BBC Bircher CareMat Manuel utilisateur

Taper
Manuel utilisateur
1
CareMat
mit austauschbarem Kabel
Originalbetriebsanleitung
Die druckempfindliche Bettvorlage
für demente und sturzgefährdete Personen
1Sicherheitshinweise
2Produktbeschreibung
2.1 Anwendungsbereiche und Funktion
Die CareMat wurde vorwiegend für den Einsatz in Alten- und Pflegehei-
men, Krankenhäusern und
Psychiatrien, sowie für betreutes Wohnen konzi-
piert. Die dort notwendige Pflege und Beaufsichtigung von dementen und
sturzgefährdeten Bewohnern stellt für das Betreuungspersonal einen erhöh-
ten Pflegeaufwand dar. Die CareMat ist die ideale Unterstützung: Sturzrisi-
ken sowie Gefahren, die sich durch Weglaufen oder Orientierungslosigkeit
ergeben, können erheblich verringert werden.
3Täglicher Betrieb
4Reinigung und Desinfektion 5Transport und Lagerung
Beim Transport und Lagerung starkes Durchbiegen der CareMat
vermeiden.
Die CareMat trocken, sauber und flach lagern.
• Keine schweren Lasten auf der CareMat lagern und nicht mehr als
20 verpackte Matten aufeinander stapeln.
Vor jeder Reinigung die Verbindung zur Rufanlage trennen.
Die CareMat kann mit handelsüblichen Desinfektions- und Reinigungs-
mitteln mit max. 70 Vol% Alkohol gereinigt werden.
K eine ätzenden Mittel verwenden.
Die CareMat ist weder autoklavierbar, noch dampfdesinfizierbar.
Die CareMat wird als druckempfindlicher Sensor direkt vor das Pflege- bzw.
Krankenbett gelegt und mit der hausinternen Rufanlage verbunden. Sobald
die Person das Bett verlässt und auf die CareMat tritt, schaltet diese und
löst einen Alarm über die Rufanlage aus.
Wird die CareMat nicht benötigt, kann sie unter
das Bett geschoben werden, ohne dass die
Kabelverbindung zur Rufanlage gelöst werden
muss.
Die CareMat zentriert vor dem Bett positionie-
ren, damit ein Umgehen der Matte unmöglich
ist. Das Kabel unter dem Bett hindurchführen,
um die Stolpergefahr zu vermeiden. Stecker in
die richtige Steckvorrichtung einstecken.
Bevor das Bett verschoben wird, CareMat
ent-
fernen. Somit werden Beschädigungen an der
Matte bzw. am Kabel und Stecker vermieden.
3
1
21
1
2
4
3
5 5
6
6
6
6
4
7
6
5
4
7
7
2
3
Austauschbares Kabel zum Anschluss an die Rufanlage
Offenes Kabelende
Gehäuse mit Klemmen- oder Universalplatine
Abgeschrägte, rollstuhlgängige Kanten
4
3
2
1Rutschfeste Oberfläche mit Noppenstruktur
Tragegriffe
Schaltaktive Zone
6
5
7
CareMat A01C / A01P
CareMat A11C / A11P
1100 x 700 mm
CareMat B01C / B01P
CareMat B11C / B11P
700 x 400 mm
CareMat C01C / C01P
CareMat C11C / C11P
1100 x 700 mm,
halbrund
DE EN FR ES
IT SV
304079G
03/21
• Lesen Sie diese Betriebsanleitung sorgfältig durch, bevor Sie das Gerät in Betrieb neh-
men, und bewahren Sie sie zur zukünftigen Verwendung auf.
• Kein Sicherheitsbauteil gemäß EU-Maschinenrichtlinie, darf nicht für Personenschutz
oder NOT-AUS-Funktion verwendet werden
• Verwenden Sie dieses Produkt nur für den dafür vorgesehenen Verwendungszweck.
• Die Nichtbeachtung dieser Sicherheitsvorkehrungen kann Schäden am Gerät oder an an-
deren Objekten verursachen und zu schweren Verletzungen oder zum Tod führen.
• Beachten Sie alle lokalen, nationalen und internationalen Normen, Bestimmungen und
Gesetze in Bezug auf Sicherheit.
• Stellen Sie nach dem Zugriff auf den Innenraum des Geräts sicher, dass die Abdeckung/
Schutzdichtung fest verschlossen ist, um die angegebene Schutzart zu erreichen.
• Bei Produkt-, Sach- oder Personenschäden, die durch Nichtbeachten dieser Anleitung
verursacht werden, erlischt der Garantieanspruch.
Hinweise für das Pflegefachpersonal
• Die CareMat dient lediglich zur Unterstützung des Pflegefachpersonals, ersetzt die-
ses jedoch nicht.
• Vor jedem Einsatz muss die CareMat von einer eingewiesenen Person auf ihre
Funktionstüchtigkeit überprüft werden.
Hinweise für den Installateur
• Die elektrische Montage und Inbetriebnahme des Produkts darf nur von einer Fach-
kraft ausgeführt werden.
• Vermeiden Sie generell Berührungen mit elektronischen Bauteilen.
• ESD-Schutz beachten.
• Das Produkt darf nicht an Netzspannung angeschlossen werden (siehe «Elektrische
Anschlussvarianten»).
Wartung und Fehlersuche
8
Technische Daten
9
7Elektrische Anschlussvarianten – mit Universalplatine
Artikel CareMat Ax1C, Ax1P / Bx1C, Bx1P / Cx1C, Cx1P Kabel Länge 3 m, Durchmesser 5.2 ± 0.2 mm
Masse (LxBxH) 1100x700x9 mm / 700x400x9 mm / 1100x700x9 mm,
Höhe bei Gehäuse 15 mm Kabeltyp 4-polig, LiYYv 4 x 0.34 mm2
Gewicht [kg] 8.2 kg / 3.2 kg / 6.5 kg Signalausgang Mechanischer Schliesserkontakt, Transistor Öffnerkon-
takt, Widerstandsbeschaltung
Material Polyurethan (PU) Elektrische Belastbarkeit max. 25 mA bei 3 – 24 V DC
Farbe Matte: Careyellow, Caregrey; Kabel: weiss Schutzart IP54 ohne Kabelende/Verbindungsstecker
Oberfläche Noppenstruktur Umgebungstemperatur 0 bis +55 °C
Personengewicht mindestens 10 kg
Chemische
Beständigkeit
Wasser (Raumtemp.), Körperflüssigkeiten, handelsübli-
che. Desinfektionsmittel, max. 70 Vol% Alkohol
Technische Änderungen vorbehalten
Widerstand R variabel
Die Universalplatine verfügt über zwei Anschlussbuchsen für handelsübliche
bedrahtete Widerstände. In diese kann ein rufanlagenspezifischer Widerstand
zur Leitungsüberwachung eingesetzt werden. Der Anschlussdraht sollte einen
Durchmesser zwischen 0.38 und 0.56 mm aufweisen. Der Buchsenabstand
beträgt 14 mm.
NC-Kontakt
Die an der Universalplatine wählbare Option NC-Kontakt (NC = normally
closed) ist eine Transistorschaltung, welche nach dem Ruhestromprinzip
funktioniert. Ist die CareMat nicht betätigt, fliesst durch die extern an-
gelegte Spannung ein Ruhestrom durch den NC-Kontakt. Betätigt der Be-
Die CareMat xx1P (P = Platine) enthält eine
Universalplatine im Gehäuse.
Die Universalplatine kann durch das
Verändern der Schalterpositionen an Ihre
Bedürfnisse angepasst werden. Das Kabel
an der Universalplatine muss nicht entfernt
werden. Die Anschlüsse sind verpolungs-
sicher.
S2S1.4S1.3S1.2S1.1
ON
OUT1
OUT2
OUT3
OUT4
12
OUT1
OUT2
56k
56k
OUT3
OUT4
CareSwitch
S1.1 = ON
OUT1
15k
3.3k
OUT3
Visocall Plus
S1.2 = ON
OUT2
OUT3
NC contact
S1.3 & S1.4 = ON
OUT1
R
OUT4
R variable
S2.1 = ON
OUT1
56k
OUT4
R 56kOhm
S2.2 = ON
OUT1
OUT4
NO contact
All switches = OFF
Operating voltage 3 – 24 VDC
Operating current max. 25 mA
transistor
switch
mechanical
switch
MAT
MAT
Schalter-
position
Die CareMat ist wartungsfrei. Sollte das Kabel dennoch ausgerissen wer-
den, kann es einfach ausgetauscht werden: Gehäusedeckel öffnen, Kabel
ersetzen und anschliessen. Der Kabelbinder um das Anschlusskabel muss
mit einer Kabelbinderzange angezogen werden, damit er nicht abrutscht.
Deckel schliessen und Schrauben leicht anziehen.
6Elektrische Anschlussvarianten – mit Klemmenplatine
OUT1
OUT2
Die CareMat xx1C (C = Cable) enthält
eine Klemmenplatine im Gehäuse.
Der passende Stecker zum Anschluss an die Rufanlage und dessen
Anschlussbelegung sind beim jeweiligen Systemhersteller zu beziehen.
weiss
grün
gelb
braun
Nach der elektrischen Montage muss vom Installateur
ein Funktionstest durchgeführt werden.
wohner / Patient die CareMat durch sein Betreten, wird dieser NC-Kontakt
geöffnet. Dies kann von einer nach dem Ruhestromprinzip arbeitenden Ruf-
anlage, welche den Stromfluss überwacht, detektiert werden.
Sollte die Funktion trotzdem nicht gewährleistet sein,
sind folgende Schritte zu prüfen:
• Ist die Rufanlage in Betrieb und die CareMat korrekt angeschlossen?
• Ist der Stecker, die Steckverbindung oder das Kabel beschädigt?
Sind die erwähnten Punkte erfüllt, aber die Funktionen der CareMat ist
trotzdem nicht gewährleistet, wenden Sie sich bitte an das Fachpersonal
2
EU-Konformitätserklärung
10
WEEE
11
BBC Bircher Smart Access, BBC Bircher AG, Wiesengasse 20, CH-8222 Beringen, www.bircher.com
Designed in Switzerland / Made in Switzerland
Kontakt
12
Siehe Anhang
Geräte mit diesem Symbol müssen bei der Entsorgung gesondert behandelt werden. Dies muss in Übereinstimmung mit den Gesetzen der
jeweiligen Länder für umweltgerechte Entsorgung, Aufarbeitung und Recycling von elektrischen und elektronischen Geräten erfolgen.
3
CareMat
with replaceable cable
Translation of the original instructions
The pressure-sensitive bed mat
for dementia patients and persons at risk of falling
1 Safety instructions
2 Product description
2.2 Areas of application and function
The CareMat was primarily designed for use in retirement and nursing
homes, hospitals and psychiatric wards as well as for sheltered residential
accommodation. The necessary care and supervision of patients with
dementia and of those who are at risk of falling represents a significant
increase in care expenditure for care practitioners. The CareMat is the ide-
al support: Risks of falling and the dangers which arise from wandering or
loss of orientation can be significantly reduced.
3 Day to day operation
4 Cleaning and disinfecting 5 Transport and storage
During transport and storage any significant bending of the
CareMat should be avoided.
Store the CareMat in a dry, clean and flat location.
• Do not place any heavy loads on the CareMat and do not stack
more than 20 packed mats on top of each other.
Disconnect the connection to the call system prior to any cleaning.
CareMat can be cleaned using commercially available disinfecting and
cleaning agents with max. 70 vol% alcohol.
No corrosive agents should be used.
CareMat is neither autoclavable nor can it be disinfected using steam.
The CareMat, as a pressure-sensitive sensor, is installed directly in front of
the carepatient’s or sick person’s bed and is connected to the internal call
system. As soon as the person leaves the bed and steps onto the CareMat
this switches on and sends out an alarm signal to the call system.
Replaceable cable for connecting to the call system
Open cable end
Housing with terminals or universal circuit-board
Chamfered, wheelchair-accessible edges
1
2
3
4
Non-slip surface with stud texture design
Carrying handle
Active switching zone
5
6
7
If the CareMat should not be needed, it can be
pushed beneath the bed without the cable con-
nection to the call system having to be discon-
nected.
Position the CareMat centrally in front of the
bed, that avoiding the mat is impossible. Route
the cable under the bed in order to avoid the
risk of tripping over it. Insert the plug into the
correct plug socket device.
Remove CareMat before moving the bed. This
will avoid any unnecessary damage to the mat
or connecting cable.
3
1
21
1
2
4
3
5 5
6
6
6
6
4
7
6
5
4
7
7
2
3
CareMat A01C / A01P
CareMat A11C / A11P
1100 x 700 mm
CareMat B01C / B01P
CareMat B11C / B11P
700 x 400 mm
CareMat C01C / C01P
CareMat C11C / C11P
1100 x 700 mm,
semi-circular
DE EN FR ES
IT SV
304079G
03/21
• Read these operating instructions thoroughly before putting the device into operation
and keep them for future reference.
• Not a safety component in accordance with the EU Machinery Directive must not be
used for personal protection or EMERGENCY STOP function.
• Do not use this product other than for its specified application.
• Failure to follow these safety precautions may cause damage to device or objects, se-
rious personal injury, or death.
• Observe all applicable local, national, and international safety standards,
codes, and laws.
• After accessing the inside of the device, ensure the cover/protection seal is closed
tightly to achieve designated protection rating.
• Warranty claims will be invalid in the event of any damage to the product, to goods or
persons that is due to failure to observe these instructions.
Instructions for nursing sta
• The CareMat operates purely as a support for the nursing staff, but is not a substi-
tute for them.
• The functionality of the CareMat is to be checked each time that it is used.
Notes for the installer
• The electrical installation work and commissioning of the product may only be car-
ried out by a qualified technician.
• Avoid touching any electronic components.
• ESD safety rules should be observed.
The product must not be connected to mains voltage (see “Different Types of Elec-
trical Connections”).
Technical specifications
9
Article CareMat Ax1C, Ax1P / Bx1C, Bx1P / Cx1C, Cx1P Cable Length 3 m, diameter 5.2 ± 0.2 mm
Dimensions (LxWxH) 1100x700x9 mm / 700x400x9 mm / 1100x700x9 mm,
height with housing 15 mm
Type of cable 4 pole, LiYYv 4 x 0.34 mm2
Weight [kg] 8.2 kg / 3.2 kg / 6.5 kg Signal output Mechanical NO contact, transistor NC contact,
resistor wiring
Material Polyurethane (PU) Electrical load capacity max. 25 mA at 3 – 24 V DC
Colour Mat: Careyellow, Caregrey; Cable: white Type of protection IP54 without cable end / connecting plug
Surface Stud texture design Ambient temperature 0 up to +55 °C
Weight of persons At least 10 kg
Chemical resistance Water (room temperature), body fluids, disinfectant,
max. 70 vol% alcohol
Subject to technical modifications
S2S1.4S1.3S1.2S1.1
ON
OUT1
OUT2
OUT3
OUT4
12
OUT1
OUT2
56k
56k
OUT3
OUT4
CareSwitch
S1.1 = ON
OUT1
15k
3.3k
OUT3
Visocall Plus
S1.2 = ON
OUT2
OUT3
NC contact
S1.3 & S1.4 = ON
OUT1
R
OUT4
R variable
S2.1 = ON
OUT1
56k
OUT4
R 56kOhm
S2.2 = ON
OUT1
OUT4
NO contact
All switches = OFF
Operating voltage 3 – 24 VDC
Operating current max. 25 mA
transistor
switch
mechanical
switch
MAT
MAT
Maintenance and fault finding
8
7 Different electrical connections – with universal circuit-board
Variable resistance R
The universal circuit-board has two connector sockets for commercially-availa-
ble wired resistors. A call resistor that is specifically for the call system for line
monitoring can be installed in this. The connecting wiring should have a dia-
meter of between 0.38 and 0.56 mm. The socket spacing should be 14 mm.
NC contact
The NC (= normally closed) contact option that can be selected on the univer-
sal PCB is a transistor circuit that operates according to the quiescent current
principle. If the CareMat is not actuated, a quiescent current flows through the
NC contact as a result of the externally applied voltage. If the resident /
The CareMat xx1P (P = circuit-board) inclu-
des a universal circuit-board in the housing.
The universal circuit-board can be adapted
to your needs by altering the switch positi-
ons. The wiring on the universal circuit-
board must not be removed.
The connections are protected against
wrong polarity of input voltage. Switch
position
The CareMat is maintenance-free. If the cable should however be pulled
out. It can simply be replaced: open housing, replace and connect up cable.
The cable ties around the connecting cable must be stripped using a cable
tie tool to avoid any slipping. Close the cover and lightly tighten the screws.
6 Different electrical connections – with terminals circuit-board
OUT1
OUT2
The CareMat xx1C (C = cable) includes a terminal
circuit-board in the housing.
The correct plug for connecting to the alarm system and its terminal
assignment are to be obtained from the relative system manufacturer.
white
green
yellow
brown
After the electrical installation, the installer must per-
form a functional test.
patient actuates the CareMat by stepping on it, this NC contact is opened.
This can be detected by a nurse call system operating according to the quies-
cent current principle that monitors the current flow.
If despite this, the function is not being provided, the following checks
should be made:
Is the call system operating and is the CareMat correctly connected?
Is the plug, the plug connection or the cable damaged?
If the points mentioned above have been checked out, but the functions of
the CareMat are, despite this, still not being provided, you should consult a
qualified expert.
4
EU Declaration of Conformity
10
WEEE
11
BBC Bircher Smart Access, BBC Bircher AG, Wiesengasse 20, CH-8222 Beringen, www.bircher.com
Designed in Switzerland / Made in Switzerland
Contact
12
See attachment
Devices with this symbol must be treated separately during disposal. This must be done in accordance with the laws of the respective countries
for environmentally sound disposal, processing and recycling of electrical and electronic equipment.
Notes pour le personnel infirmier
• Le CareMat sert d’aide au personnel infirmier, il ne le remplace pas.
• Avant toute mise en place, il est nécessaire de vérifier le bon fonctionnement du
CareMat.
Instruction pour l’installateur
• Le montage électrique et la mise en service du produit ne doivent être réalisés que
par un professionnel qualifié.
• En règle générale, éviter tout contact avec les composants électroniques.
• Respecter la protection ESD.
Le produit ne doit pas être connectée à la tension du secteur (voir
«Options de connexions électriques»).
5
CareMat
avec câble interchangeable
Traduction de la notice originale
Modèle de tapis sensible à la pression pour les personnes
nécessitantes une surveillance accrue et sujettes aux chutes
1 Instructions de sécurité
2 Description du produit
2.2 Applications et fonctions
Les CareMat sont conçus principalement pour être installés dans des mai-
sons de retraite, centres de soins, hôpitaux et centres psychiatriques, ainsi
que dans des logements médicalisés. Lorsque la garde et la surveillance
des résidents atteints de démence et pouvant chuter sont intensifiées, cela
représente des exigences de maintenance accrues pour le personnel d’en-
cadrement. Le CareMat est l’aide idéale: Les risques de chute et les dan-
gers qui résultent d‘une fugue ou d‘une désorientation peuvent être consi-
dérablement réduits.
3 Usage quotidien
4 Nettoyage et désinfection 5 Transport et rangement
Pendant le transport et le rangement, éviter une forte flexion du
CareMat.
Entreposer le CareMat sec, propre et à plat.
• Ne pas poser de charge lourde sur le CareMat et ne pas ranger
plus de 20 tapis les uns sur les autres.
Déconnecter du centre d’appel avant tout nettoyage.
Le CareMat peut être nettoyé avec des désinfectants et des produits de
nettoyage avec max. 70% d’alcool disponibles dans le commerce.
Ne pas utiliser un agent caustique.
Le CareMat n’est ni autoclavable ni désinfectable par vapeur.
Le CareMat est un capteur sensible à la pression, placé directement en face
du lit de repos ou médicalisé, et connecté au centre d’appel interne du bâti-
ment. Dès que la personne quitte le lit et pose le pied sur le CareMat, celui-
ci s’allume et déclenche une alarme au centre d’appel.
Câble interchangeable pour le raccordement au centre d’appel
Fin de câble ouverte
Boîtier avec platine à brides ou universelle
Bords biseautés pour fauteuil roulant
1
2
3
4
La surface antidérapante avec structure à
nodules
Poignée
Zone active
5
6
7
Lorsque le CareMat n’est pas nécessaire, il
peut être glissé sous le lit, sans que le raccor-
dement du câble au centre d’appel ne soit
débranché.
Centrer le CareMat face au lit, afin de rendre
impossible le contournement du tapis. Tirer le
câble sous le lit afin de réduire le risque de tré-
bucher. Insérez la prise dans le bon sens.
Avant de déplacer le lit, retirer le CareMat. Cela
empêchera tout dommage au tapis, au câble ou
à la prise.
3
1
21
1
2
4
3
5 5
6
6
6
6
4
7
6
5
4
7
7
2
3
CareMat A01C / A01P
CareMat A11C / A11P
1100 x 700 mm
CareMat B01C / B01P
CareMat B11C / B11P
700 x 400 mm
CareMat C01C / C01P
CareMat C11C / C11P
1100 x 700 mm,
demi-rond
DE EN FR ES
IT SV
304079G
03/21
• Lire attentivement ces instructions d’utilisation avant de mettre l’appareil en service
et les conserver pour pouvoir les consulter ultérieurement.
• Il ne s’agit pas d’un composant de sécurité selon la directive européenne relative aux
machines, il ne doit pas être utilisé pour la protection des personnes ou la fonction
d’arrêt d’urgence.
• N’utiliser ce produit que conformément à l’utilisation prévue.
• Le non-respect de ces consignes de sécurité peut entraîner des dommages au niveau
de l’appareil ou d’autres objets et conduire à des blessures graves, voire mortelles.
• Respecter toutes les normes, dispositions et réglementations locales, nationales et
internationales relatives à la sécurité.
• Après avoir accédé à l'intérieur de l’appareil, s’assurer que le couvercle / joint de pro-
tection est bien fermé pour atteindre le niveau de protection désigné.
• En cas de dommage aux produits, matériels ou personnes, provoqué par le non re-
spect de cette directive, la garantie cesse d’être valable.
S2S1.4S1.3S1.2S1.1
ON
OUT1
OUT2
OUT3
OUT4
12
OUT1
OUT2
56k
56k
OUT3
OUT4
CareSwitch
S1.1 = ON
OUT1
15k
3.3k
OUT3
Visocall Plus
S1.2 = ON
OUT2
OUT3
NC contact
S1.3 & S1.4 = ON
OUT1
R
OUT4
R variable
S2.1 = ON
OUT1
56k
OUT4
R 56kOhm
S2.2 = ON
OUT1
OUT4
NO contact
All switches = OFF
Operating voltage 3 – 24 VDC
Operating current max. 25 mA
transistor
switch
mechanical
switch
MAT
MAT
Entretien et dépannage
8
Données techniques
9
7 Option de raccordement électrique – avec platine universelle
Article CareMat Ax1C, Ax1P / Bx1C, Bx1P / Cx1C, Cx1P Câble Longueur 3 m, diamètre 5.2 ± 0.2 mm2
Dimensions
(LxlxH)
1100x700x9 mm / 700x400x9 mm / 1100x700x9 mm,
hauteur au niveau du boîtier 15 mm Type de câble 4 broches, LiYYv 4 x 0.34 mm2
Poids [kg] 8.2 kg / 3.2 kg / 6.5 kg Sortie du signal Contact de type sortie relais, contact NC (NF) à transistors,
par circuit de résistance
Matériau Polyuréthane (PU) Charge électrique
admissible
25 mA max. de 3 – 24 V cc
Couleur Tapis: Careyellow, Caregrey; câble: blanc Type de protection IP54 sans fin de câble / connecteur
Surface Structure en relief antidérapante Température ambiante 0 jusqu’à +55 °C
Poids de la personne Minimum 10 kg
Résistance chimique Eau (temp. ambiante), fluides corporels,
dèsinfectants usuels, max. 70 Vol% Alcool
Sous réserve de modifications techniques
Variable R de la résistance
La platine universelle dispose de deux connecteurs pour les résistances inté-
grées disponibles dans le commerce. Dans lesquels une résistance adaptée aux
centres d’appel peut être insérée pour la direction de circuit. Le fil conducteur
doit avoir un diamètre compris entre 0.38 et 0.56 mm. L’espacement de prise
est de 14 mm.
Contact NC
L’option contact NC (NC = normally closed / normalement fermé) librement
sélectionnable sur la carte universelle correspond à un circuit à transistors qui
fonctionne selon le principe du courant de repos. Lorsque CareMat n’est pas
activée, un courant de repos passe par la tension externe appliquée à travers un
Le CareMat xx1P (P = Platine) comprend une
platine universelle dans son boîtier.
La platine universelle peut être adaptée à
vos besoins en modifiant la position de l’in-
terrupteur. Le câble de la platine universelle
ne doit pas être retiré. Les raccordements
sont polarisés.
Inter-
rupteur
position
Le CareMat est sans maintenance. Si le câble est endommagé, il est facile
de le remplacer: Ouvrir le couvercle, remplacer le câble et connecter. Le ser-
re-câble autour du câble doit être serré avec une pince à câble, afin qu’il ne
glisse pas. Refermer le couvercle et serrer les vis sans forcer.
6 Option de raccordement électrique – avec platine à bride
OUT1
OUT2
Le CareMat xx1C (C = Câble) comprend une platine
à bride dans son boîtier.
Le connecteur de raccordement pour le raccordement au centre d’appel
et son brochage sont disponibles auprès des fabricants de systèmes
respectifs.
blanc
vert
jaune
marron
Après l’installation électrique, un test de fonctionnement
doit être effectué par l’installateur
contact NC. Si le résident / le patient active CareMat en marchant dessus, ce
contact NC s’ouvre. Cela peut être détecté par centrale d’appels des infirmières
fonctionnant selon le principe du courant de repos et qui surveille le débit du
courant.
Si le fonctionnement ne peut toujours pas être assuré, les étapes suivantes
sont à examiner:
• Le centre d’appel est-il en service et le CareMat correctement raccordé?
• La prise, le connecteur ou le câble sont-ils endommagés?
Si tous les points nécessaires sont remplis, mais que le fonctionnement du
CareMat n’est cependant toujours pas assuré, faire appel à un professionnel
qualifié.
6
Déclaration de conformité de l’UE
10
WEEE
11
BBC Bircher Smart Access, BBC Bircher AG, Wiesengasse 20, CH-8222 Beringen, www.bircher.com
Designed in Switzerland / Made in Switzerland
Contact
12
Voir annexe
Lors de leur élimination, les appareils portant ce symbole doivent être traités comme déchets spéciaux, ceci devant s’effectuer conformément à
la législation des pays respectifs relative à l’élimination, le retraitement et le recyclage écologiquement rationnels des appareils électriques et
électroniques.
7
CareMat
con cable intercambiable
Traducción del manual de instrucción original
La alfombrilla sensible a la presión
para personas con demencia o riesgo de caída
1 Indicaciones de seguridad
2 Descripción del producto
2.2 Campos de aplicación y funciones
La CareMat fue diseñada, fundamentalmente, para su uso en residencias de ancia-
nos, sanatorios, hospitales, hospitales psiquiátricos y domicilios de residencia asisti-
da. Las tareas de cuidado y vigilancia de residentes con demencias y riesgos de caí-
da suponen un gran esfuerzo para el personal cuidador. La CareMat es la ayuda
perfecta: Reduce considerablemente los riesgos de daños por caídas y los peligros
que se presentan cuando un paciente pierde la orientación o se escapa.
3 Servicio diario
4 Limpieza y desinfección 5 Transporte y almacenamiento
Al transportar
y almacenamiento
la CareMat evite doblarla en exceso.
Almacene la CareMat en un lugar seco, limpio y plano.
No deposite cargas pesadas sobre la CareMat y no apile más de
20 alfombrillas empaquetadas.
Antes de limpiar la alfombrilla, hay que desconectarla del sistema de aviso.
La CareMat se puede limpiar con desinfectantes y limpiadores estándar comercia-
les con un 70 vol% máx. de alcohol. No utilice productos cáusticos.
La CareMat no se puede esterilizar por autoclave ni se puede desinfectar por vapor.
La CareMat es un sensor sensible a la presión que se coloca directamente delante de
la camilla o cama y que se conecta con el sistema de aviso de las instalaciones. En
cuanto el paciente abandona la cama y pisa sobre la CareMat, esta se activa y emite
una alarma a través del sistema de aviso.
Cable intercambiable para establecer conexión con el sistema de aviso
Extremo del cable abierto
Carcasa con placa de bornes o universal
Bordes inclinados y adecuados para el uso de sillas de ruedas
1
2
3
4
Superficie antideslizante con “botones”
Asas de transporte
Zona activa
5
6
7
Si no es necesario usar la CareMat, basta con desli-
zarla debajo de la cama. No hace falta soltar la
conexión del cable con el sistema de aviso.
Ponga la CareMat centrada, delante de la cama, para
que no sea posible bajar de la cama sin pisarla. Pase
el cable por debajo de la cama, para evitar tropiezos.
Enchufe el conectar en la toma adecuada.
Antes de mover la cama, retire la CareMat. De esta
forma evitará daños en la alfombrilla, en el cable y en
el conector.
3
1
21
1
2
4
3
5 5
6
6
6
6
4
7
6
5
4
7
7
2
3
CareMat A01C / A01P
CareMat A11C / A11P
1100 x 700 mm
CareMat B01C / B01P
CareMat B11C / B11P
700 x 400 mm
CareMat C01C / C01P
CareMat C11C / C11P
1100 x 700 mm,
semicircular
DE EN FR ES
IT SV
304079G
03/21
• Las presentes instrucciones de servicio deberán leerse detenidamente antes de poner
en funcionamiento el dispositivo y conservarse para futuras consultas.
• No es un componente de seguridad según la Directiva de máquinas de la UE, no debe
utilizarse para la protección personal ni para la función de DESCONEXIÓN DE EMER-
GENCIA.
• No utilizar este producto para otra aplicación diferente a la especificada.
• La inobservancia de estas medidas de seguridad puede dañar el aparato u otros obje-
tos y causar lesiones graves o incluso la muerte.
• Respete todas las normas, disposiciones y leyes locales, nacionales e internacionales
relativas a la seguridad.
• Después de acceder al interior del dispositivo, asegurarse de que la tapa/el sello de
protección esté bien cerrado para garantizar la categoría de protección designada.
• Los daños en el producto, materiales o personales que sean resultado del incumpli-
miento de estas instrucciones excluyen las reclamaciones de garantía.
Indicaciones para el personal sanitario/cuidador
• La CareMat solo sirve como respaldo para el personal sanitario o cuidador, pero no
lo sustituye.
• Siempre antes de usar la CareMat, hay que comprobar su funcionamiento.
Indicaciones para el instalador
• El montaje eléctrico y la puesta en servicio del producto solo puede realizarlos un
técnico especializado.
• Evite en general el contacto con componentes electrónicos.
• Respete la protección ESD.
• El producto no se puede conectar con tensión de red (véase «Opciones de conexión
eléctricas»).
S2S1.4S1.3S1.2S1.1
ON
OUT1
OUT2
OUT3
OUT4
12
OUT1
OUT2
56k
56k
OUT3
OUT4
CareSwitch
S1.1 = ON
OUT1
15k
3.3k
OUT3
Visocall Plus
S1.2 = ON
OUT2
OUT3
NC contact
S1.3 & S1.4 = ON
OUT1
R
OUT4
R variable
S2.1 = ON
OUT1
56k
OUT4
R 56kOhm
S2.2 = ON
OUT1
OUT4
NO contact
All switches = OFF
Operating voltage 3 – 24 VDC
Operating current max. 25 mA
transistor
switch
mechanical
switch
MAT
MAT
Mantenimiento y localización de errores
8
Datos técnicos
9
7 Opciones de conexión eléctricas con placa universal
Artículo CareMat Ax1C, Ax1P / Bx1C, Bx1P / Cx1C, Cx1P Cable Longitud 3 m, diámetro 5.2 ± 0.2 mm
Medidas (LxAnxAl) 1100x700x9 mm / 700x400x9 mm / 1100x700x9 mm,
altura con carcasa 15 mm
Tipo de cable 4 conductores, LiYYv 4 x 0.34 mm2
Peso [kg] 8.2 kg / 3.2 kg / 6.5 kg Salida de señal Contacto de cierre mecánico, contacto de apertura del tran-
sistor, circuito de resistencia
Material Poliuretano (PU) Capacidad de carga
eléctrica
máx. 25 mA con 3 – 24 V CC
Color Alfombrilla: Careyellow, Caregrey; cable: blanco Tipo de protección IP54 sin extremo de cables/conector
Superficie Superficie con “botones” Temperatura ambiente De 0 hasta +55 °C
Peso personal mín. 10 kg
Estabilidad
química
Agua (temp. ambiente), fluidos corporales estándar
comercial. Desinfectante, 70 vol% máx. alcohol
Reservado el derecho a realizar modificaciones técnicas
Resistencia R variable
La placa universal tiene dos tomas de conexiones para resistencias cableadas de las dis-
ponibles en los comercios. Con ellas se puede utilizar una resistencia específica del
sistema de aviso para el control de la línea. El hilo de conexión debe tener un diámetro de
entre 0.38 y 0.56 mm. Los casquillos están a una distancia de 14 mm.
Contacto NC
La opción "Contacto NC" (NC = normalmente cerrado), la cual se puede seleccionar en la
placa universal, es una conmutación del transistor que funciona según el principio de co-
rriente de reposo. Si la CareMat no está accionada, una corriente de reposo circula a tra-
vés de la tensión aplicada en el exterior hacia el contacto NC. Si el residente/paciente
acciona la CareMat pisándola, el contacto NC se abre. Este se detecta mediante un dis-
positivo de llamada que funciona según el principio de corriente de reposo y que controla
el flujo de corriente.
La CareMat xx1P (P = Placa) incluye una placa uni-
versal en la carcasa.
Puede adaptar a sus necesidades la placa univer-
sal modificando las posiciones de los interrupto-
res. No hay que retirar el cable de la placa
universal. Las conexiones están protegidas contra
polaridad inversa.
Posición
de
interruptor
La CareMat no requiere mantenimiento. No obstante, si se rasgara el cable, se puede
sustituir fácilmente: Abra la tapa de la carcasa, sustituya el cable y conéctelo. La bri-
da que rodea el cable de conexión debe apretarse con unas tenacillas para que no se
suelte. Cierre la tapa y apriete los tornillos suavemente, ¡sin apretar demasiado.
6 Opciones de conexión eléctricas con placa de bornes
OUT1
OUT2
La CareMat xx1C (C = Cable) incluye una placa de bornes
en la carcasa.
Puede consultar cuál es el conector adecuado para establecer conexión con el
sistema de aviso y su asignación en la documentación del fabricante del sistema.
blanco
verde
amarillo
marrón
Una vez concluido el montaje eléctrico, el instalador debe eje-
cutar una prueba de funcionamiento.
Si a pesar de ello no funcionara correctamente, compruebe lo siguiente:
¿El sistema de aviso está en funcionamiento y la CareMat está conectada correcta-
mente?
¿El enchufe, la conexión enchufable o el cable están dañados?
Si ha comprobado todos los puntos anteriores pero la CareMat sigue sin funcionar cor-
rectamente, consulte con un técnico especializado.
8
Declaración de conformidad UE
10
WEEE
11
BBC Bircher Smart Access, BBC Bircher AG, Wiesengasse 20, CH-8222 Beringen, www.bircher.com
Designed in Switzerland / Made in Switzerland
Contacto
12
Ver adjunto
Los aparatos con este símbolo deben tratarse de manera especial al ser eliminados. Dicha eliminación debe efectuarse de conformidad con las
leyes de los correspondientes países para la eliminación respetuosa con el medio ambiente, el reacondicionamiento y el reciclaje de aparatos
eléctricos y electrónicos.
9
CareMat
con cavo intercambiabile
Traduzione delle istruzioni originali
Lo scendiletto sensibile alla pressione per persone
affette da demenza e con problemi di deambulazione
1 Consulenza sulla sicurezza
2 Descrizione del prodotto
2.2 Applicazioni e funzione
Il CareMat è stato creato soprattutto per un impiego in case di cura, case per anzia-
ni, ospedali, cliniche psichiatriche e alloggi sorvegliati. Le cure e la sorveglianza di
persone affette da demenza e con problemi di deambulazione, richiedono un notevo-
le sforzo al personale curante. Il CareMat offre la necessaria assistenza: minimizza
considerevolmente il rischio di cadute così come il pericolo che qualcuno abbandoni
la struttura o si perda.
3 Funzionamento giornaliero
4 Pulizia e disinfezione 5 Trasporto e conservazione
• Durante il trasporto e la conservazione evitare forti flessioni del CareMat.
Conservare il CareMat in un luogo asciutto, pulito e piatto.
Non posizionare carichi pesanti sul CareMat e non impilare più di 20 tappeti
confezionati uno sopra l’altro.
Prima di ogni pulizia, rimuovere il collegamento all’impianto di chiamata.
Il CareMat può essere pulito con disinfettanti disponibili in commercio e con pro-
dotti per la pulizia con max. 70% volume di alcol. Non utilizzare detergenti caustici.
Il CareMat non è autoclavabile, né sterilizzabile a vapore.
Il CareMat è un sensore sensibile alla pressione, che viene posto direttamente davan-
ti al letto del paziente ed è collegato all’impianto di chiamata interno. Quando la per-
sona si alza dal letto e calpesta il CareMat, viene azionato un allarme tramite l’impi-
anto di chiamata.
Cavo intercambiabile del collegamento all’impianto di chiamata
Estremità del cavo aperta
Confezione con morsettiera o scheda universale
Bordi smussati ed arrotondati
1
2
3
4
Superficie antiscivolo con struttura a bolle
Maniglie
Zona di attivazione
5
6
7
Se il CareMat non è necessario, esso può essere
posto sotto il letto, senza dover rimuovere il collega-
mento del cavo all’impianto di chiamata.
Il CareMat viene posto in posizione centrale davanti
al letto, per impedire lo spostamento del tappeto.
Posizionare il cavo sotto il letto, per evitare il rischio
di inciampare. Inserire il connettore nella corretta
presa di corrente.
Prima di spostare il letto, rimuovere il CareMat. In tal
modo si possono evitare danni al tappeto, al cavo o
alla spina.
3
1
21
1
2
4
3
5 5
6
6
6
6
4
7
6
5
4
7
7
2
3
CareMat A01C / A01P
CareMat A11C / A11P
1100 x 700 mm
CareMat B01C / B01P
CareMat B11C / B11P
700 x 400 mm
CareMat C01C / C01P
CareMat C11C / C11P
1100 x 700 mm,
semicircolare
DE EN FR ES
IT SV
304079G
03/21
• Leggere accuratamente le presenti istruzioni per l'uso prima di mettere in servizio il
dispositivo e conservarle per riferimento futuro.
• Non è un componente di sicurezza secondo la Direttiva Macchine UE, non deve essere
utilizzato per la protezione personale o per la funzione di ARRESTO DI EMERGENZA.
• Non utilizzare questo prodotto per applicazioni diverse da quella specificata.
• La mancata osservanza di queste precauzioni di sicurezza può cauare danni al disposi-
tivo o ad altri oggetti e lesioni gravi, anche mortali.
• Osservare tutte le norme, le disposizioni e le leggi locali, nazionali e internazionali in
materia di sicurezza.
• Dopo interventi all'interno del dispositivo, assicurarsi che il coperchio/sigillo di prote-
zione sia ben chiuso per garantire il grado di protezione designato.
• Danni al prodotto, ai materiali o alle persone, causati dalla mancata osservanza delle
istruzioni, possono invalidare la garanzia.
Note per il personale sanitario
• Il CareMat serve solo ad aiutare il personale sanitario, ma non lo sostituisce in nes-
sun modo.
• Prima di ogni utilizzo occorre verificare la funzionalità del CareMat.
Note per l’installatore
• L’installazione elettrica e la messa in servizio del prodotto possono essere ef-
fettuate soltanto da un esperto.
• Evitare in generale di venire a contatto con i componenti elettronici.
• Osservare la protezione ESD.
• Il prodotto non deve essere collegato alla tensione di rete (vedi «opzioni di collega-
mento elettrico»).
S2S1.4S1.3S1.2S1.1
ON
OUT1
OUT2
OUT3
OUT4
12
OUT1
OUT2
56k
56k
OUT3
OUT4
CareSwitch
S1.1 = ON
OUT1
15k
3.3k
OUT3
Visocall Plus
S1.2 = ON
OUT2
OUT3
NC contact
S1.3 & S1.4 = ON
OUT1
R
OUT4
R variable
S2.1 = ON
OUT1
56k
OUT4
R 56kOhm
S2.2 = ON
OUT1
OUT4
NO contact
All switches = OFF
Operating voltage 3 – 24 VDC
Operating current max. 25 mA
transistor
switch
mechanical
switch
MAT
MAT
Manutenzione e risoluzione dei problemi
8
Specifiche tecniche
9
7 Opzioni di collegamento elettrico – con scheda universale
Articolo CareMat Ax1C, Ax1P / Bx1C, Bx1P / Cx1C, Cx1P Cavo Lunghezza 3 m, diametro 5.2 ± 0.2 mm
Dimensioni
(LxPxH)
1100x700x9 mm / 700x400x9 mm / 1100x700x9 mm,
altezza con confezione 15 mm Tipo di cavo 4 poli, LiYYv 4 x 0.34 mm2
Peso [kg] 8.2 kg / 3.2 kg / 6.5 kg Uscita di segnale Contatto di chiusura meccanico, contatto di apertura a
transistor, circuito di resistenza
Materiale Poliuretano (PU) Portata elettrica max. 25 mA a 3 – 24 V DC
Colore Tappeto: Careyellow, Caregrey; cavo: bianco Tipo di protezione IP54 senza estremità del cavo / connettore
Superficie Struttura a bolle Temperatura ambientale 0 fino a +55 °C
Peso persona Minimo 10 kg
Resistenza
chimica
Acqua (temperatura ambiente), liquidi corporei, disinfet-
tante disponibile in commercio, max. 70% volume di alcol.
Con riserva di modifiche tecniche
Resistenza R variabile
La scheda universale dispone di due prese di collegamento per le resistenze cablate esi-
stenti in commercio, in cui può essere impiegata una resistenza specifica dell’impianto di
chiamata al monitoraggio del connettore. Il cavo di collegamento deve avere un diametro
compreso tra 0.38 e 0.56 mm. La distanza tra le prese è di 14 mm.
Contatto NC
L’opzione contatto NC (NC = normalmente chiuso) selezionabile sulla scheda universale è
un circuito a transistor che funziona secondo il principio della corrente di riposo. Quando il
CareMat non è azionato, per effetto della tensione applicata esternamente il contatto NC
è attraversato da una corrente di riposo. Quando l'ospite / il paziente attiva il CareMat
salendovi sopra, il contatto NC viene aperto. Questa condizione può essere rilevata da un
Il CareMat xx1P (P = Platine) contiene una scheda
universale nella confezione.
La scheda universale può essere regolata modifi-
cando la posizione dell’interruttore in base alle
proprie esigenze. Il cavo alla scheda universale
non deve essere rimosso. I collegamenti sono pro-
tetti contro l’inversione di polarità.
Posizione
dell’
interruttore
Il CareMat non necessita manutenzione. Se il cavo dovesse rovinarsi può essere facil-
mente sostituito: aprire il coperchio della confezione, sostituire il cavo e collegarlo. La
fascetta attorno al cavo di connessione deve essere serrata con una pistola per fas-
cette, in modo che non scivoli. Chiudere il coperchio e serrare leggermente le viti!
6 Opzioni di collegamento elettrico – con morsettiera
OUT1
OUT2
Il CareMat xx1C (C = Cable) contiene una morsettiera nel-
la confezione.
Il connettore adatto al collegamento all’impianto di chiamata e la sua connessio-
ne sono disponibili presso i rispettivi produttori di sistemi.
bianco
verde
giallo
marrone
In seguito all’installazione elettrica, l’installatore deve effettua-
re una prova di funzionamento.
sistema di chiamata delle infermiere che opera secondo il principio della corrente di
riposo e che monitora il flusso di corrente.
Se il dispositivo non funziona, occorre esaminare le seguenti operazioni:
l’impianto di chiamata in uso ed il CareMat sono collegati correttamente?
La spina, il connettore elettrico o il cavo sono danneggiati?
Se i punti menzionati funzionano correttamente, ma le funzionalità del CareMat non si
avviano, rivolgersi ad un esperto.
10
Dichiarazione di conformità UE
10
RAEE-WEEE
11
BBC Bircher Smart Access, BBC Bircher AG, Wiesengasse 20, CH-8222 Beringen, www.bircher.com
Designed in Switzerland / Made in Switzerland
Contatto
12
Vedere allegato
Gli apparecchi recanti questo simbolo devono essere smaltiti separatamente, in conformità alle leggi previste dai rispettivi paesi per lo smalti-
mento, il recupero e il riciclaggio di apparecchiature elettriche ed elettroniche nel rispetto dell’ambiente.
11
CareMat
med utbytbar kabel
Översättning av originalbruksanvisning
Den tryckkänsliga mattan för dementa patienter
och personer med benägenhet att falla
1 Säkerhetsanvisningar
2 Produktbeskrivning
2.2 Användningsområden och funktion
CareMat är i första hand utformad för användning i äldreboende och vårdhem, sjuk-
hus och psykiatriska avdelningar samt på särskilt boende. Vården för och tillsynen av
personer som har demens eller som är benägna att falla kräver här ökade ansträng-
ningar och insatser från vårdpersonalen. CareMat är det perfekta hjälpmedlet: risken
för fall, liksom faran för att patienter försvinner och går vilse kan minskas avsevärt.
3 Daglig drift
4 Rengöring och desinfektion 5 Transport och lagring
Undvik överdriven böjning av mattan
Förvara CareMat utrullad på en plan yta i en torr.
Placera inte tunga föremål ovanpå mattan och stappla högst 20 inpackade mat-
tor ovanpå varandra.
Koppla från kopplingen till patientsignalsystemet före varje rengöring.
CareMat kan rengöras med vanliga desinfektions- och rengöringsmedel som inne-
håller max. 70 vol% alkohol. Använd inga frätande medel.
CareMat kan inte autoklaveras eller desinficeras med ånga.
Som tryckkänslig sensor läggs CareMat direkt framför patientens säng och kopplas
till det interna patientsignalsystemet. När patienten lämnar sängen och kliver på
CareMat aktiveras mattan och utlöser ett larm via signalsystemet.
Utbytbar kabel för anslutning till patientsignalsystemet
Öppen kabelände
Hus med plintkort eller universellt kretskort
Sluttande kanter, lämpliga för rullstolar
1
2
3
4
Halkfri yta med halkfri struktur
Bärhandtag
Aktiv kontaktzon
5
6
7
Om CareMat inte behövs kan den skjutas under sän-
gen utan att kabelkopplingen till patientsignalsyste-
met behöver kopplas från.
Placera CareMat i mitten framför sängen så att
patienten inte kan gå runt mattan. Lägg kabeln under
sängen för att undvika snubbelrisk. Sätt in kontakten i
rätt uttag.
Ta bort CareMat innan sängen förflyttas. På det sättet
undviker man skador på mattan eller kabeln samt kon-
takten.
3
1
21
1
2
4
3
5 5
6
6
6
6
4
7
6
5
4
7
7
2
3
CareMat A01C / A01P
CareMat A11C / A11P
1100 x 700 mm
CareMat B01C / B01P
CareMat B11C / B11P
700 x 400 mm
CareMat C01C / C01P
CareMat C11C / C11P
1100 x 700 mm,
halvrund
DE EN FR ES
IT SV
304079G
03/21
• Läs denna skötselanvisning noggrant innan du tar enheten i drift och behåll den för se-
nare bruk.
• Ingen säkerhetskomponent enligt EU maskindirektiv, får inte användas för personskydd
eller NÖDSTOPP-funktionen.
• Använd inte denna produkt på annat sätt än för den specifika applikationen.
• Om dessa säkerhetsåtgärder inte iakttas kan det leda till skador på enheten eller andra
föremål samt svåra skador eller dödsfall.
• Laktta alla lokala, nationella och internationella normer, bestämmelser och lagar gäl-
lande säkerhet.
• Väl inuti enheten måste man se till att skyddet/skyddstätningen sluter tätt för att
uppnå det angivna skyddet.
• Vid produkt-, material- eller personskador som orsakas av att denna bruksanvisning inte
följs, upphör garantin att gälla.
Anvisningar för vårdpersonalen
• CareMat CareMat ger endast stöd för vårdpersonalen men ersätter dem inte.
• Före varje användning ska CareMat kontrolleras avseende korrekt funktion.
Anvisningar för installatören
• Produktens elektriska montering och idrifttagning får endast utföras av en fackman.
• Undvik alltid att vidröra elektroniska komponenter.
• Observera ESD-skyddet.
Produkten får inte anslutas till nätspänning (se «Elektriska anslutningsvarianter»).
12
S2S1.4S1.3S1.2S1.1
ON
OUT1
OUT2
OUT3
OUT4
12
OUT1
OUT2
56k
56k
OUT3
OUT4
CareSwitch
S1.1 = ON
OUT1
15k
3.3k
OUT3
Visocall Plus
S1.2 = ON
OUT2
OUT3
NC contact
S1.3 & S1.4 = ON
OUT1
R
OUT4
R variable
S2.1 = ON
OUT1
56k
OUT4
R 56kOhm
S2.2 = ON
OUT1
OUT4
NO contact
All switches = OFF
Operating voltage 3 – 24 VDC
Operating current max. 25 mA
transistor
switch
mechanical
switch
MAT
MAT
Underhåll och felsökning
8
Tekniska data
9
7 Elektriska anslutningsvarianter – med universellt kretskort
Artikel CareMat Ax1C, Ax1P / Bx1C, Bx1P / Cx1C, Cx1P Kabel Längd 3 m, diameter 5.2 ± 0.2 mm
Mått (LxBxH) 1100x700x9 mm / 700x400x9 mm / 1100x700x9 mm,
höjd med hus 15 mm
Kabeltyp 4 pin, LiYYv 4 x 0.34 mm2
Vikt [kg] 8.2 kg / 3.2 kg / 6.5 kg Signalutgång Mekanisk slutande kontakt, transistor öppnande kontakt,
motståndskoppling
Material Polyuretan (PU) Elektrisk kapacitet max. 25 mA vid 3–24 V DC
Färg Matta: Careyellow, Caregrey; kabel: vit Kapslingsklass IP54 utan kabelände / kopplingskontakt
Yta Halkfri struktur Omgivningstemperatur 0 till +55 °C
Personvikt minst 10 kg
Kemisk
beständighet
Vatten (rumstemp.), kroppsvätskor, vanl. desinfektions-
medel, max. 70 vol% alkohol
Tekniska ändringar förbehålls
Motstånd R variabelt
Det universella kretskortet har två utgångar för motstånd med vanliga kopplingar som
finns i handeln. I dessa kan ett motstånd för ledningsövervakning sättas in som är speci-
fikt för varje patientsignalsystem. Anslutningsledaren bör ha en diameter på mellan
0.38 och 0.56 mm. Avståndet mellan utgångarna är 14 mm.
NC-kontakt
Alternativet NC-kontakt (NC = normally closed) som kan väljas på universalkretskortet
är en transistorkrets som fungerar i enlighet med viloströmsprincipen. Om CareMat inte
är aktiv leds en viloström genom NC-kontakten genom den externt anslutna spänningen.
Om den boende/patienten aktiverar CareMat genom att gå på den öppnas NC-kontak-
ten. Detta kan detekteras av ett larmsystem som fungerar enligt viloströmsprincipen och
som övervakar strömflödet.
Vid CareMat xx1P (P = kretskort) finns ett univer-
sellt kretskort inbyggt i huset.
Det universella kretskortet kan anpassas till dina
behov genom att brytarens läge förändras. Kabeln
på det universella kretskortet behöver inte tas
bort. Anslutningarna är skyddade mot felpolning.
Brytar-
läge
CareMat är underhållsfri. Om kabeln ändå rivs ut kan den enkelt bytas ut: Öppna
husets lock, ersätt kabeln och anslut den. Buntbandet och anslutningskabeln måste
dras åt med en buntbandstång. Stäng locket och dra åt skruvarna lätt.
6 Elektriska anslutningsvarianter – med plintkort
OUT1
OUT2
Vid CareMat xx1C (C = Cable) finns ett plintkort inbyggt i
huset.
Den tillhörande kontakten för anslutning till patientsignalsystemet och dess ans-
lutningskodning finns tillgängliga hos respektive systemtillverkare.
vit
grön
gul
brun
Efter den elektriska monteringen måste ett funktionstest utföras
av installatören.
Om det ändå inte skulle fungera bör följande steg kontrolleras:
Är signalsystemet och CareMat korrekt anslutna?
Är kontakten, stickkopplingen eller kabeln skadade?
Om de beskrivna punkterna är uppfyllda, men CareMat ändå inte fungerar, kontakta
fackpersonalen.
12
EU försäkran om överensstämmelse
10
WEEE
11
BBC Bircher Smart Access, BBC Bircher AG, Wiesengasse 20, CH-8222 Beringen, www.bircher.com
Designed in Switzerland / Made in Switzerland
Kontakt
12
Se bilaga
Apparater med denna symbol måste hanteras separat vid återvinningen. Detta ska göras i enlighet med respektive nationella lagar om
miljövänlig avfallssortering, bearbetning och återvinning av elektriska och elektroniska apparater.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12

BBC Bircher CareMat Manuel utilisateur

Taper
Manuel utilisateur