Valid for serial no. 407/344/343/3490349 301 082 041228
OrigoMag C150/C170
OrigoMag C200/C250
Manuel d’instructions
FRANÇAIS
2
TOCf
1 DIRECTIVES 3. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
2 SÉCURITÉ 3. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
3 INTRODUCTION 5. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
3.1 Équipement 5. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
4 CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES 5. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
5 INSTALLATION 7. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
5.1 Placement 7. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
5.2 Assemblage des composants 7. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
5.3 Installation électrique 9. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
5.4 Alimentation secteur 9. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
6 MISE EN MARCHE 10. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
6.1 Appareils de contrôle et connexion 10. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
6.2 Explication des fonctions 11. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
7 MAINTENANCE 11. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
7.1 Inspection et nettoyage 11. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
8 RECHERCHE DE PANNE 12. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
9 COMMANDE DE PIÈCES DE RECHANGE 12. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
SCHÉMA 13. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
ACCESSOIRES 20. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
3
OC1325f
1 DIRECTIVES
CERTIFICAT DE CONFORMITÉ
ESAB Welding Equipment AB, S695 81 Laxå Suède, certifie que la source de courant de soudage
OrigoMag C150/C170/C200/C250 à partir du numéro de série 407/344/343/349 est conforme à la nor-
me IEC/EN 609741 selon les cinditions de la directive (73/23/CEE) avec additif (93/68/CEE) et à la
norme EN 50199 selon les conditions de la directive (89/336/CEE) avec additif (93/68/CEE).
−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−
Henry Selenius
Vice President
ESAB Welding Equipment AB
695 81 LAXÅ
SWEDEN Tel: + 46 584 81000 Fax: + 46 584 411924
Laxå 23042004
2 SÉCURITÉ
Il incombe à l’utilisateur d’un équipement de soudage ESAB de prendre toutes les mesures
nécessaires pour garantir la sécurité du personnel utilisant le système de soudage ou se trou-
vant à proximité. Les mesures de sécurité doivent répondre aux normes correspondant à ce
type d’appareil. Le contenu de ces recommandations peut être considéré comme un complé-
ment à la réglementation ordinaire relative à la sécurité sur le lieu de travail.
L’utilisation de l’appareil doit être conforme au mode d’emploi et exclusivement réservée à des
opérateurs habilités. Toute utilisation incorrecte risque de créer une situation anormale pou-
vant soit blesser l’opérateur, soit endommager le matériel.
1. Toute personne utilisant la machine de soudage devra bien connaître:
S sa mise en service
S l’emplacement de l’arrêt d’urgence
S son fonctionnement
S les règles de sécurité en vigueur
S le processus de soudage
2. L’opérateur doit s’assurer:
S que personne ne se trouve dans la zone de travail de l’équipement au moment de sa mise en
service.
S que personne n’est sans lorsque l’arc est amorcé.
3. Le poste de travail doit être:
S conforme au type de travail
S non soumis à des courants d’air.
4. Protection personnelle
S Toujours utiliser l’équipement recommandé de protection personnelle, tel que lunettes protec-
trices, vêtements ignifuges, gants protecteurs.
S Eviter de porter des vêtements trop larges ou par exemple une ceinture, un bracelet,
etc. pouvant s’accrocher en cours d’opération ou occasionner des brûlures.
5. Divers
S S’assurer que les câbles sont bien raccordés.
S Seul du personnel spécialement qualifié est habilité à intervenir sur le système
électrique.
S Un équipement de lutte contre l’incendie doit se trouver à proximité et clairement signalé.
S Ne pas effectuer de graissage ou d’entretien en cours de marche.
FR
4
OC1325f
AVERTISSEMENT
LIRE ATTENTIVEMENT LE MODE D’EMPLOI AVANT D’INSTALLER LA MACHINE ET DE L’UTILISER.
LE SOUDAGE ET LE COUPAGE À L’ARC PEUVENT ÊTRE DANGEREUX POUR VOUS COMME
POUR AUTRUI. SOYEZ DONC TRÈS PRUDENT EN UTILISANT LA MACHINE À SOUDER. OB-
SERVEZ LES RÈGLES DE SÉCURITÉ DE VOTRE EMPLOYEUR, QUI DOIVENT ÊTRE BASÉES
SUR LES TEXTES D’AVERTISSEMENT DU FABRICANT
DÉCHARGE ÉLECTRIQUE Danger de mort
S Installer et mettre à la terre l’équipement de soudage en suivant les normes en vigueur.
S Ne pas toucher les parties conductrices. Ne pas toucher les électrodes avec les mains nues ou
des gants de protection humides.
S S’isoler du sol et de la pièce à souder
S S’assurer que la position de travail adoptée est sûre.
FUMÉES ET GAZ Peuvent nuire à la santé
S Éloigner le visage des fumées de soudage.
S Ventiler et aspirer les fumées de soudage pour assurer un environnement de travail sain.
RADIATIONS LUMINEUSES DE L’ARC Peuvent abîmer les yeux et brûler la peau
S Se protéger les yeux et la peau. Utiliser un écran soudeur et porter des gants et des vêtements
de protection.
S Protéger les personnes voisines des effets dangereux de l’arc par des rideaux ou des écrans
protecteurs.
RISQUES D’INCENDIE
S Les étincelles (ou ”puces” de soudage) peuvent causer un incendie. S’assurer qu’aucun objet
inflammable ne se trouve à proximité du lieu de soudage.
BRUIT Un niveau élevé de bruit peut réduire les facultés auditives
S Se protéger. Utiliser des protecteurs d’oreilles ou toute autre protection auditive.
S Avertir des risques encourus les personnes se trouvant à proximité.
EN CAS DE MAUVAIS FONCTIONNEMENT Faire appel à un technicien qualifié.
PROTÉGEZVOUS ET PROTÉGEZ LES AUTRES!
ATTENTION!
Lire attentivement le mode d’emploi avant
d’installer la machine et de l’utiliser.
Ne pas utiliser le générateur pour dégeler des canalisations.
ATTENTION!
Ce produit est uniquement destiné au soudage à l’arc.
FR
5
OC1325f
3 INTRODUCTION
OrigoMag C150/C170/C200/C250 sont des sources de courant de soudage de formes compactes
avec commutateur pas a pas, destinées au soudage avec fil solide en acier, en acier inoxydable et en
aluminium ainsi qu’au soudage avec fils tibulaires avec ou sans gaz de protection.
Il est possible, en changeant les bornes + et sur la plaque de commutation au dessus du dispositif
d’alimentation, de passer de soudage avec fils solides avec gaz de protection au soudage avec fils
tibulaires sans gaz.
Voir les accessoires ESAB en page 20.
3.1 Équipement
La source d’énergie est fournie avec :
S Pistolet de soudage
S Câble de retour 3,5m avec la bride de retour
S Support porte bouteille
S Manuel d’instruction
4 CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES
OrigoMag C150 OrigoMag C170
Tension 230V, 1 50/60Hz 230V, 1 50/60Hz
Charge autorisée
100% intermittence 60A 76A
60 % intermittence 78A 98A
30 % intermittence 122A 139A
20 % intermittence 150A 170A
Plage de réglage (CC) 35A/15,6V150A/15,5V 30A/15,5V170A/19,3V
Tension à vide 18,530,5V 19,535,5V
Puissance à vide 100W 145W
Facteur de puissance 0,91 0,90
Tension de commande 230V, 50/60Hz 42V, 50/60Hz
Vitesse de dévidage 2,014m/min 1,017m/min
Burnback 0,020,25s
Soudage à l’arc par points 0,22,5s
Connexion pistolet de soudage fixed EURO
Section du fil 0,60,8(Fe)
0,8(cored)
0,60,8(Fe)
1,0(Al)
0,8(cored)
Diamètre max. de la bobine de fil 200mm/5kg 300mm/15kg
Dimensions Lxlxh 650x300x550 860x420x730
Poids 37,5kg 59kg
Température de service 10 ÷ +40
o
C 10 ÷ +40
o
C
Classe de gainage IP 23 IP 23
Classe d’utilisation
FR
6
OC1325f
OrigoMag C200 OrigoMag C250
Tension 230V, 1 50/60Hz 230V, 1 50/60Hz
Charge autorisée
100% intermittence 90A 110A
60 % intermittence 115A 140A
30 % intermittence 163A 200A
20 % intermittence 200A 250A
Plage de réglage (CC) 30A/15,5V200A/18V 40A/16,0V250A/22,5V
Tension à vide 17,533,0V 19,542,5V
Puissance à vide 240W 200W
Facteur de puissance 0,83 0,92
Tension de commande 42V, 50/60Hz 42V, 50/60Hz
Vitesse de dévidage 1,017m/min 1,919m/min
Burnback 0,020,25s 00,25s
Soudage à l’arc par points 0,22,5s 0,22,5s
Connexion pistolet de soudage EURO EURO
Section du fil 0,61,0(Fe)
1,0(Al)
0,81,0(cored)
0,61,2(Fe)
1,01,2(Al)
0,81,2(cored)
Diamètre max. de la bobine de fil 300mm/15kg 300mm/15kg
Dimensions Lxlxh 860x420x730 860x420x730
Poids 68kg 94kg
Température de service 10 ÷ +40
o
C 10 ÷ +40
o
C
Classe de gainage IP 23 IP 23
Classe d’utilisation
Facteur de marche
Le facteur d’intermittence est le temps, exprimé en pourcentage d’une période de 10 minutes, pen-
dant lequel il est possible de souder à une charge déterminée.
Classe de protection
Le code IP indique la classe de protection, c’estàdire le degré d’étanchéité à l’eau et aux
particules solides. Les machines marquées IP 23 sont utilisables à l’intérieur et à l’extérieur.
Classe d’utilisation
Le symbole signifie quele générateur est conçu est conçue pour une utilisation dans des
environnements où il existe un danger électrique.
FR
7
OC1325f
5 INSTALLATION
L’installation doit être assurée par un technicien qualifié.
ATTENTION!
Ce produit est destiné à un usage industriel. Dans des environnements domestiques ce produit
peut provoquer des interférences parasitaires. C’est la responsabilité de l’utilisateur de prendre
les précautions adéquates.
5.1 Placement
Placez le générateur de soudage de telle manière que les tuyères d’entrée et de
sortie de l’air de refroidissement ne soient pas obstruées.
5.2 Assemblage des composants
Lors du transport, les roues ne sont pas installées à l’appareil. Avant l’utilisation il faut installer les
roues selon l’instruction.
ATTENTION!
5.2.1 OrigoMag C150
1.
3.
2.
FR
8
OC1325f
5.2.2 OrigoMag C170/C200/C250
1.
3.
2.
FR
9
OC1325f
5.3 Installation électrique
5.4 Alimentation secteur
Vérifiez que la tension d’alimentation est correcte et que l’installation est protégée par un fusible de
calibre approprié. L’installation doit être reliée à la terre, conformément aux réglementations en
vigueur.
Plaque signalétique avec informations de connexion
OrigoMag C150 OrigoMag C170 OrigoMag C200 OrigoMag C250
Tension d’alimentation
230V, 1 50/60Hz 230V, 1 50/60Hz 230V, 1 50/60Hz 230V, 1 50/60Hz
Courant primaire A
100% facteur de marche
9,6 10,4 14,3 16,6
60% facteur de marche
12,9 15,0 17,6 23,4
20% facteur de marche
22,6 29 32,5 47,5
Section des câbles d’a-
limentation mm
2
3 x 1.5 3 x 1.5 3 x 2.5 3 x 4,0
Fusible régularisateur A
10 16 16 35
Remarque : La section des câbles d’alimentation et les calibres de fusibles mentionnés cidessus
sont conformes aux normes suédoises. Il est possible que ces normes ne s’appliquent pas dans
d’autres pays. Assurezvous que l’installation est conforme aux normes en vigueur dans votre pays.
FR
10
OC1325f
6 MISE EN MARCHE
Les prescriptions générales de sécurité pour l’utilisation de l’équipement figu-
rent en page 3. En prendre connaissance avant d’utiliser l’équipement.
ATTENTION!
Pièces rotatives risque d’accident.
ATTENTION RISQUE DE BASCULEMENT!
Si au cour du travail ou lors du transport, l’appareil s’incline de plus que de 10
o
, il risque
de tomber, il est donc indispensable d’y assurer une protection appropriée!
6.1 Appareils de contrôle et connexion
1 Interrupteur principal avec témoin lumineux,
seulement en C170/C200/C250
5a Câble de retour avec la bride de retour, installé,
seulement en C170/C170/C200
2 Témoin lmunineux orange, surchauffe 6 Commutateur du soudage a l’arc par points ON/
OFF et réglage du temps
3 Commutateur de réglage de tension
C150: OFF + 7 degrés (alimentation ON/OFF)
C170: 8 degrés
C200: 12 degrés
C250: 12 degrés
7 Bouton de réglage de la vitesse du dévidoir
4 EURO connexion pour pistolet de soudage,
seulement en C170/C200/C250
8 Écran (affichage) numérique V/A, disponible comme
accessoire C170/C200/C250, voir page 20
4a Pistolet de soudage, installé,
seulement en C150
9 Bouton de réglage de temps de burnback.
À C250 situé dans la partie de dispositif d’alimenta-
tion du fil. À C170/C200 sur la plaque de commande.
5 Connexion pour câble de retour (–), seulement en C250
FR
11
OC1325f
6.2 Explication des fonctions
6.2.1 Mise en marche du groupe et protection contre la surchauffe
Lorsque le groupe est mis en marche au moyen des interrupteurs [1] ou [3] en dépen-
dance de type de l’appareil, le témoin lumineux [1] est actif, et le témoin [2] inactif le
groupe est pret a travailler.
Lorsque la température interne est trop élevée, le courant de soudage est interrompu
et le témoin lumineux orange [2], situé sur la partie devant de l’unité, commence à luire
de lumière continue. Le soudage se remet après que la température a baissé.
7 MAINTENANCE
Un entretien régulier garantit la sécurité et la fiabilité du matériel.
NOTA!
La garantie du fabricant cesse d’être valable si le matériel a été ouvert par
l’utilisateur pendant la période de garantie pour réparer quelque panne que ce soit.
7.1 Inspection et nettoyage
Vérifiez régulièrement l’état de propreté du générateur.
Nettoyezle régulièrement à l’air comprimé, à pression modérée. Augmentez la
fréquence de nettoyage dans les environnements sales
pour éviter les risques de surchauffe due au colmatage des orifices d’aération.
Pistolet de soudage
S Pour un dévidage sans problèmes, le nettoyage et le remplacement des pièces
d’usure du pistolet de soudage doivent être effectués à intervalles réguliers.
Nettoyer régulièrement la tuyère de contact et le guidefil (à l’air comprimé).
Moyeu de frein
Le moyeu est livré réglé. Si un réajustage s’avère
nécessaire, suivez les instructions cidessous.
Réglez le moyeu pour que le fil ne soit pas tendu
lorsque le dévidage s’arrête.
S Réglage du couple de freinage :
S Tournez la poignée rouge dans la position verrouillée.
S Introduisez un tournevis dans les ressorts du moyeu.
Pour réduire le couple de freinage, tournez dans le sens des aiguilles.
Pour augmenter le couple de freinage, tournez dans le sens inverse des
aiguilles. NB: Les deux ressorts doivent être réglés de manière identique.
FR
12
OC1325f
8 RECHERCHE DE PANNE
Avant de faire appel à un technicien spécialisé, vérifiez les quelques points suivants :
Type de panne Solution
Pas d’arc. S Vérifiez que l’interrupteur ON/OFF est sur ON.
S Vérifiez la connexion des câbles de courant de soudage et
de retour.
S Vérifiez que la tension sélectionnée est correcte.
Le courant de soudage s’inter-
rompt pendant le travail.
S Vérifiez si le limiteur de surcharge s’est déclenché (le témoin
lumineux orange s’allume sur le panneau de commande).
S Vérifiez les fusibles.
Les protections contre les surc-
harges thermiques se déclenc-
hent fréquemment.
S Vérifiez si les ouvertures d’entrée et de sortie de l’air ne sont
pas bloquées.
S Vérifiez que vous ne dépassez pas la puissance nominale du
générateur et qu’il n’y a pas de surcharge de l’unité.
Soudage médiocre. S Vérifiez la connexion des câbles de courant de soudage et
de retour.
S Vérifiez que la tension sélectionnée est correcte.
S Vérifiez que les fils de soudage utilisés sont appropriés.
S Vérifiez les fusibles.
S Vérifiez les galets employés dans le mécanisme
d’alimentation du fils et la pression sélectionnée des galets.
9 COMMANDE DE PIÈCES DE RECHANGE
OrigoMag C150/C170/C200/C250 est conçue et éprouvée conformément à la norme in-
ternationale et européenne IEC/EN609741 et EN 50199. Il incombe à l’entreprise char-
gée de tout travail de maintenance ou de réparation de s’assurer que le produit de-
meure conforme à la norme susmentionnée après leur intervention.
Les pièces de rechange peuvent être commandées auprès de votre vendeur ESAB.
Voir dernière page.
FR
Schéma
13
dC1525
OrigoMag C150, 230V
14
dC1525
OrigoMag C170, 230V
15
dC1525
OrigoMag C200, 230V
16
dC1525
OrigoMag C250, 230V
OrigoMag C150/C170/C200/C250
Edition 041228
17
oC1525
Valid for serial no. 407/344/343/349XXXXXXX
Ordering numbers
0349 306 532 OrigoMag C150 230V 1~50/60Hz
0349 305 236 OrigoMag C170 230V 1~50/60Hz
0349 306 560 OrigoMag C200 230V 1~50/60Hz
0349 305 238 OrigoMag C250 230V 1~50/60Hz
OrigoMag C150
Edition 041228
18
wOC150
(W. F. Mechanism 0469 475 880)
Item Denomination Ordering no. Notes
A Feed roller kit 0469 517 880 Ø 0.60.8mm Fe, cored wire.
The rollers are marked with wire dimension in mm, some are also marked with inch.
OrigoMag C170/C200/C250
Edition041228
19
wOC1725
(W. F. Mechanism 0455 890 890 / 0455 890 882)
Item Denomination Ordering no. Notes
A Pressure roller 0455 907 001
B Feed roller
0367 556 001
0367 556 002
0367 556 003
0367 556 004
Ø 0.60.8mm Fe, Ss, cored wire.
Ø 0.81.0mm Fe, Ss, cored wire.
Ø 1.01.2mm Fe, Ss, cored wire.
Ø 1.01.2mm Al wire.
C Inlet nozzle 0466 074 001
D Insert tube
0455 894 001
0455 889 001
Plastic, must be used together with item 0455 885 001,
for welding with Al wire.
Steel, must be used together with item 0455 886 001.
E Outlet nozzle
0455 885 001
0455 886 001
Must be used together with item 0455 894 001,
for welding with Al wire.
Must be used together with item 0455 889 001.
The rollers are marked with wire dimension in mm, some are also marked with inch.
Welding with aluminium wires.
In order to weld with aluminium wires, proper rollers, nozzles and liners for
aluminium wires MUST be used. It is recommended to use 3m long welding gun for
aluminium wires, equipped with appropriate wear parts.
OrigoMag C150/C170/C200/C250
Edition 041228
Accessoires
20
aC1525
Digital meter . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 0349 302 598
Transformer kit for CO
2
heater . . . . . . . . . . . 0349 302 250
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25