecker.ae
AF150-B5
AF220-B5
AF350-B5
AF150A-B5
AF220A-B5
AF350A-B5
FR ENAR
2
AF150
AF350
AF220
1
3
4
5
6
9
10
11
17
18
19
12
16
15
2
7
8
13
14
3
*Image for illustration purpose only. Design of actual unit may vary from the image
ﺓﺭﻮﺼﻟﺍ ﻦﻋ ﺔﻴﻟﺎﳊﺍ ﺓﺪﺣﻮﻟﺍ ﻢﻴﻤﺼﺗ ﻒﻠﺘﺨﻳ ﺎﲟﺭ .ﻂﻘﻓ ﺢﻴﺿﻮﺘﻟﺍ ﺽﺮﻐﻟ ﺓﺭﻮﺼﻟﺍ *
*Image à titre d’illustration uniquement. La conception de l’appareil réel peut varier de celle de l’image
Removing the basket
4
ENGLISH
(Original instructions)
Safety instructions
Warning! When using mains- powered appliances, basic
safety precautions, including the following, should
always be followed to reduce the risk of fire, electric
shock and personal injury.
Read all of this manual carefully before using the
appliance.
In order to avoid a hazard due to inadvertent resetting of
the thermal cut-out, this appliance must not be supplied
through an external switching device, such as a timer, or
connected to a circuit that is regularly switched on and
off by the utility.
The intended use is described in this manual. The use of
any accessory or attachment or the performance of any
operation with this appliance other than those
recommended in this instruction manual may present a
risk of personal injury.
Retain this manual for future reference.
Safety of others
This appliance is not intended for use by persons
(including children) with reduced physical, sensory or
mental capabilities, or lack of experience and
knowledge, unless they have been given supervision or
instruction concerning use of the appliance by a person
responsible for their safety.
Children should be supervised to ensure that they do not
play with the appliance.
Safety instructions for using your fryers
Warning! Do not place near a hot Gas or electric oven.
Use the original components only.
Caution: Ensure that the appliance is switched off before
performing any maintenance or cleaning.
Do not immerse the appliance, base, cord or plug in any
liquid.
If an extension lead is used, it must be earthed.
Ensure the door is correctly closed before use.
Do not let any water or other liquid enter the appliance
to prevent electric shock.
Always put the ingredients to be fried in the basket, to
prevent it from coming into contact with the heating
elements.
Do not cover the air inlet and the air outlet openings
while the appliance is operating.
Do not fill the pan with oil as this may cause a fire
hazard.
Never touch the inside of the appliance while it is
operating.
Caution: Hot air and steam may escape from the vents
during use.
Caution: Care must be taken when opening the basket as
hot steam may escape.
Only cook with the accessories provided.
Leave adequate space around the appliance for
ventilation.
Disconnect the appliance from the electrical supply
before cleaning or carrying out any maintenance.
Use oven gloves (not provided) when handling hot
accessories.
Keep children and animals away from the appliance and
cord set.
Close supervision is required when using the appliance
near children.
This appliance is not intended to be operated by means
of an external timer or a separate remote control system.
Note: The outer surface of the appliance may become hot in
use.
Always take care when using the appliance.
Do not use outdoors.
Do not operate the appliance if your hands are wet. Do
not operate the appliance if you are barefoot.
Guide the power supply cord neatly so it does not hang
over the edge of a worktop and cannot be caught
accidentally or tripped over.
Never pull the power supply cord to disconnect the plug
from the socket. Keep the power supply cord away from
heat, oil and sharp edges.
If the supply cord is damaged, it must be replaced by the
manufacturer, its service agent or similarly qualified
persons in order to avoid a hazard.
Disconnect the appliance from the power supply when
not in use and before cleaning.
Do not fill the appliance above the maximum level.
Overfilling the appliance could cause a hazard.
Do not place the appliance against a wall or against other
appliances. Leave at least 10cm free space on the back
and sides and 10cm free space above the appliance. Do
not place anything on top of the appliance.
Do not use the appliance for any other purpose than
described in this manual.
Do not let the appliance operate unattended.
During hot air frying, hot steam is released through the
air outlet openings. Keep your hands and face at a safe
distance from the steam and from the air outlet openings.
Also be careful of hot steam and air when you remove
the pan from the appliance.
The accessible surfaces may become hot during use.
Immediately unplug the appliance if you see dark smoke
coming out of the appliance. Wait for the smoke emission
to stop before you remove the pan from the appliance.
5
ENGLISH
(Original instructions)
The baking tray becomes hot all over when it is used in
the air fryer. Always use oven gloves when handling the
baking tray.
If the appliance is used improperly or for professional or
semiprofessional purposes or if it is not used according
to the instructions in the user manual, the guarantee
becomes invalid and refuses any liability for damage
caused.
Always unplug the appliance after use.
Let the appliance cool down for approx. 30 minutes
before you handle or clean it.
Make sure the ingredients prepared in this appliance
come out golden yellow instead of dark or brown.
Remove burnt remnants. Do not fry fresh potatoes at a
temperature above 180°C (to minimize the production of
acrylamide).
Dos and Don'ts
Do
:
Check that the non-stick coated cooking basket is
securely fitted before use. Not doing so will prevent the
air fryer from operating.
Only hold the cooking compartment by the cooking
basket handle.
Take care when removing the non-stick coated cooking
basket, as steam may be emitted.
Do not:
Invert the non-stick cooking basket with the cooking
compartment still attached, as excess oil may collect at
the bottom of the cooking compartment.
Cover the hot air fryer or its air inlets, as this will disrupt
the airflow and could affect the frying results.
Fill the cooking compartment with oil or any other liquid.
Press the non-stick coated cooking basket release
button whilst shaking the ingredients.
Touch the cooking compartment during or straight after
use, as it gets very hot; only hold the cooking
compartment by the handle.
Electrical safety
Before use, check that the mains voltage corresponds to the
voltage on the rating plate.
This product must be earthed. Always check
that the mains voltage corresponds to the
voltage on the rating plate
Appliance plugs must match the outlet. Never modify the
plug in any way.
Do not use any adapter plugs with earthed (Class 1)
appliances. Unmodified plugs and matching outlets will
reduce the risk of electric shock.
To avoid the risk of electric shock, do not immerse the
cord, plug or appliance in water or other liquid.
After use
Switch off, remove the plug from the socket and let the
appliance cool down before leaving it unattended and
before changing, cleaning or inspecting any parts of the
appliance.
When not in use, the appliance should be stored in a dry
place. Children should not have access to stored
appliances.
Intended use
Your BLACK+DECKER AF150-B5, AF220-B5 , AF350-B5,
AF150A-B5, AF220A-B5 & AF350A-B5 Air Fryer has been
designed for preparing food using hot air.
This appliance is intended for indoor household use only.
This appliance is not intended to be used in:
Staff kitchen areas in shops, offices and other working
environments;
Farm houses;
By clients in hotels, motels and other residential type
environments;
Bed and breakfast type environments;
Thank you for choosing BLACK+DECKER. We hope that you
will enjoy using this product for many years.
Inspection and repairs
Before use, check the appliance for damaged or
defective parts. Check for breakage of parts, damage to
switches and any other conditions that may affect its
operation.
Do not use the appliance if any part is damaged or
defective.
Have any damaged or defective parts repaired or
replaced by an authorised repair agent.
Before use, check the power supply cord for signs of
damage, ageing and wear.
Do not use the appliance if the power supply cord or
mains plug is damaged or defective.
If the power supply cord or mains plug is damaged or u
Never attempt to remove or replace any parts other than
those specified in this manual.
Labels on appliance
The following pictogram is shown on the appliance:
Warning! Hot surface.
6
ENGLISH
(Original instructions)
Features
AF150-B5 & AF150A-B5
1. Temperature control
2. Timer
3. Food basket release button with cover
4. Cool touch handle
5. Food basket
6. Pan
AF220-B5 & AF220A-B5
7. Temperature control
8. Timer
9. Food basket release button with cover
10. Cool touch handle
11. Food basket
12. Pan
AF350-B5 & AF350A-B5
13. Temperature control
14. Timer
15. Food basket release button with cover
16. Cool touch handle
17. Food basket
18. Pan
AF150A-B5, AF220A-B5 & AF350AB5 Only
19. Skewer rack with skewers
Instructions for use
Introduction
A healthier way to fry without losing any of the flavors, hot air
fryer is extremely versatile and is perfect for low fat cooking.
Utilizing hot air, it cooks delicious food using little or no oil,
meaning that treats can still be enjoyed, even whilst
maintaining a healthier lifestyle
Before first use
STEP 1: Check that the air fryer is switched off and
unplugged from the mains power supply.
STEP 2: Wipe the air fryer main unit with a soft, damp cloth
and dry thoroughly.
STEP 3: Clean the non-stick coated cooking basket in warm,
soapy water, then rinse and dry thoroughly.
Do not immerse the air fryer main unit in water or any other
liquid.
Never use harsh or abrasive cleaning detergents or scourers
to clean the air fryer or its accessories, as this could cause
damage.
STEP 4: Place the air fryer main unit onto a stable,
heat-resistant surface, at a height that is comfortable for the
user.
Note: When using the air fryer for the first time, a slight
smoke or odor may be emitted. This is normal and will soon
subside. Allow for sufficient ventilation around the air fryer
during use. It is advised to run the air fryer without food for
approx. 10 minutes before first use; this will prevent the initial
smoke or odor from affecting the taste of the food.
Assembling Air Fryer
STEP 1: Fit the non-stick coated cooking basket into the
cooking compartment, until it is secure. Check that the plastic
cover is concealing the release button to avoid it being
pressed during use.
STEP 2: Slide the cooking compartment into the air fryer main
unit to close it.
Note: The air fryer comes pre-assembled. The cooking
compartment should be closed securely before use, as not
doing so will prevent it from working.
Using the Air Fryer
STEP 1: Plug in and switch on the air fryer at the mains power
supply.
STEP 2: Preheat the air fryer for approx. 5 minutes by using
the timer control and temperature control dials. The orange
power and heat indicator lights will illuminate, signaling that
the air fryer is heating up. Once it has reached the required
temperature, the orange heat indicator light will automatically
switch off.
STEP 3: Remove the cooking compartment by pulling it out of
the air fryer using the handle. Place the cooking compartment
onto a flat stable, heat-resistant surface.
STEP 4: Place the ingredients into the non-stick coated
cooking basket and then slide the cooking compartment back
into the air fryer main body to close it.
STEP 5: Use the temperature control dial to set the air fryer to
the required heat setting,
STEP 6: Determine the cooking time required for the
ingredients and use the timer control dial to set the time
accordingly; the timer will begin to count down once released.
STEP 7: Some ingredients may require shaking halfway
through the cooking time. Remove the cooking compartment
by pulling the cooking basket handle out of the air fryer. Check
that the plastic cover is covering the cooking basket release
button, taking care not to release the hot non-stick coated
cooking basket. Shake the cooking compartment gently and
then slide it back into the air fryer main unit to close it and
continue to cook.
STEP 8: Once cooking is complete and the preset time has
elapsed, the timer will sound. Check whether the ingredients
are ready by carefully opening the cooking compartment. If the
ingredients are not cooked, close the cooking compartment
and use the timer control dial to adjust the cooking time
accordingly. If the food is cooked, remove the non-stick coated
cooking basket from the cooking compartment and then empty
the contents into a bowl or onto a plate. Use a pair of
heat-resistant tongs (not included) if the food is large or fragile.
7
ENGLISH
(Original instructions)
Note: Always preheat the air fryer before starting to cook or
alternatively add approx. 3-5 minutes onto the cooking time.
If the cooking time or temperature setting needs to be
changed during use, simply use the timer or temperature
control dials as required and the hot air fryer will automati-
cally adjust the settings. During use, the orange heat
indicator light will cycle on and off to signal that it is
maintaining the selected temperature.
Caution: Do not tip the food directly into a bowl or onto a
plate, as excess oil may collect at the bottom of the cooking
compartment and leak onto ingredients. Always remove the
non-stick coated cooking basket from the cooking
compartment.
Warning: Nominal voltage is still present even when the
thermostat is turned to the off position. To permanently
switch off the air fryer, turn it off at the mains power supply.
Using the non-stick coated cooking basket
The non-stick coated cooking basket is removable for ease
of use.
STEP 1: To remove the non-stick coated cooking basket
from the cooking compartment, push the plastic cover on the
handle forwards to reveal the cooking basket release button.
STEP 2: Press and hold the cooking basket release button
and carefully lift the handle to release the non-stick coated
cooking basket
STEP 3: Replace the non-stick coated cooking basket by
fitting it into the cooking compartment until it is secure.
STEP 4: Slide the plastic cover back into position, so that it
conceals the cooking basket release button.
Warning: Never press the cooking basket release button if
the cooking compartment is elevated, as this could cause
injury; only press it once the cooking compartment has been
placed onto a flat, stable surface.
Using skewer rack
(AF150A, AF220A & AF350A Only)
For use in baked meat kebabs, chicken wings, vegetables
and various other foods.
STEP 1: Make sure all the food has been cut into same
sizes so it cooks evenly.
STEP 2: Toss the food in a bowl with oil, salt and other
necessary ingredients.
STEP 3: Insert the food into the skewers.
STEP 4: Place the skewers on the skewer rack and then put
the rack into the Airfryer's pan.
Note: The Airfryer needs to be preheated before using it.
Warning: Always use oven gloves (not provided) when
grabbing the skewer rack out of the Airfryer
Automatic Switch-off
The air fryer is fitted with an automatic switch-off.
This may activate if:
1. The set cooking time has elapsed. The timer will sound
and the automatic switch-off will activate, turning off the
air fryer.
2. The cooking compartment is pulled out from the air fryer
during cooking. The timer will continue to count down
until the cooking time has elapsed.
Note: If the air fryer needs to be turned off before the set
cooking time has elapsed, switch off and unplug it from the
mains power supply.
General cooking guide
The following is a guideline for cooking certain types of foods
with the air fryer. This is a guideline only and cooking should
always be monitored. Food should always be piping hot
before served.
Note: The weight and timing indicated is for optimum results.
However, each model varies from the other based on the
given capacity
Type of food Quantity Temperature (
0
C) Time (min.)
Meat kebabs 4 Skewers 200 10-15
Chicken cubes 4 Skewers 200 25-30
MAX Capacity
Product French Fries (gms) Whole Chicken (gms)
AF150-B5 & 800 1100
AF150A-B5
AF220-B5 & 900 1200
AF220A-B5
AF350-B5 & 1000 1300
AF350A-B5
Maximum recommended capacity
A step by step guide to making chips
Home-made Chips
STEP 1: Preheat the air fryer to 200 °C.
STEP 2: Cut the potato into chips approx. 1 cm wide.
STEP 3: Place the chopped potatoes into a bowl of water
and soak for approx. 30 minutes to remove the starch.
STEP 4: Rinse the chopped potatoes with cold water using a
colander. Dry thoroughly using kitchen towel.
STEP 5: Coat the chopped potatoes with 1/2 tbsp of cooking
oil or oil spray and add them to the cooking basket. These
should be fully coated for best results.
STEP 6: Cook at 200 °C for 18-25 minutes.
STEP 7: Shake the chips regularly (approx, every 6 minutes)
so that all of the chips cook evenly.
STEP 8: Once cooked through and crispy, remove from the
air fryer, season and enjoy.
Frozen Chips
STEP 1: Preheat the hot air fryer to 200 °C.
STEP 2: Add 300-700 g of frozen chips to the cooking basket.
STEP 3: Cook for 16-18 minutes for thin frozen chips or
18-20 minutes for thick frozen chips.
STEP 4: Shake the chips regularly (approx, every 6 minutes)
so that all of the chips cook evenly.
STEP 5: Once cooked through and crispy, remove from the
hot air fryer, season and enjoy.
8
ENGLISH
(Original instructions)
Food Portion Approx. Temperature Extra Information
(weight) Cooking Time
Frozen french 300-700g 18-20 mins 200 °C Shake the chips following the instructions in the section
fries entitled ‘Using the Air Fryer’.
Home-made 300-800g 18-25 mins 200 °C Follow the full instructions in the section entitled
french fries ‘A Step by Step Guide to Making Chips’.
Frozen 300-700g 16-18 mins 180 °C Shake the chips following the instructions in the section
Chips entitled ‘Using the Air Fryer’.
Home-made 300-800g 18-25 mins 180 °C Part soak the potato wedges in water to remove the
Potato Wedges starch, add 1/2 tbsp of oil and shakefollowing the
instructions in the section entitled 'Using the Air Fryer’.
Potatoes and Chips (popular portions)
Food Portion Approx. Temperature Extra Information
(weight) Cooking Time
Steak 100-500g Well done: 10 mins 180 °C Turn over halfway through the total cooking time.
Medium: 8 mins
Rare: 6 mins
Chicken burger 100-500g 18-20 mins 180 °C Turn over halfway through the total cooking time.
Chicken Breast 100-500g 15-22 mins 200 °C Always check that chicken is cooked thoroughly.
Chicken Drumsticks 100-500g 15-22 mins 180 °C Always check that chicken is cooked thoroughly.
Meat and Poultry (popular portions)
Food Portion (weight) Approx. Cooking Time Temperature
Frozen chicken nuggets 100-500g 10-15 mins 200 °C
Spring rolls 100-400g 6-10 mins 200 °C
Stuffed vegetables 100-400g 10-15 mins 160 °C
Snacks and Sides (popular portions)
Food Portion (weight) Approx. Cooking Time Temperature
Quiche 400g 8-15 mins 160 °C
Muffins 300g 10-15 mins 200 °C
Bakes and Cakes (popular portions)
9
Technical data
AF150-B5, AF220-B5, AF350-B5, AF150A-B5,
AF220A-B5 & AF350A-B5
Input voltage V
AC
220 - 240
Power input W 1300 - 1500
ENGLISH
(Original instructions)
Storage
Check that the air fryer is cool clean and dry before storing
in a cool, dry place. Never wrap the cord tightly around the
hot air fryer; wrap it loosely to avoid causing damage.
Cleaning and maintenance
Warning! Before cleaning and maintenance, switch the
appliance off and remove the plug from the socket.
Warning! Allow the unit to thoroughly cool down before
attempting to clean it.
Do not immerse the appliance into liquid.
Never use dilutent or benzene, chemical wiping cloths,
plastic brush or metal brush.
The basketand pan can be washed in hot soapy water.
Rinse & dry thoroughly after cleaning.
Use a damp cloth to wipe the outside of the body and
the internal cavity.
Keep the power cord, control panel clean and dry,
otherwise it may cause problems.
Caution: NEVER immerse the appliance in water or any
liquids. Make sure the appliance is thoroughly dried before
use.
Dishwasher safe pan and basket
No other parts are dishwasher safe
Tip: If dirt is stuck to the basket, or the bottom of the pan, fill
the pan with hot water with some washing-up liquid. Put the
basket in the pan and let the pan and the basket soak for
approximately 10 minutes.
Clean the inside of the appliance with hot water and a
non-abrasive sponge.
Clean the heating element with a cleaning brush to
remove any food residues.
Extension cables & class 1 product
A 3 core cable must be used as your tool is earthed and
of class 1 construction.
Up to 30m (100 ft) can be used without loss of power.
If the supply cord is damaged, it must be replaced by the
manufacturer or an authorised BLACK+DECKER
Service Centre in order to avoid a hazard.
Mains plug replacement
If a new mains plug needs to be fitted:
Safely dispose of the old plug.
Connect the brown lead to the live terminal in the new
plug.
Connect the blue lead to the neutral terminal.
If the product is class I (earthed), connect the
green/yellow lead to the earth terminal
Note! If your product is class II double insulated (only 2 wires
in the cord set), no connection is to be made to the earth
terminal. Follow the fitting instructions supplied with good
quality plugs.
Any replacement fuse must be of the same rating as the
original fuse supplied with the product.
Warning! The above section on mains plug replacement is
for authorized service centre persons.
Protecting the environment
Separate collection. This product must not be
disposed of with normal household waste.
Should you find one day that your Black+Decker product
needs replacement, or if it is of no further use to you, do not
dispose of it with other household waste. Make this product
available for separate collection.
Black+Decker provides a facility for recycling
Black+Decker products once they have reached the end
of their working life. This service is provided free of
charge. To take advantage of this service please return
your product to any authorised repair agent who will
collect them on our behalf.
You can check the location of your nearest authorised
repair agent by contacting your local Black+Decker
office at the address indicated in this manual.
Alternatively, a list of authorized Black+Decker repair
agents and full details of our after-sales service and
contact are available on the Internet at:
www.2helpU.com.
Product Skewer Rack
AF150-B5 O
AF220-B5 O
AF350-B5 O
AF150A-B5 P
AF220A-B5 P
AF350A-B5 P
10
ENGLISH
(Original instructions)
Warranty
BLACK+DECKER is confident of the quality of its products
and offers an outstanding warranty.
This warranty statement is in addition to and in no way
prejudices your statutory rights.
If a BLACK+DECKER product becomes defective due to
faulty materials, workmanship or lack of conformity, within 24
months from the date of purchase, BLACK+DECKER
warranty to replace defective parts, repair products subjected
to fair wear and tear or replace such products to ensure
minimum inconvenience to the customer unless:
The product has been used for trade, professional or hire
purposes;
The product has been subjected to misuse or neglect;
The product has sustained damage through foreign
objects, substances or accidents;
Repairs have been attempted by persons other than
authorised repair agents or BLACK+DECKER service
staff.
To claim on the warranty, you will need to submit proof of
purchase to the seller or an authorised repair agent. You can
check the location of your nearest authorised repair agent by
contacting your local BLACK+DECKER office at the address
indicated in this manual.
Alternatively, a list of authorised BLACK+DECKER repair
agents and full details of our after-sales service and contacts
are available on the Internet at: www.2helpU.com.
BLACK AND DECKER (OVERSEAS) GMBH (DUBAI BRANCH)
PO Box 17164, Dubai, United Arab Emirates
11
FRANÇAIS
(Traduction des instructions d'origine)
Consignes de sécurité
Avertissement ! L’utilisation d’appareils électriques
requiert le respect de consignes de sécurité de base,
notamment celles indiquées ci-après, afin de réduire les
risques d’incendie, d’électrocution et de blessure.
Lisez attentivement ce manuel dans son intégralité avant
d’utiliser l’appareil.
Pour éviter tout danger résultant de la réinitialisation par
inadvertance du coupe-circuit thermique, évitez
d’alimenter cet appareil au moyen d’un dispositif de
commutation externe tel qu’une minuterie, ou de le
connecter à un circuit régulièrement mis sous/hors
tension par le réseau public.
L’usage prévu est décrit dans le présent manuel.
L’utilisation d’un accessoire ou d’une pièce jointe ou
l’exécution de toute opération avec cet appareil autre
que celles qui sont recommandées dans ce mode
d’emploi peut présenter un risque de blessure.
Conservez ce manuel à titre de référence.
Sécurité d’autrui
Cet appareil n’est pas prévu pour être utilisé par des
personnes (y compris les enfants) présentant des
capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites,
ou manquant d’expérience et de connaissances, sans
surveillance ou sans avoir reçu d’instructions concernant
l’utilisation de l’appareil de la part d’une personne
responsable de leur sécurité.
Les enfants doivent être surveillés pour s’assurer qu’ils
ne jouent pas avec l’appareil.
Instructions de sécurité pour l'utilisation de
nos friteuses
Avertissement ! Ne placez pas l’appareil à proximité d’un
gaz chaud ou d’un four électrique.
Utilisez uniquement des composants d’origine.
Attention : Assurez-vous que l’appareil est hors tension
avant de procéder à tout entretien ou nettoyage.
Ne plongez pas l’appareil, le socle, le cordon ou la fiche
dans un liquide.
En cas d’utilisation d’une rallonge électrique, celle-ci doit
être reliée à la terre.
Vérifiez que le couvercle est bien fermé avant d’utiliser
l’appareil.
Ne laissez aucune eau ou autre liquide pénétrer dans
l’appareil afin d’éviter tout risque d’électrocution.
Placez toujours les ingrédients à frire dans le panier pour
éviter tout contact avec les éléments chauffants.
Ne couvrez pas les ouvertures d’entrée et de sortie d’air
pendant le fonctionnement de l’appareil.
Ne remplissez pas la casserole d’huile car cela pourrait
provoquer un incendie.
Ne touchez jamais l’intérieur de l’appareil pendant qu’il
fonctionne.
Attention : De l’air et de la vapeur chauds risquent de
s’échapper des orifices d’aération pendant l’utilisation de
l’appareil.
Attention : Soyez prudent au moment d’ouvrir le panier, car
de la vapeur chaude risque de s’échapper.
Cuisinez uniquement avec les accessoires fournis.
Laissez suffisamment d’espace autour de l’appareil pour
la ventilation.
Débranchez l’appareil de l’alimentation électrique avant
d’effectuer le nettoyage ou l’entretien.
Utilisez des gants (non fournis) pour manipuler les
accessoires chauds.A
Tenez les enfants et les animaux à l’écart de l’appareil et
du cordon d’alimentation.
Une surveillance étroite est indispensable lorsque vous
utilisez l’appareil près des enfants.
Cet appareil n’a pas été conçu pour fonctionner au moyen
d’une minuterie externe ou d’un système de
télécommande séparé.
Remarque : la surface extérieure de l’appareil peut chauffer
pendant l’utilisation.
Utilisez toujours l’appareil avec précaution.
Ne l’utilisez pas à l’extérieur.
N’utilisez pas l’appareil avec les mains mouillées. N’utilisez
pas l’appareil pieds nus.
Positionnez correctement le cordon d’alimentation de sorte
qu’il ne pende pas du bord d’un plan de travail et d’éviter tout
accrochage et trébuchement accidentels.
Ne tirez jamais sur le cordon d’alimentation pour débrancher la
fiche du secteur. Maintenez le cordon d’alimentation à l’écart
des sources de chaleur, de l’huile et des bords tranchants.
Si le cordon d’alimentation est abîmé, il doit être remplacé par
le fabricant, un agent de service agréé ou d’autres personnes
tout autant qualifiées afin d’éviter tout danger.
Débranchez l’appareil de l’alimentation électrique en cas de
non-utilisation et avant de le nettoyer.
Ne remplissez pas l’appareil au-delà du niveau maximum.
Il peut être dangereux d’utiliser l’appareil s’il est trop rempli.
Ne placez pas l’appareil sur une surface mouillée ou glissante.
Laissez au moins 10 cm d’espace libre à l’arrière et sur les
côtés et 10 cm au-dessus de l’appareil. Ne placez aucun objet
sur le dessus de l’appareil.
N’utilisez jamais l’appareil à d’autres fins que celles décrites
dans ce manuel.
Ne laissez jamais l’appareil fonctionner sans surveillance.
Lors de la friture à l’air chaud, de la vapeur chaude est libérée
par les ouvertures de sortie d’air. Maintenez vos mains et votre
visage à une distance de sécurité de la vapeur et des orifices
de sortie d’air. Faites également attention à la vapeur et à l’air
chauds lorsque vous retirez la casserole de l’appareil.
12
FRANÇAIS
(Traduction des instructions d'origine)
Les surfaces accessibles peuvent devenir chaudes durant
l’utilisation.
Débranchez immédiatement l’appareil si vous voyez de la
fumée noire en sortir. Attendez que les émissions de fumée
cessent avant de retirer la casserole de l’appareil.
La plaque de cuisson devient chaude lorsqu’elle est utilisée
dans la friteuse à air. Portez toujours des gants de cuisine
lorsque vous manipulez la plaque de cuisson.
Si l’appareil est utilisé de manière inappropriée, à des fins
professionnelles ou semi-professionnelles ou s’il n’est pas
utilisé conformément aux instructions du manuel
d’utilisation, la garantie devient caduque et décline toute
responsabilité pour les dommages causés.
Débranchez toujours l’appareil après utilisation.
Laissez l’appareil refroidir pendant env. 30 minutes avant
de le manipuler ou de le nettoyer.
Assurez-vous que les ingrédients préparés dans cet
appareil sortent jaune doré au lieu de brun foncé. Enlevez
les restes brûlés. Ne faites pas frire les pommes de terre
fraîches à une température supérieure à 180 °C (pour
minimiser la production d’acrylamide).
À faire et à ne pas faire
À faire :
Vérifier que le panier de cuisson à revêtement anti-adhésif
est solidement installé avant l’utilisation. Omettre ceci
empêchera la friteuse à air de fonctionner.
Tenir uniquement le compartiment de cuisson par la
poignée du panier de cuisson.
Lorsque vous enlevez le panier de cuisson à revêtement
anti-adhésif, faites attention car de la vapeur pourrait
s’échapper.
Ne pas faire :
Retourner le panier de cuisson anti-adhésif avec le
compartiment de cuisson encore attaché, car un excédent
d'huile pourrait se collecter au fond du compartiment de
cuisson.
Couvrir la friteuse à air chaud ou ses entrées d’air, car ceci
perturbera le flux d'air et pourrait affecter les résultats de
friture.
Remplir le compartiment de cuisson d’huile ou de tout autre
liquide.
Appuyer sur le bouton de déclenchement du panier de
cuisson à revêtement anti-adhésif pendant que vous
secouez les ingrédients.
Toucher le compartiment de cuisson pendant ou juste
après l'utilisation, car il devient très chaud ; il faut
seulement tenir le compartiment de cuisson par la poignée.
Sécurité électrique
Avant d’utiliser l’appareil, vérifiez que la tension secteur
correspond à celle de la plaque signalétique.
Cet appareil doit être relié à la terre. Vérifiez
toujours que la tension secteur correspond à
celle de la plaque sign alétique.
La fiche de l’appareil doit correspondre à la prise secteur.
Ne modifiez jamais la fiche, de quelque manière que ce soit.
N’utilisez pas d’adaptateurs avec les fiches des appareils
reliés à la terre (classe 1). L’utilisation de fiches non
modifiées et de prises murales correspondantes réduira le
risque d’électrocution.
Pour éviter le risque d’électrocution, ne plongez pas le
cordon, la fiche ou l’appareil dans de l’eau ou tout autre
liquide.
Après utilisation
Éteignez, débranchez la fiche et laissez l’appareil refroidir
avant de le laisser sans surveillance et avant d’en
remplacer, nettoyer ou inspecter les pièces.
Lorsqu’il n’est pas utilisé, l’appareil doit être rangé à un
endroit sec. L’appareil doit être rangé hors de portée des
enfants.
Usage prévu
Votre friteuse à air BLACK+DECKER AF150-B5, AF220-B5 ,
AF350-B5, AF150A-B5, AF220A-B5 & AF350A-B5 a été conçue
pour préparer des aliments à l’aide d’air chaud.
Cet appareil est destiné à une utilisation domestique interne
uniquement. L’utilisation de cet appareil n’est pas prévue dans
les environnements suivants :
dans les cuisines pour les employés de boutiques, de
bureaux et d’autres environnements professionnels ;
les fermes ;
par les clients d’hôtels, de motels et autres environnements
de type résidentiel ;
au lit ou petit déjeuner ;
Merci d’avoir choisi BLACK+DECKER. Nous espérons que vous
profiterez de ce produit pendant de nombreuses années.
Inspection et réparations
Avant d’utiliser l’appareil, vérifiez qu’aucune pièce n’est
endommagée ou défectueuse. Vérifiez si des pièces ne sont
pas cassées, si les interrupteurs ne sont pas endommagés,
et toutes les autres conditions qui peuvent affecter son
fonctionnement.
N’utilisez pas l’appareil si une pièce est endommagée ou
défectueuse.
Faites réparer ou remplacer les pièces endommagées ou
défectueuses par un agent de service agréé.
Avant d’utiliser l’appareil, contrôlez l’absence de signes
d’endommagement, de vieillissement et d’usure au niveau
du cordon d’alimentation.
N’utilisez pas l’appareil si la fiche ou le cordon
d’alimentation est endommagé ou défectueux.
N’essayez jamais de retirer ou de remplacer des pièces
différentes de celles qui sont indiquées dans le présent
manuel.
13
FRANÇAIS
(Traduction des instructions d'origine)
Étiquettes sur l’appareil
Les pictogrammes suivants sont affichés sur l’appareil:
Avertissement ! Surface chaude.
Caractéristiques
AF150-B5 et AF150A-B5
1. Commande de température
2. Minuterie
3. Bouton de déclenchement du panier à aliments avec
couvercle
4. Poignée calorifugée
5. Panier à aliments
6. Casserole
AF220-B5 et AF220A-B5
7. Commande de température
8. Minuterie
9. Bouton de déclenchement du panier à aliments avec
couvercle
10. Poignée calorifugée
11. Panier à aliments
12. Casserole
AF350-B5 et AF350A-B5
13. Commande de température
14. Minuterie
15. Bouton de déclenchement du panier à aliments avec
couvercle
16. Poignée calorifugée
17. Panier à aliments
18. Casserole
AF150A-B5, AF220A-B5 et AF350AB5 uniquement
19. Support de brochette avec brochettes
Mode d’emploi
Introduction
La friteuse à air chaud est extrêmement polyvalente et parfaite
pour la cuisson avec peu de matière grasse et permet de frire
sans perdre toutes les saveurs. En utilisant l’air chaud, elle
cuisine des aliments délicieux en utilisant peu ou pas d'huile ;
ainsi, vous pouvez continuer à vous régaler, tout en maintenant
un mode de vie sain
Avant la première utilisation
ÉTAPE 1 : Vérifiez que la friteuse à air est éteinte et
débranchée de la source d’alimentation principale.
ÉTAPE 2 : Essuyez l’unité principale de la friteuse à air avec un
chiffon doux et humide pour enlever les taches et séchez bien.
ÉTAPE 3 : Nettoyez le panier de cuisson à revêtement
anti-adhésif dans de l’eau chaude et savonneuse, puis rincez et
séchez soigneusement.
Ne plongez pas l’unité principale de la friteuse à air dans de
l’eau ou tout autre liquide.
N’utilisez jamais de détergents agressifs ou abrasifs, ni
d’éponge métallique pour nettoyer la friteuse à air ou ses
accessoires, car ceci pourrait l’endommager.
ÉTAPE 4 : Placez l'unité principale de la friteuse à air sur une
surface stable et résistante à la chaleur, à une hauteur
confortable pour l’utilisateur.
Remarque : Lors de la première utilisation de la friteuse à air,
une légère fumée ou odeur peut s’échapper. Ceci est normal et
s’estompera rapidement. Laissez suffisamment de ventilation
autour de la friteuse à air pendant l’utilisation. Il est conseillé de
faire fonctionner la friteuse à air sans aliments pendant environ
10 minutes, avant la première utilisation ; ceci empêchera la
fumée ou l’odeur initiale d'affecter le goût des aliments.
Assembler la friteuse à air chaud
ÉTAPE 1 : Installez le panier de cuisson à revêtement
anti-adhésif dans le compartiment de cuisson, jusqu’à ce qu’il
soit sécurisé. Vérifiez que le couvercle en plastique masque le
bouton de déclenchement, afin d’éviter qu'il ne soit actionné
pendant l'utilisation.
ÉTAPE 2 : Faites glisser le compartiment de cuisson dans l'unité
principale de la friteuse à air pour le fermer.
Remarque : La friteuse à air est fournie pré-assemblée. Le
compartiment de cuisson doit être fermé de manière sécurisée
avant l’utilisation, sinon, il ne fonctionnera pas.
Utiliser la friteuse à air
ÉTAPE 1 : Branchez et allumez la friteuse à air sur la source
d’alimentation principale.
ÉTAPE 2 : Préchauffez la friteuse à air pendant environ 5
minutes en utilisant le minuteur et les boutons de commande de
température. Les voyants de chaleur et de puissance orange
s’illumineront, pour signaler que la friteuse à air chauffe. Une fois
qu’elle a atteint la température requise, le voyant de chaleur
orange s’éteindra automatiquement.
ÉTAPE 3 : Retirez le compartiment de cuisson en le sortant de
la friteuse à air à l’aide de la poignée. Placez le compartiment de
cuisson sur une surface plate, stable et résistant à la chaleur.
ÉTAPE 4 : Placez les ingrédients dans le panier de cuisson à
revêtement anti-adhésif
ÉTAPE 5 : Utilisez le bouton de commande de température pour
régler la friteuse à air au réglage de chaleur souhaité.
ÉTAPE 6 : Déterminez la durée de cuisson pour les ingrédients
et utilisez le bouton minuteur pour régler la durée en fonction ; le
minuteur commencera la minuterie une fois déclenché.
ÉTAPE 7 : Certains ingrédients peuvent nécessiter d’être
secoué à la moitié de la cuisson : Retirez le compartiment de
cuisson en tirant la poignée du panier de cuisson hors de la
friteuse à air. Vérifiez que la couverture plastique recouvre le
bouton de déclenchement du panier de cuisson, en prenant soin
de ne pas libérer le panier de cuisson à revêtement anti-adhésif.
Secouez le compartiment de cuisson doucement, puis
réinsérez-le dans l'unité principale de la friteuse à air pour la
fermer et poursuivez la cuisson.
14
FRANÇAIS
(Traduction des instructions d'origine)
ÉTAPE 8 : Une fois que la cuisson est terminée et que la
durée pré-réglée s’est écoulée, le minuteur sera activé.
Vérifiez si les ingrédients sont prêts en ouvrant
soigneusement le compartiment de cuisson. Si les
ingrédients ne sont pas cuits, fermez le compartiment de
cuisson et utilisez le bouton de minuterie pour ajuster le
temps de cuisson en fonction. Si les aliments sont cuits,
retirez le panier de cuisson à revêtement anti-adhésif du
compartiment de cuisson, puis versez le contenu dans un
bol ou sur une assiette. Utilisez des pinces résistant à la
chaleur (non incluses) si les aliments sont volumineux ou
fragiles.
Remarque : Préchauffez toujours la friteuse à air avant de
commencer à cuire ou de manière alternative, ajoutez
environ 3-5 minutes au temps de cuisson. Si le temps de
cuisson ou le réglage de température a besoin d’être changé
pendant l'utilisation, utilisez simplement le minuteur ou les
boutons de commande de température selon le besoin et la
friteuse à air chaud ajustera automatiquement les réglages.
Pendant l’utilisation, le voyant de chaleur orange s’activera
et s’éteindra pour signaler que la température sélectionnée
est maintenue.
Attention : Ne versez pas les aliments directement dans un
bol ou sur une assiette, car l’excès d'huile peut s’accumuler
au fond du compartiment de cuisson et être versé sur les
ingrédients. Retirez toujours le panier de cuisson à
revêtement anti-adhésif du compartiment de cuisson.
Avertissement : La tension nominale est toujours présente,
même lorsque le thermostat est sur la position éteinte. Pour
éteindre de manière permanente la friteuse à air,
débranchez-la de la source d’alimentation principale.
Utiliser le panier de cuisson à revêtement
anti-adhésif
Le panier de cuisson à revêtement anti-adhésif peut être
retiré ce qui facilite son utilisation.
ÉTAPE 1 : Pour retirer le panier de cuisson à revêtement
anti-adhésif du compartiment de cuisson, poussez le
couvercle en plastique sur la poignée vers l’avant, afin de
dévoiler le bouton de déclenchement du panier de cuisson.
ÉTAPE 2 : Appuyez longtemps sur le bouton de déclenche-
ment du panier de cuisson et levez soigneusement la
poignée pour libérer le panier de cuisson à revêtement
anti-adhésif
ÉTAPE 3 : Remettez le panier de cuisine à revêtement
anti-adhésif en l'installant dans le compartiment de cuisine,
jusqu’à ce qu’il soit sécurisé.
ÉTAPE 4 : Faites glisser le couvercle en plastique en
position, afin qu’il masque le bouton de déclenchement du
panier de cuisson.
Avertissement : N’appuyez jamais sur le bouton de
déclenchement du panier de cuisson si le compartiment de
cuisson est élevé, car ceci pourrait causer des blessures ;
appuyez uniquement dessus lorsque le compartiment de
cuisson a été placé sur une surface plate et stable.
Utiliser le support à brochettes
(AF150A, AF220A et AF350A uniquement)
À utiliser pour cuire au four les brochettes de viande de
kébab, les ailes de poulet et divers autres aliments.
ÉTAPE 1 : Assurez-vous que tous les aliments ont été
coupés en tailles égales, afin qu'ils cuisent uniformément.
ÉTAPE 2 : Mélangez la nourriture dans un bol avec de l'huile,
du sel et d'autres ingrédients nécessaires.
ÉTAPE 3 : Insérez les aliments dans les brochettes.
ÉTAPE 4 : Placez les brochettes sur le support à brochettes,
puis placez le support dans la casserole de la friteuse à air.
Remarque : La friteuse à air doit être préchauffée avant
d’être utilisée.
Avertissement ! Utilisez toujours des maniques (non
fournies) lorsque vous sortez la brochette de la friteuse à air
Arrêt automatique
La friteuse à air est équipée d'un arrêt automatique.
Ceci peut s'activer si :
1. Le temps de cuisson réglé s’est écoulé. Le minuteur
résonnera et l’arrêt automatique s'activera, en éteignant
la friteuse à air.
2. Le compartiment de cuisson est retiré en le sortant de la
friteuse à air pendant la cuisson. Le minuteur continuera
de s’écouler jusqu’à ce que le temps de cuisson soit
terminé.
Remarque : Si la friteuse à air doit être éteinte avant que le
temps de cuisson réglé se soit écoulé, éteignez-le et
débranchez-le de la source d’alimentation principale.
Guide de cuisson général
Voici un guide pour cuisiner certains types d’aliments avec la
friteuse à air. Il ne s’agit que d'un guide et la cuisson doit
toujours être surveillée. Les aliments doivent toujours être
bien chauds avant d’être servis.
Remarque : Le poids et le temps sont indiqués pour fournir
les résultats optimums. Toutefois, chaque modèle varie en
fonction de la capacité donnée
Type d’aliments Quantité Température (C) Temps (min.)
Kébabs à viande 4 Brochettes 200 10-15
Cubes de poulet 4 Skewers 200 25-30
Capacité MAX
Produits Frites (g) Poulet entier (g)
AF150-B5 & 800 1100
AF150A-B5
AF220-B5 & 900 1200
AF220A-B5
AF350-B5 & 1000 1300
AF350A-B5
Capacimaximale recommandée
15
FRANÇAIS
(Traduction des instructions d'origine)
Un guide pas à pas pour faire des frites
Frites faites maison
ÉTAPE 1 : Préchauffez la friteuse à air à 200 °C.
ÉTAPE 2 : Coupez les pommes de terre pour faire des frites
d’environ 1 cm de largeur.
ÉTAPE 3 : Placez les pommes de terre coupées dans un bol
d’eau et faites tremper pendant environ 30 minutes pour
éliminer l'amidon.
ÉTAPE 4 : Rincez les pommes de terre coupées avec de
l’eau froide et une passoire. Séchez bien avec un torchon
propre.
ÉTAPE 5 : Enduisez les pommes de terre coupées d’une
1/2 cuillerée à soupe d’huile ou d'huile pulvérisée et
mettez-les dans le panier de cuisson. Les pommes de terre
doivent être complètement enduites pour un meilleur résultat.
ÉTAPE 6 : Cuisinez à 200 °C pendant 18-25 minutes.
ÉTAPE 7 : Secouez régulièrement les frites (environ toutes
les 6 minutes), afin que toutes les frites cuisent uniformé-
ment.
ÉTAPE 8 : Une fois bien cuites et croustillantes, retirez de la
friteuse à air, salez, poivrez et régalez-vous.
Grosses frites surgelées
ÉTAPE 1 : Préchauffez la friteuse à air chaud à 200 °C.
ÉTAPE 2 : Ajoutez 300 à 700 g de frites surgelées au panier
de cuisson.
Aliment
Portion
Temps de Température Informations supplémentaires
(poids)
cuisson approx.
Frites surgelées 300-700g 18-20 mins 200 °C Secouez les frites en suivant les instructions
dans la rubrique « Utiliser la friteuse à air ».
Frites maison 300-800g 18-25 mins 200 °C Suivez toutes les instructions dans la rubrique intitulée
« Un Guide pas à pas pour faire des frites »
Grosses frites 300-700g 16-18 mins 180 °C Shake the chips following the instructions in the section
surgelées la rubrique « Utiliser la friteuse à air ».
Morceaux de pommes 300-800g 18-25 mins 180 °C Faites tremper les morceaux de pommes frites dans l’eau
frites faits maison pour éliminer l’amidon, ajoutez une 1/2 cuillerée à soupe
d'huile et secouez en suivant les instructions dans la
rubrique « Utiliser la friteuse à air ».
Pommes de terre et frites (portions moyennes)
Aliment
Portion
Temps de Température Informations supplémentaires
(poids)
cuisson approx
Steak 100-500g Bien cuit : 10 min 180 °C Retournez à mi-cuisson.
À point : 8 min
Saignant : 6 min
Burger de poulet 100-500g 18-20 mins 180 °C Retournez à mi-cuisson.
Blanc de poulet 100-500g 15-22 mins 200 °C Vérifiez toujours que le poulet est bien cuit partout.
Pilons de poulet 100-500g 15-22 mins 180 °C Vérifiez toujours que le poulet est bien cuit partout.
Viande et volaille (portions moyennes)
Aliment
Portion (poids)
Temps de cuisson approx Température
Nuggets de poulet congelés 100-500g 10-15 mins 200 °C
Rouleaux de printemps 100-400g 6-10 mins 200 °C
Légumes farcis 100-400g 10-15 mins 160 °C
Snacks et accompagnements (portions moyennes)
Aliment
Portion (poids)
Temps de cuisson approx Température
Quiche 400g 8-15 mins 160 °C
Muffins 300g 10-15 mins 200 °C
Gâteaux et pâtisseries (portions moyennes)
16
FRANÇAIS
(Traduction des instructions d'origine)
ÉTAPE 3 : Cuisinez pendant 16 à 18 minutes pour les frites
surgelées fines ou 18 à 20 minutes pour les frites surgelées
épaisses.
ÉTAPE 4 : Secouez régulièrement les frites (environ toutes
les 6 minutes), afin que toutes les frites cuisent uniformé-
ment.
ÉTAPE 5 : Une fois bien cuites et croustillantes, retirez de la
friteuse à air chaud, salez et poivrez et régalez-vous.
Entreposage
Vérifiez que la friteuse à air est refroidie, propre et sèche
avant de la ranger dans un lieu frais et sec. N’enveloppez
jamais le cordon autour de la friteuse à air chaud en la
serrant ; enveloppez-la sans serrer pour éviter de
l’endommager.
Nettoyage et entretien
Avertissement ! Avant le nettoyage et l’entretien, éteignez
l’appareil et débranchez la fiche du secteur.
Avertissement ! Laissez l’appareil refroidir complètement
avant de commencer le nettoyage.
Ne plongez pas l’appareil dans un liquide.
N’utilisez pas de diluant ou de benzène, ni de lingettes
pré-imbibées de produits chimiques, ni de brosses en
plastique ou en métal.
Le panier et la casserole peuvent être lavés à l’eau
chaude savonneuse.
Utilisez un chiffon humide pour nettoyer la partie
extérieure du corps et la cavité interne.
Gardez le cordon d’alimentation et le panneau de
commande propres et secs pour éviter tout problème.
Attention : Ne plongez JAMAIS l’appareil dans de l’eau ou
dans tout autre liquide. Assurez-vous que l’appareil est
totalement sec avant de l’utiliser.
Le panier et la casserole sont lavables au
lave-vaisselle
Toutes les pièces amovibles sont lavables au
lave-vaisselle
Conseil : Si de la saleté est collée au panier ou au fond de
la casserole, remplissez la casserole d’eau chaude avec un
peu de liquide vaisselle. Mettez le panier dans la casserole
et laissez-le tremper pendant environ 10 minutes.
Nettoyez l’intérieur de l’appareil avec de l’eau chaude et
une éponge non abrasive.
Nettoyez l’élément chauffant avec une brosse de
nettoyage pour éliminer tout résidu d’aliments.
Rallonges électriques et produit de classe 1
Vous devez utiliser un câble à 3 conducteurs car
l’appareil est doté d’une mise à la terre et est de
construction de classe 1.
Une rallonge de 30 m (100 pieds) au plus peut être
utilisée sans perte de puissance.
Si le cordon d’alimentation est abîmé, il doit être
remplacé par le fabricant ou un centre de service agréé
BLACK+DECKER afin d’éviter tout danger.
Changement de la fiche
En cas de besoin de montage d’une nouvelle fiche :
Mettez dûment l’ancienne fiche au rebut.
Connectez le fil marron à la borne sous tension de la
nouvelle fiche.
Connectez le fil bleu à la borne neutre.
S’il s’agit d’un produit de classe I (relié à la terre),
connectez le fil vert/jaune à la borne de terre.
Remarque ! Si vous disposez d’un produit à double isolation
de classe II (2 fils uniquement dans le cordon), aucun
raccordement à la borne de terre n’est nécessaire. Suivez les
consignes d’installation fournies avec les fiches de bonne
qualité.
Tout fusible de rechange doit avoir les mêmes
caractéristiques nominales que le fusible d’origine fourni avec
le produit.
Avertissement ! La section ci-dessus concernant le
remplacement de la fiche électrique s’adresse au personnel
des centres de service agréés.
Protection de l'environnement
Collecte séparée. Ce produit ne doit pas être jeté
avec les déchets domestiques normaux.
Si vous décidez de remplacer ce produit Black+Decker, ou si
vous n'en avez plus l'utilité, ne le jetez pas avec vos déchets
domestiques Rendez-le disponible pour une collecte
séparée.
Black+Decker fournit un dispositif permettant de collecter
et de recycler les produits Black+Decker lorsqu'ils ont
atteint la fin de leur cycle de vie. Pour pouvoir profiter de
ce service, veuillez retourner votre produit à un réparateur
agréé qui se chargera de le collecter pour nous.
Pour connaître l'adresse du réparateur agréé le plus
proche de chez vous, contactez le bureau Black+Decker
à l'adresse indiquée dans ce manuel. Vous pourrez aussi
trouvez un liste des réparateurs agréés de Black+Decker
et de plus amples détails sur notre service après-vente
sur le site Internet à l'adresse suivante :
www.2helpU.com
17
FRANÇAIS
(Traduction des instructions d'origine)
Garantie
La société BLACK+DECKER est certaine de la qualité de ses
produits et propose une garantie exceptionnelle.
Cette déclaration de garantie vient s’ajouter à vos droits
légaux et n’y porte en aucun cas préjudice.
Si un produit BLACK+DECKER s’avère défectueux en raison
de défauts de matériaux ou de fabrication, ou d’un manque
de conformité, dans les 24 mois à compter de la date
d’achat, la garantie de BLACK+DECKER permet le
remplacement de pièces défectueuses, la réparation ou
l’échange de produits soumis à une usure normale afin de
garantir un minimum d’inconvénients pour le client, sauf si :
le produit a été utilisé à des fins commerciales,
professionnelles ou de location ;
le produit a été utilisé de manière inadéquate ou avec
négligence ;
le produit a subi des dommages provoqués par des
objets, substances ou accidents étrangers ;
des tentatives de réparation ont été effectuées par des
personnes autres que les agents de réparation agréés ou
le personnel d’entretien de BLACK+DECKER.
Pour soumettre une réclamation au titre de la garantie, vous
devrez apporter une preuve d’achat au vendeur ou à un
agent de réparation agréé. Vous pouvez trouver l’agent de
réparation agréé le plus proche en contactant votre agence
BLACK+DECKER locale à l’adresse indiquée dans ce
manuel.
Autrement, une liste d’agents de réparation agréés
BLACK+DECKER et des informations complètes concernant
notre service après-vente, y compris les coordonnées, sont
disponibles en ligne à l’adresse suivante : www.2helpU.com.
Black et Decker (étranger) GmbH (Branch de Dubai)
PO Box 17164, Dubai, Émirats arabes unis
Caractéristiques techniques
AF150-B5, AF220-B5, AF350-B5, AF150A-B5,
AF220A-B5 & AF350A-B5
Tension d’entrée V
CA
220 - 240
Alimentation électrique W 1300 - 1500
Produits Support de brochettes
AF150-B5 O
AF220-B5 O
AF350-B5 O
AF150A-B5 P
AF220A-B5 P
AF350A-B5 P
18
ﺔـﻴـﺑﺮـﻌـﻟﺍ
(ﺔﻴﺴﻴﺋﺮﻟﺍ ﺕﺎﻤﻴﻠﻌﺘﻟﺍ)
ﻥﺎﻤﻀﻟﺍ
ﻧﺎﻤﺿ ﻡﺪﻘﺗﻭ ﺎﻬﺗﺎﺠﺘﻨﻣ ﺓﺩﻮﺟ ﻲﻓ BLACK+DECKER ﻖﺜﺗ
.ﻞﺟﻷﺍ ﻞﻳﻮﻃ
ﺎﻬﺑ ﻞﺨﻳ ﻻﻭ ﺔﻴﻧﻮﻧﺎﻘﻟﺍ ﻚﻗﻮﻘﺣ ﻰﻟﺇ ﺔﻓﺎﺿﺇ ﺍﺬﻫ ﻥﺎﻤﻀﻟﺍ ﻥﺎﻴﺑ ﺪﻌ
.ﻝﺍﻮﺣﻷﺍ ﻦﻣ ﻝﺎﺣ ﻱﺄﺑ
ﺐﻴﻋ ﺐﺒﺴﺑ BLACK+DECKER ﺞﺘﻨﻣ ﻲﻓ ﻞﻠﺧ ﺩﻮﺟﻭ ﺔﻟﺎﺣ ﻲﻓ
ﺍﺮﻬﺷ 24 ﻝﻼﺧ ،ﺮﻴﻳﺎﻌﳌﺍ ﻊﻣ ﻖﻓﺍﻮﺘﻟﺍ ﻡﺪﻋ ﻭﺃ ﺔﻋﺎﻨﺼﻟﺍ ﻭﺃ ﺩﺍﻮﳌﺍ ﻲﻓ
ﺀﺍﺰﺟﻷﺍ ﻝﺍﺪﺒﺘﺳﺍ BLACK+DECKER ﻦﻤﻀﺗ ،ﺀﺍﺮﺸﻟﺍ ﺦﻳﺭﺎﺗ ﻦﻣ
ﻭﺃ ﻲﻌﻴﺒﻄﻟﺍ ﻰﻠﺒﻟﺍﻭ ﻞﻛﺂﺘﻟﺍ ﺓﺎﻋﺍﺮﻣ ﻊﻣ ﺕﺎﺠﺘﻨﳌﺍ ﺡﻼﺻﺇﻭ ﺔﺒﻴﻌﳌﺍ
:ﻢﻟ ﺎﻣ ﻞﻴﻤﻌﻠﻟ ﺝﺎﻋﺯﺇ ﻞﻗﺃ ﻥﺎﻤﻀﻟ ﺕﺎﺠﺘﻨﳌﺍ ﻩﺬﻫ ﻝﺍﺪﺒﺘﺳﺍ
ﺽﺍﺮﻏﺃ ﻭﺃ ﺔﻴﻨﻬﻣ ﻭﺃ ﺔﻳﺭﺎﲡ ﺽﺍﺮﻏﺃ ﻲﻓ ﺞﺘﻨﳌﺍ ﻡﺍﺪﺨﺘﺳﺍ ﻢﺘﻳ
؛ﺮﻴﺟﺄﺗ
؛ﻝﺎﻤﻫﻹﺍ ﻭﺃ ﻡﺍﺪﺨﺘﺳﻻﺍ ﺀﻮﺴﻟ ﺞﺘﻨﳌﺍ ﺽﺮﻌﺗ
؛ﺙﺩﺍﻮﺣ ﻭﺃ ﺔﺒﻳﺮﻏ ﺩﺍﻮﻣ ﻭﺃ ﺀﺎﻴﺷﺃ ﺔﻄﺳﺍﻮﺑ ﻒﻠﺘﻠﻟ ﺞﺘﻨﳌﺍ ﺽﺮﻌﺗ
ﺔﻧﺎﻴﺼﻟﺍ ﺀﻼﻛﻭ ﺮﻴﻏ ﺹﺎﺨﺷﺃ ﺔﻄﺳﺍﻮﺑ ﺞﺘﻨﳌﺍ ﺡﻼﺻﺇ ﺔﻟﻭﺎﺤﻣ
ﺔﻛﺮﺸﻟ ﻊﺑﺎﺘﻟﺍ ﺔﻧﺎﻴﺼﻟﺍ ﻖﻳﺮﻓ ﻭﺃ ﻦﻳﺪﻤﺘﻌﳌﺍ
.BLACK+DECKER
ﻭﺃ ﻊﺋﺎﺒﻠﻟ ﺀﺍﺮﺸﻟﺍ ﻞﻴﻟﺩ ﱘﺪﻘﺗ ﻰﻟﺇ ﺝﺎﺘﲢ ﻑﻮﺳ ،ﻥﺎﻤﻀﻟﺎﺑ ﺔﺒﻟﺎﻄﻤﻠﻟ
ﻞﻴﻛﻭ ﺏﺮﻗﺃ ﻊﻗﻮﻣ ﻰﻠﻋ ﻑﺮﻌﺘﻟﺍ ﻚﻨﻜﳝ .ﺪﻤﺘﻌﳌﺍ ﺔﻧﺎﻴﺼﻟﺍ ﻞﻴﻛﻭ
ﺐﺘﻜﻣ ﻰﻠﻋ ﻝﺎﺼﺗﻻﺍ ﻝﻼﺧ ﻦﻣ ﺪﻤﺘﻌﻣ ﺔﻧﺎﻴﺻ
ﺍﺬﻫ ﻲﻓ ﺢﺿﻮﳌﺍ ﻥﺍﻮﻨﻌﻟﺍ ﻲﻓ ﻚﻳﺪﻟ ﻲﻠﶈﺍ BLACK+DECKER
.ﻞﻴﻟﺪﻟﺍ
ﲔﻌﺑﺎﺘﻟﺍ ﻦﻳﺪﻤﺘﻌﳌﺍ ﺔﻧﺎﻴﺼﻟﺍ ﺀﻼﻛﻮﺑ ﺔﻤﺋﺎﻗ ﺪﺟﻮﺗ ،ﺮﺧﺁ ﻞﻳﺪﺒﻛﻭ
ﺎﻣ ﺕﺎﻣﺪﳋ ﺔﻠﻣﺎﻜﻟﺍ ﻞﻴﺻﺎﻔﺘﻟﺍﻭ BLACK+DECKER ﺔﻛﺮﺸﻟ
:ﻰﻠﻋ ﺖﻧﺮﺘﻧﻹﺍ ﻰﻠﻋ ﺎﻨﺑ ﺔﺻﺎﳋﺍ ﻝﺎﺼﺗﻻﺍ ﻞﺋﺎﺳﻭﻭ ﻊﻴﺒﻟﺍ ﺪﻌﺑ
.www.2helpU.com
GmbH (ﺔﻴﳌﺎﻌﻟﺍ) Black and Decker ﺔﻛﺮﺷ
ﺓﺪﺤﺘﳌﺍ ﺔﻴﺑﺮﻌﻟﺍ ﺕﺍﺭﺎﻣﻹﺍ ،ﻲﺑﺩ ،17164 ﺪﻳﺮﺑ ﻕﻭﺪﻨﺻ
19
ﺔـﻴـﺑﺮـﻌـﻟﺍ
(ﺔﻴﺴﻴﺋﺮﻟﺍ ﺕﺎﻤﻴﻠﻌﺘﻟﺍ)
k
Ñjô≤J ≥FÉbO áà°S πc) ΩɶàfÉH ¢ùWÉ£ÑdG ≥FÉbQ õg :á©HGôdG Iƒ£ÿG
.…hÉ°ùàdÉH ≥FÉbôdG ™«ªL »¡W ºàj ≈àM
IÓ≤ŸG øe É¡dRCG ,»Ñ°Sôc ¿ƒµJh G
k
ó«L É¡«¡W Oôéà :á°ùeÉÿG Iƒ£ÿG
.™àªà°SGh πHGƒàdG É¡«dEG ∞°VCGh áæNÉ°ùdG á«FGƒ¡dG
øjõîàdG
¿Éµe ‘ É¡æjõîJ πÑb áaÉLh áØ«¶fh IOQÉH á«FGƒ¡dG IÓ≤ŸG ¿CG ≥≤–
¬Ød :áæNÉ°ùdG á«FGƒ¡dG IÓ≤ŸG ∫ƒM ΩɵMEÉH ∂∏°ùdG ∞∏J ’ .OQÉHh ±ÉL
.QöV çhóM Öæéàd π°Sΰùe πµ°ûH
áfÉ«°üdGh ∞«¶æàdG
øe ¢ùHÉ≤dG ∫RCGh RÉ¡÷G 𫨰ûJ ∞bhCG ,áfÉ«°üdGh ∞«¶æàdG πÑb !ôjò–
.¢ùÑ≤ŸG
.É¡Ø«¶æJ ádhÉfi πÑb É
k
eÉ“ OÈJ IóMƒdG ∑ôJG !ôjò–
.πFÉ°S …CG ‘ RÉ¡÷G ¢ùª¨J ’
∞«¶æàdG IÉ°Tôa hCG øjõæÑdG hCG äÉØØîŸG ∫ɪ©à°SÉH É
k
≤∏£e º≤J
.á«fó©ŸG IÉ°TôØdG hCG »FÉ«ª«µdG í°ùŸG ™£bh ᫵«à°SÓÑdG
∞£°TG .¿ƒHÉ°Uh øNÉ°S AÉà »∏≤dG AÉYhh IÉØ°üŸG π°ùZ øµÁh
.∞«¶æàdG ó©H G
k
ó«L ∞éj ¿CG ¤EG RÉ¡÷G
¢Tɪb á©£≤H á«∏NGódG ¬FGõLCGh RÉ¡÷G øe »LQÉÿG í£°ùdG í°ùeG
.á∏∏Ñe
ºµëàdG áMƒdh á«FÉHô¡µdG ábÉ£dG πHÉc ¿ƒµj ¿CG ≈∏Y ¢UôMG
.äÓµ°ûe çhóM ‘ ÖÑ°ùàJ ¿CG øµª«a ’EGh ,áaÉLh áØ«¶f
¿CG øe ócCÉJ .ôNBG πFÉ°S …CG ‘ hCG AÉŸG ‘ RÉ¡÷G ¢ùªZ ô¶ëj :¬«ÑæJ
.¬dɪ©à°SG πÑb É
k
eÉ“ ±ÉL RÉ¡÷G
¥ÉÑWC’G ádÉ°ùZ ‘ π«°ù¨∏d ¿É◊É°U IÉØ°üeh »∏b AÉYh
¥ÉÑWC’G ádÉ°ùZ ‘ π«°ù¨∏d áæeBG iôNCG AGõLCG óLƒJ ’
,»∏≤dG AÉYh ´Éb ‘ hCG ,IÉØ°üŸG ‘ ñÉ°ShC’G ¥É°üàdG ádÉM ‘ :í«ª∏J
‘ IÉØ°üŸG ™°V .∞«¶æàdG πFÉ°S øe ¢†©Hh øNÉ°S AÉà »∏≤dG AÉYh CÓeG
k
Ñjô≤J ≥FÉbO 10 IóŸ ÚYƒ≤æe IÉØ°üŸGh »∏≤dG AÉYh ∑ôJGh »∏≤dG AÉYh
.ᣰTÉc ÒZ áéæØ°SEGh øNÉ°S AÉà RÉ¡÷G πNGO ∞¶f
ÉjÉ≤H …CG ádGRE’ ∞«¶æàdG IÉ°Tôa ᣰSGƒH Úî°ùàdG öüæY ∞¶f
.ΩÉ©£dG
"1" áÄØdG èàæeh OGóàe’G äÓHÉc
øeh á°VQDƒe IGOC’G âfÉc GPEG ܃∏≤dG »KÓK πHÉc ΩGóîà°SG Öéj
.1 áÄØdG
(Ωób 100)
k
GÎe 30 ¤EG ¬dƒW π°üj ójó“ πÑc ΩGóîà°SG øµÁ
.ábÉ£∏d ¿Gó≤a …CG çhóM ¿hO
hCG ™æ°ü
o
ŸG πÑb øe ¬dGóÑà°SG Öéj ,AÉHô¡µdG ∂∏°S ∞∏J ádÉM ‘
Öæéàd BLACK+DECKER øe óªà©e áeóN õcôe …CG
.ôWÉîŸG
ﺀﺎﺑﺮﻬﻜﻟﺍ ﺲﺒﻘﻣ ﻝﺍﺪﺒﺘﺳﺍ
:ﺪﻳﺪﺟ ﻲﺋﺎﺑﺮﻬﻛ ﺭﺎﻴﺗ ﺲﺑﺎﻗ ﺐﻴﻛﺮﺘﻟ ﺓﺭﻭﺮﻀﻟﺍ ﺖﻋﺩ ﺍﺫﺇ
.ﺔﻨﻣﺁ ﺔﻘﻳﺮﻄﺑ ﱘﺪﻘﻟﺍ ﺲﺑﺎﻘﻟﺍ ﻦﻣ ﺺﻠﺨﺗ
.ﺪﻳﺪﳉﺍ ﺲﺑﺎﻘﻟﺍ ﻲﻓ ﻲﳊﺍ ﻑﺮﻄﻠﻟ ﻲﻨﺒﻟﺍ ﻚﻠﺴﻟﺍ ﻞﻴﺻﻮﺘﺑ ﻢﻗ
.ﺪﻳﺎﶈﺍ ﻑﺮﻄﻟﺎﺑ ﻕﺭﺯﻷﺍ ﻞﻴﺻﻮﺘﻟﺍ ﻚﻠﺳ ﻞﺻﻭﺃ
ﻚﻠﺴﻟﺍ ﻞﻴﺻﻮﺘﺑ ﻢﻗ ,(
ﺎﺿﺭﺆﻣ) ١ ﺔﺌﻔﻟﺍ ﺞﺘﻨﳌﺍ ﻥﺎﻛ ﺍﺫﺇ
.ﻲﺿﺭﻷﺍ ﻑﺮﻄﻟﺎﺑ ﺮﻔﺻﻷﺍ /ﺮﻀﺧﻷﺍ
ﲔﺘﻘﺒﻄﺑ
ﺍﺩﻭﺰﻣ ﺔﻴﻧﺎﺜﻟﺍ ﺔﺟﺭﺪﻟﺍ ﻦﻣ ﺯﺎﻬﳉﺍ ﻥﺎﻛ ﺍﺫ !ﺔﻈﺣﻼﻣ
ﻢﺘﻳ ﻻ ,(ﻂﻘﻓ ﻥﺎﻨﺛﺍ ﻥﺎﻓﺮﻃ ﻻﺇ ﻞﺑﺎﻜﻟﺍ ﻞﺧﺍﺩ ﺪﺟﻮﻳ ﻻ ) ﲔﺘﻟﺯﺎﻋ
ﺐﻴﻛﺮﺘﻟﺍ ﺕﺎﻤﻴﻠﻌﺗ ﻊﺒﺗﺍ .ﻲﺿﺭﻷﺍ ﻑﺮﻄﻟﺎﺑ ﺎﻤﻬﻨﻣ ﻱﺃ ﻞﻴﺻﻮﺗ
.ﺔﻴﻟﺎﻌﻟﺍ ﺓﺩﻮﳉﺍ ﺕﺍﺫ ﺲﺑﺍﻮﻘﻟﺎﺑ ﺔﻘﻓﺮﳌﺍ
ﺮﻬﺼﳌﺍ ﻒﻴﻨﺼﺗ ﺲﻔﻧ ﻰﻠﻋ ﻝﺪﺒﺘﺴﳌﺍ ﺮﻬﺼﳌﺍ ﻥﻮﻜﻳ ﻥﺃ ﺐﺠﻳ
.ﺞﺘﻨﳌﺍ ﻊﻣ ﻖﻓﺮﳌﺍ ﻲﻠﺻﻷﺍ
ﺭﺎﻴﺘﻟﺍ ﺲﺑﺎﻗ ﻝﺍﺪﺒﺘﺳﺍ ﺹﻮﺼﺨﺑ ﺔﻘﺑﺎﺴﻟﺍ ﺕﺎﻤﻴﻠﻌﺘﻟﺍ !ﺮﻳﺬﲢ
.ﻂﻘﻓ ﺪﻤﺘﻌﳌﺍ ﺔﻣﺪﳋﺍ ﺰﻛﺮﻣ ﻲﻔﻇﻮﲟ ﺔﺻﺎﺧ ﻲﺋﺎﺑﺮﻬﻜﻟﺍ
ﺔﺌﻴﺒﻟﺍ ﺔﻳﺎﻤﺣ
ﺞﺘﻨﳌﺍ ﺍﺬﻫ ﻦﻣ ﺺﻠﺨﺘﻟﺍ ﻡﺪﻋ ﻡﺰﻠﻳ .ﻞﺼﻔﻨﳌﺍ ﻊﻤﳉﺍ
.ﺔﻳﺩﺎﻌﻟﺍ ﺔﻴﻟﺰﻨﳌﺍ ﺔﻣﺎﻤﻘﻟﺍ ﻊﻣ
،ﻚﺑ ﺹﺎﳋﺍ ﺮﻜﻳﺩ ﺪﻧﺁ ﻙﻼﺑ ﺞﺘﻨﻣ ﻝﺍﺪﺒﺘﺳﺍ ﻡﺎﻳﻷﺍ ﻦﻣ ﻡﻮﻳ ﻲﻓ ﻡﺰﻟ ﺍﺫﺇ
ﺔﻴﻟﺰﻨﳌﺍ ﺔﻣﺎﻤﻘﻟﺍ ﻊﻣ ﻪﻨﻣ ﺺﻠﺨﺘﺗ ﻼﻓ ،ﻪﻣﺪﺨﺘﺴﺗ ﺪﻌﺗ ﻢﻟ ﺍﺫﺇ ﻭﺃ
.ﻞﺼﻔﻨﳌﺍ ﻊﻤﺠﻠﻟ ﺞﺘﻨﳌﺍ ﺍﺬﻫ ﺔﺣﺎﺗﺇ ﻦﻣ ﺪﻛﺄﺗ ﻞﺑ ،ﻯﺮﺧﻷﺍ
ﻙﻼﺑ ﺕﺎﺠﺘﻨﻣ ﺮﻳﻭﺪﺗ ﺓﺩﺎﻋﻹ ﻖﻓﺮﻣ ﺮﻜﻳﺩ ﺪﻧﺁ ﻙﻼﺑ ﺔﻛﺮﺷ ﺮﻓﻮﺗ
ﺎﻬﺘﻴﺣﻼﺻ ﻡﺪﻋﻭ ﺎﻫﺮﻤﻋ ﺔﻳﺎﻬﻧ ﻰﻟﺇ ﺎﻬﻟﻮﺻﻭ ﺩﺮﺠﲟ ﺮﻜﻳﺩ ﺪﻧﺁ
ﻩﺬﻫ ﻦﻣ ﺓﺩﺎﻔﺘﺳﻼﻟ .
ﻧﺎﺠﻣ ﺔﻣﺪﳋﺍ ﻩﺬﻫ ﱘﺪﻘﺗ ﻢﺘﻳﻭ .ﻞﻤﻌﻠﻟ
ﺪﻤﺘﻌﻣ ﺔﻧﺎﻴﺻ ﻞﻴﻛﻭ ﻱﺃ ﻰﻟﺇ ﺞﺘﻨﳌﺍ ﺓﺩﺎﻋﺇ ﻰﺟﺮﻳ ،ﺔﻣﺪﳋﺍ
.ﺎﻨﻋ ﺔﺑﺎﻴﻧ ﺕﺎﺠﺘﻨﳌﺍ ﻊﻤﺟ ﻩﺭﻭﺪﺑ ﻰﻟﻮﺘﻳ ﻑﻮﺳ ﻱﺬﻟﺍﻭ
ﻦﻣ ﺪﻤﺘﻌﻣ ﺔﻧﺎﻴﺻ ﻞﻴﻛﻭ ﺏﺮﻗﺃ ﻊﻗﻮﻣ ﻰﻠﻋ ﻑﺮﻌﺘﻟﺍ ﻚﻨﻜﳝ
ﻥﺍﻮﻨﻌﻟﺍ ﻲﻓ ﻲﻠﶈﺍ ﺮﻜﻳﺩ ﺪﻧﺁ ﻙﻼﺑ ﺐﺘﻜﻣ ﻰﻠﻋ ﻝﺎﺼﺗﻻﺍ ﻝﻼﺧ
ﺀﻼﻛﻮﺑ ﺔﻤﺋﺎﻗ ﺪﺟﻮﺗ ،ﻚﻟﺫ ﻦﻣ
ﻻﺪﺑﻭ .ﻞﻴﻟﺪﻟﺍ ﺍﺬﻫ ﻲﻓ ﺢﺿﻮﳌﺍ
ﺮﻜﻳﺩ ﺪﻧﺁ ﻙﻼﺑ ﺔﻛﺮﺸﻟ ﲔﻌﺑﺎﺘﻟﺍ ﻦﻳﺪﻤﺘﻌﳌﺍ ﺔﻧﺎﻴﺼﻟﺍ
ﻝﺎﺼﺗﻻﺍ ﻞﺋﺎﺳﻭﻭ ﻊﻴﺒﻟﺍ ﺪﻌﺑ ﺎﻣ ﺕﺎﻣﺪﳋ ﺔﻠﻣﺎﻜﻟﺍ ﻞﻴﺻﺎﻔﺘﻟﺍﻭ
:ﻲﻧﻭﺮﺘﻜﻟﻹﺍ ﻊﻗﻮﳌﺍ ﻰﻠﻋ ﺖﻧﺮﺘﻧﻹﺍ ﻰﻠﻋ ﺎﻨﺑ ﺔﺻﺎﳋﺍ
.www.2helpU.com
AF150-B5, AF220-B5, AF350-B5, AF150A-B5,
AF220A-B5 & AF350A-B5
á«æØdG äÉfÉ«ÑdG
220 - 240 OOÎe QÉ«J âdƒa πNódG á«àdƒa
1300 - 1500 äGh ábÉ£dG πNO
AF150-B5
AF220-B5
AF350-B5
AF150A-B5
AF220A-B5
AF350A-B5
O
O
O
P
P
P
ﺥﺎﻴﺳﻷﺍ ﻑﺭ
ﺞﺘﻨﳌﺍ
20
ﺔـﻴـﺑﺮـﻌـﻟﺍ
(ﺔﻴﺴﻴﺋﺮﻟﺍ ﺕﺎﻤﻴﻠﻌﺘﻟﺍ)
¢ùWÉ£ÑdG ≥FÉbQ πª©d Iƒ£îH Iƒ£N π«dO
™æ°üdG á«dõæe ¢ùWÉ£H ≥FÉbQ
áLQO »àÄe ¤EG »FóÑe πµ°ûH á«FGƒ¡dG IÓ≤ŸG øî°S :¤hC’G Iƒ£ÿG
.ájƒÄe
k
Ñjô≤J º°S óMGh ¢Vô©H ≥FÉbQ ¤EG ¢ùWÉ£ÑdG ™£bG :á«fÉãdG Iƒ£ÿG
IóŸ É¡©≤fGh AÉe øe AÉYh ‘ á©£≤ŸG ¢ùWÉ£ÑdG ™°V :áãdÉãdG Iƒ£ÿG
.É°ûædG ádGRE’ É
k
Ñjô≤J á≤«bO ÚKÓK
ΩGóîà°SÉH OQÉH AÉà ᩣ≤ŸG ¢ùWÉ£ÑdG ∞£°TG :á©HGôdG Iƒ£ÿG
.ïÑ£e áØ°ûæe ΩGóîà°SÉH πeɵdÉH É¡ØØL .IÉØ°üe
øe IÒÑc á≤©∏e ∞°üæH á©£≤ŸG ¢ùWÉ£ÑdG »°ùcG :á°ùeÉÿG Iƒ£ÿG
¿ƒµJ ¿CG Öéj .»¡£dG á∏°S ¤EG É¡Ø°VCGh âjõdG PGPQ hCG »¡£dG âjR
.èFÉàædG π°†aCG πLCG øe πeɵdÉH á«°ùµe
.á≤«bO 25-18 IóŸ ájƒÄe áLQO »àÄe ≈∏Y »¡WG :á°SOÉ°ùdG Iƒ£ÿG
k
Ñjô≤J ≥FÉbO áà°S πc) ΩɶàfÉH ¢ùWÉ£ÑdG ≥FÉbQ õg :á©HÉ°ùdG Iƒ£ÿG
.…hÉ°ùàdÉH ≥FÉbôdG ™«ªL »¡W ºàj ≈àM
IÓ≤ŸG øe É¡dRCG ,»Ñ°Sôc ¿ƒµJh G
k
ó«L É¡«¡W Oôéà :áæeÉãdG Iƒ£ÿG
.™àªà°SGh πHGƒàdG É¡«dEG ∞°VCGh á«FGƒ¡dG
IóªéŸG ¢ùWÉ£ÑdG ≥FÉbQ
»àÄe ¤EG »FóÑe πµ°ûH áæNÉ°ùdG á«FGƒ¡dG IÓ≤ŸG øî°S :¤hC’G Iƒ£ÿG
.ájƒÄe áLQO
IóªéŸG ¢ùWÉ£ÑdG ≥FÉbQ øe ΩGôZ 700-300 ∞°VCG :á«fÉãdG Iƒ£ÿG
.»¡£dG á∏°S ¤EG
18-16 IóŸ á≤«bôdG IóªéŸG ¢ùWÉ£ÑdG ≥FÉbQ »¡WG :áãdÉãdG Iƒ£ÿG
.á≤«bO 20-18 IóŸ ᵫª°ùdG IóªéŸG ¢ùWÉ£ÑdG ≥FÉbQh á≤«bO
á«aÉ°VEG äÉeƒ∏©e IQGô◊G áLQO »Ñjô≤àdG »¡£dG øeR (¿RƒdG) á°ü◊G ΩÉ©£dG
ﻲﻓ ﺕﺎﻤﻴﻠﻌﺘﻟﺍ ﺐﺴﺣ ﺲﻃﺎﻄﺒﻟﺍ ﻖﺋﺎﻗﺭ ﺰﻫ ﺔﻳﻮﺌﻣ ﺔﺟﺭﺩ 200 ﺔﻘﻴﻗﺩ 18-20
πbCG hCG ΩGôZ
300-700
á«∏≤e ¢ùWÉ£H
."ﺔﻴﺋﺍﻮﻬﻟﺍ ﺓﻼﻘﳌﺍ ﻡﺍﺪﺨﺘﺳﺍ" ﻥﺍﻮﻨﻌﺑ ﻢﺴﻘﻟﺍ
Ióª›
ﻥﺍﻮﻨﻌﺑ ﻢﺴﻘﻟﺍ ﻲﻓ ﺔﻠﻣﺎﻜﻟﺍ ﺕﺎﻤﻴﻠﻌﺘﻟﺍ ﻊﺒﺗﺍ ﺔﻳﻮﺌﻣ ﺔﺟﺭﺩ 200 ﺔﻘﻴﻗﺩ 18-25
πbCG hCG ΩGôZ
300-800 ﺔﻴﻠﻘﻣ ﺲﻃﺎﻄﺑ
"ﺓﻮﻄﺨﺑ ﺓﻮﻄﺧ ﺲﻃﺎﻄﺒﻟﺍ ﻖﺋﺎﻗﺭ ﻊﻨﺻ ﻞﻴﻟﺩ" ﻊﻨﺼﻟﺍ ﺔﻴﻟﺰﻨﻣ
ﻲﻓ ﺕﺎﻤﻴﻠﻌﺘﻟﺍ ﺐﺴﺣ ﺲﻃﺎﻄﺒﻟﺍ ﻖﺋﺎﻗﺭ ﺰﻫ ﺔﻳﻮﺌﻣ ﺔﺟﺭﺩ 180 ﺔﻘﻴﻗﺩ 16-18
πbCG hCG ΩGôZ
300-700 ﺓﺪﻤﺍ ﺲﻃﺎﻄﺒﻟﺍ ﻖﺋﺎﻗﺭ
."ﺔﻴﺋﺍﻮﻬﻟﺍ ﺓﻼﻘﳌﺍ ﻡﺍﺪﺨﺘﺳﺍ" ﻥﺍﻮﻨﻌﺑ ﻢﺴﻘﻟﺍ
ﺔﻟﺍﺯﻹ ﺀﺎﳌﺍ ﻲﻓ ﺎ
ﻴﺋﺰﺟ ﺰﺟﺪﻳﻮﻟﺍ ﺲﻃﺎﻄﺑ ﻊﻘﻧﺍ ﺔﻳﻮﺌﻣ ﺔﺟﺭﺩ 180 ﺔﻘﻴﻗﺩ 18-25
πbCG hCG ΩGôZ
300-800 ﺰﺟﺩﻮﻟﺍ ﺲﻃﺎﻄﺑ
ﻢﺛ ﺖﻳﺰﻟﺍ ﻦﻣ ﺓﺮﻴﺒﻛ ﺔﻘﻌﻠﻣ ﻒﺼﻧ ﻒﺿﺃﻭ ،ﺎﺸﻨﻟﺍ ﻝﺰﻨﳌﺍ ﻲﻓ ﺓ
ﺪﻌ
ﻡﺍﺪﺨﺘﺳﺍ" ﻢﺳﺎﺑ ﺕﺎﻤﻴﻠﻌﺘﻟﺎﻋﺎﺒﺗﺎﺑ ﺰﻬﻟﺍ ﺀﺪﺑﺍ
."ﺔﻴﺋﺍﻮﻬﻟﺍ ﺓﻼﻘﳌﺍ
(áéFGôdG ¢ü°ü◊G) ¢ùWÉ£ÑdG ≥FÉbQh ¢ùWÉ£ÑdG
á«aÉ°VEG äÉeƒ∏©e IQGô◊G áLQO »Ñjô≤àdG »¡£dG øeR (¿RƒdG) á°ü◊G ΩÉ©£dG
.ﻲﻟﺎﻤﺟﻹﺍ ﻲﻬﻄﻟﺍ ﺖﻗﻭ ﺮﺒﻋ ﻒﺼﺘﻨﳌﺍ ﻲﻓ ﺐﻠﻗﺍ ﺔﻳﻮﺌﻣ ﺔﺟﺭﺩ 180 ﻖﺋﺎﻗﺩ ﺮﺸﻋ :ﻲﻬﻄﻟﺍ ﻞﻣﺎﻛ
πbCG hCG ΩGôZ
100-500
∂«à°S
≥FÉbO ¿ÉªK :§°Sƒàe
ﻖﺋﺎﻗﺩ ﺔﺘﺳ :ﻲﻬﻄﻟﺍ ﺺﻗﺎﻧ
.ﻲﻟﺎﻤﺟﻹﺍ ﻲﻬﻄﻟﺍ ﺖﻗﻭ ﺮﺒﻋ ﻒﺼﺘﻨﳌﺍ ﻲﻓ ﺐﻠﻗﺍ ﺔﻳﻮﺌﻣ ﺔﺟﺭﺩ 180 ﺔﻘﻴﻗﺩ 18-20
πbCG hCG ΩGôZ
100-500 ﺝﺎﺟﺪﻟﺍ ﺮﻏﺮﺑ
ﺪﻴﺟ ﻲﻬﻄﻣ ﺝﺎﺟﺪﻟﺍ ﻥﺃ ﺎ
ﻤﺋﺍﺩ ﻖﻘﲢ ﺔﻳﻮﺌﻣ ﺔﺟﺭﺩ 200 ﺔﻘﻴﻗﺩ 15-22
πbCG hCG ΩGôZ
100-500 ﺝﺎﺟﺩ ﺭﻭﺪﺻ
ﺪﻴﺟ ﻲﻬﻄﻣ ﺝﺎﺟﺪﻟﺍ ﻥﺃ
ﻤﺋﺍﺩ ﻖﻘﲢ ﺔﻳﻮﺌﻣ ﺔﺟﺭﺩ 180 ﺔﻘﻴﻗﺩ 15-22
πbCG hCG ΩGôZ
100-500 ﺝﺎﺟﺪﻟﺍ ﻙﺍﺭﻭﺃ
(áéFGôdG ¢ü°ü◊G) øLGhódGh ºë∏dG
IQGô◊G áLQO »Ñjô≤àdG »¡£dG øeR (¿RƒdG) á°ü◊G ΩÉ©£dG
ﺔﻳﻮﺌﻣ ﺔﺟﺭﺩ 200 ﺔﻘﻴﻗﺩ 10-15
πbCG hCG ΩGôZ
100-500
IóªéŸG ñGôØdG ¢UGôbCG
ﺔﻳﻮﺌﻣ ﺔﺟﺭﺩ 200 ﺔﻘﻴﻗﺩ 6-10
πbCG hCG ΩGôZ
100-400
∫hQ ≠fÈ°S
ﺔﻳﻮﺌﻣ ﺔﺟﺭﺩ 160 ﺔﻘﻴﻗﺩ 10-15
πbCG hCG ΩGôZ
100-400
Iƒ°ûëŸG äGhö†ÿG
(áéFGôdG ¢ü°ü◊G) á«ÑfÉ÷Gh áØ«ØÿG äÉÑLƒdG
IQGô◊G áLQO »Ñjô≤àdG »¡£dG øeR (¿RƒdG) á°ü◊G ΩÉ©£dG
ﺔﻳﻮﺌﻣ ﺔﺟﺭﺩ 160 ﺔﻘﻴﻗﺩ 8-15
πbCG hCG ΩGôZ
400
¢û«µdG IÒ£a
ﺔﻳﻮﺌﻣ ﺔﺟﺭﺩ 200 ﺔﻘﻴﻗﺩ 10-15
πbCG hCG ΩGôZ
300
øaÉe
(áéFGôdG ¢ü°ü◊G) ∂«µdGh äGRƒÑîŸG
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28

Black & Decker AF150 Manuel utilisateur

Catégorie
Petits appareils de cuisine
Taper
Manuel utilisateur

dans d''autres langues