Kenmore HE 3T 110.4596 Series Manuel utilisateur

Catégorie
Machines à laver
Taper
Manuel utilisateur

Ce manuel convient également à

TABLE DES MATI#RES
CONTRATS DE PROTECTION ................................................... 42
Aux E_tats-Unis........................................................................... 42
Au Canada ................................................................................. 43
GARANTIE DE ............................................................................. 43
GARANTIE DE L'OPTION DE PII_DESTAL ................................ 44
SI_CURITI_ DE LA LAVEUSE ....................................................... 45
EXlGENCES D'INSTALLATION .................................................. 46
Outillage et pieces ..................................................................... 46
Options ...................................................................................... 46
Exigences d'emplacement ........................................................ 47
Systeme de vidange .................................................................. 48
Specifications electriques ......................................................... 49
INSTRUCTIONS D'INSTALLATION ............................................ 50
Enlevement du systeme de transport ....................................... 50
Raccordement des tuyaux d'alimentation ................................ 50
Acheminement du tuyau de vidange ........................................ 51
Immobilisation du tuyau de vidange ......................................... 51
Reglage de I'aplomb de la laveuse ........................................... 51
Achever I'installation .................................................................. 51
CARACTCRISTIQUES ET AVANTAGES .................................... 52
UTILISATION DE LA LAVEUSE .................................................. 53
Mise en marche de la laveuse ................................................... 53
Utilisation du distributeur .......................................................... 54
Pause ou remise en marche ...................................................... 55
Changement de programmes, options et modificateurs .......... 55
Temoins lumineux ..................................................................... 55
Programmes .............................................................................. 56
Sons normaux ........................................................................... 57
Options ...................................................................................... 57
Modificateurs ............................................................................. 58
Guide de lessivage .................................................................... 59
CONSEILS DE LESSIVAGE ......................................................... 59
Chargement ............................................................................... 59
ENTRETIEN DE LA LAVEUSE .................................................... 60
Nettoyage de la laveuse ............................................................ 60
Tuyaux flexibles d'alimentation de la laveuse ........................... 60
Preparation avant les vacances,
un entreposage ou un demenagement ..................................... 60
DI_PANNAGE ................................................................................ 61
NUMI_ROS DE SERVICE ....................... COUVERTURE ARRII_RE
CONTRATS DE PROTECTION
Contrats principaux de protection
Nous vous felicitons d'avoir fait un achat judicieux. Votre
nouveau produit Kenmore ®est con_u et fabrique pour vous
procurer des annees de fonctionnement fiable. Mais comme pour
tous les produits, il pourra & I'occasion necessiter un entretien
preventif ou une reparation. Le cas ech6ant, un Contrat principal
de protection peut vous epargner de I'argent et des soucis.
Souscrivez des maintenant un Contrat principal de protection et
prot6gez-vous contre /es d_penses et ennuis inattendus.
Le Contrat principal de protection contribue aussi a prolonger la
vie utile de votre nouveau produit. Voici ce qui est inclus dans le
contrat :
v' Service expert par nos 12 000 reparateurs professionnels
v' Service illimit_ et sans frais pour les pieces et la main-
d'oeuvre pour toutes les reparations couvertes
v' Garantie "Anti-citron" - remplacement de votre produit
couvert si quatre pannes ou plus se produisent en deg& de
douze mois
v' Remplacement du produit si votre produit couvert ne peut
_tre repare
v' V_rification annuelle d'entretien pr_ventif sur demande -
sans frais supplementaires
v' Aide rapide au t_l_phone - assistance telephonique fournie
par un technicien de Sears pour les produits reparables
domicile, plus un horaire de reparation commode
v' Protection contre les sautes de puissance pour prevenir les
dommages attribuables aux fluctuations de courant
v' Remboursement de location si la reparation prend plus de
temps que promis
Des que vous souscrivez le Contrat, il suffit d'un simple appel
t61ephonique pour obtenir un rendez-vous de service. Vous
pouvez appeler en tout temps jour et nuit ou prendre un rendez-
vous de service en ligne
Sears compte plus de 12 000 reparateurs professionnels qui ont
acc_s a plus de 4,5 millions de pieces et accessoires de qualit&
C'est le genre de professionnalisme sur lequel vous pouvez
compter pour aider a prolonger la vie de votre nouvel achat
pendant des annees. Achetez votre Contrat principal de
protection aujourd'hui m_me!
Certaines limitations et exclusions s'appliquent. Pour des
prix et renseignements suppl_mentaires, composer le
1-800-827-6655.
Service d'installation Sears
Pour I'installation professionnelle par Sears d'appareils
menagers, d'ouvre-portes de garage, de chauffe-eau et d'autres
articles importants de la maison, aux ¢.-U. composer le
1-800-4-MY-HOME ®.
42
Contrats d'entretien
Votre achat a plus de valeur parce que vous pouvez compter sur
Sears HomeCentral® pour le service. Avec plus de 2400
specialistes formes et I'acces a plus d'un million de pieces et
accessoires, nous avons les outils et les pieces ainsi que les
connaissances et competences pour remplir cette promesse que
nous vous faisons : Nous assurons le service de nos produits.
Votre produit Kenmore ®est congu, fabrique et verifie pour qu'il
puisse vous fournir de nombreuses annees de service en toute
confiance. Cependant, tout produit peut necessiter des
interventions de service de temps & autre. Le contrat d'entretien
Sears vous offre un programme de service remarquable & un prix
abordable.
Le contrat d'entretien Sears
Constitue une maniere d'acheter un service pour demain au
prix d'aujourd'hui
121imineles factures pour les reparations imputables a I'usure
normale
Fournit un support telephonique assure par un technicien de
chez Sears pour les produits necessitant une reparation
domicile
M_me si vous n'avez pas besoin de reparations, comprend
une inspection annuelle d'entretien preventif (sur votre
demande) pour maintenir votre appareil en ben etat de
fonctionnement
Certaines limitations s'appliquent. Pour plus de
renseignements concernant les contrats d'entretien de Sears
Canada, composer le 1-800-361-6665.
GARANTIE DE
LA LAVEUSE
KENMORE ELITE
Garantie limit_e &vie sur le tambour en acier inoxydable
Pour la duree de vie de la laveuse a partir de la date d'achat,
Sears remplacera le tambour de lavage en acier inoxydable par
suite de vice de materiau ou de fabrication. Les coots de main-
d'oeuvre vous seront imputes apres la premiere annee.
Garantie limit_e de 10 ans sur la cuve de plastique*
A partir de la deuxieme jusqu'& la dixieme annee inclusivement &
compter de la date d'achat, Sears remplacera la cuve de
plastique s'il existe un vice de materiau ou de fabrication. Apres
un an, les frais de main-d'oeuvre vous seront factures.
Garantie limit_e de 5 ans sur les composants de la boite
d'engrenages*
A partir de la deuxieme jusqu'a la cinqui_me annee inclusivement
compter de la date d'achat, Sears remplacera toute piece de la
bofte d'engrenages qui s'averera defectueuse a cause d'un vice
de materiau ou de fabrication. Apres un an, les frais de main-
d'oeuvre vous seront factures.
Garantie limit_e de 2 ans sur le tableau de commande
SENSOR SMART TM
Pour une periode de deux ans a compter de la date d'achat,
Sears remplacera le tableau de commande SENSOR SMART TM
s'il comporte un vice de materiau ou de fabrication. Les frais de
main-d'oeuvre vous seront factures apres la premiere annee.
Garantie complete de I an sur les composants
m_caniques et _lectriques
Pendant un an, a compter de la date d'achat, si la laveuse est
installee et utilisee conformement aux instructions qui
I'accompagnent, Sears reparera ou remplacera tout composant
mecanique ou electrique qui s'averera defectueux a cause d'un
vice de materiau ou de fabrication.
Le service doit _tre fourni par un service d'entretien Sears aux
12tats-Unis ou au Canada ou par un agent autoris&
Restriction des garanties
Si la laveuse est utilisee autrement que dans une utilisation
familiale, la garantie ci-dessus ne demeure en vigueur que
pendant 90 jours a compter de la date d'achat.
43
Service sous garantie
Pour obtenir le service sous garantie, contacter le Centre de
service Sears le plus proche aux 12tats-Unis ou au Canada. La
presente garantie n'est valide que pendant que cette laveuse est
utilisee aux E_tats-Unis ou au Canada.
Cette garantie vous donne des droits juridiques specifiques et
vous pourriez avoir d'autres droits qui pourraient varier d'un E_tat
un autre ou d'une province & une autre.
Pour obtenir des informations sur la garantie Sears ou pour
contacter un Centre de service Sears, veuillez consulter les
numeros de service indiques au dos de la couverture de ce
manuel.
Sears, Roebuck and Co.,
D/817WA,
Hoffman Estates, IL 60179
Sears Canada Inc.,
Toronto, Ontario,
Canada M5B 2B8
*Une garantie differente peut @re offerte au Canada.
Enregistrement du produit
Dans I'espace ci-dessous, inscrire vos numeros de modele et de
s@ie complets et la date d'achat. Vous trouverez ces numeros
sur la plaque signaletique tel qu'indique.
Ayez ces renseignements a la portee de la main pour obtenir une
assistance ou un service rapide Iorsque vous contactez Sears
propos de votre appareil menager.
Num_ro de module 110.
Num6ro de s6rie
Date d'achat
Conservez ces instructions et le re_u de vente pour
r_f_rence ult_rieure.
GARANTIE DE L'OPTION DE
PIEDESTAL
Garantie de un an sur les pieces m_caniques
Pendant une annee a partir de la date d'achat, le fournisseur
reparera ou remplacera toute piece mecanique qui devient
defectueuse a cause d'un vice de mat@iau ou de main-d'oeuvre.
Ce piedestal dolt @re installe avec cette laveuse conformement
aux instructions foumies dans le guide d'installation du piedestal.
Restriction de la garantie
Si le piedestal est soumis a tout autre usage que pour I'usage
prive d'une famille et/ou si le piedestal est utilise avec tout autre
produit que ceux qui sont indiques dans les instructions
d'installation, la garantie ci-dessus est nulle et sans valeur.
Enregistrement du produit
Dans I'espace ci-dessous, inscrivez le numero de modele, le
numero de serie et la date d'achat au complet. Vous pouvez
trouver ces renseignements sur I'etiquette des numeros de
modele et de serie.
Carder ces renseignements disponibles pour vous aider a obtenir
rapidement une assistance ou un service Iorsque vous contactez
Sears au sujet de votre support.
Num_ro de module 110.
Num6ro de s6rie
Date d'achat
Conservez ces instructions et votre re_u de vente pour
r_f_rence future.
44
SI CURITI DE LA LAVEUSE
Votre sdcuritd et celle des autres est tr_s importante.
Nous donnons de nombreux messages de securite importants darts ce manuel et sur votre appareil menager. Assurez-vous de
toujours lire tousles messages de securit6 et de vous y conformer.
Voici le symbole d'alerte de securite.
Ce symbole d'alerte de securite veus signale les dangers potentiels de deces et de blessures graves & vous
eta d'autres.
Tousles messages de securite suivront le symbole d'alerte de securite et le mot "DANGER" ou
"AVERTISSEMENT". Ces mots signifient :
Risque possible de deces ou de blessure grave si vous ne
suivez pae immediatement lee instructions.
Risque possible de deces ou de blessure grave si vous
ne suivez pas lee instructions.
Teus les messages de securite vous diront quel est le danger potentiel et vous disent comment reduire le risque de blessure et
ce qui peut se preduire en cas de non-respect des instructions.
IMPORTANTES INSTRUCTIONS DE SI_CURITI_
AVERTISSEMENT : Pour reduire les risques d'incendie, de choc electrique ou de blessures Iors de I'utilisation de la
laveuse, suivre les precautions fondamentales dent les suivantes :
m Lire toutes les instructions avant d'utiliser la laveuse.
t Ne pas laver des articles qui ont ete nettoyes ou
laves avec de I'essence ou imbibes d'essence,
solvants de nettoyage & sec, ou autres substances
inflammables ou explosives; ces substances
peuvent emettre des vapeurs susceptibles de
s'enflammer ou d'exploser.
m Ne pas ajouter d'essence, solvant de nettoyage &
sec ou autre produit inflammable ou explosif dans
I'eau de lavage. Ces substances peuvent emettre
des vapeurs susceptibles de s'enflammer ou
d'exploser.
m Darts certaines conditions, de I'hydrogene gazeux
peut se former dans un circuit d'eau chaude qui n'a
pas ete utilise pendant 2 semaines ou plus. LE GAZ
HYDROGENE EST EXPLOSlBLE. Si le circuit d'eau
chaude n'a pas et6 utilise pendant une telle periode,
avant d'utiliser la laveuse, ouvrir tousles robinets
d'eau chaude et laisser I'eau s'ecouler pendant
plusieurs minutes par chaque robinet. Ceci
permettra I'evacuation de I'hydrogene gazeux
accumule. Comme ce gaz est inflammable, ne pas
fumer ou utiliser une flamme nue au cours de cette
periode.
m Ne pas laisser des enfants jouer sur ou & I'interieur de la
laveuse. Bien surveiller les enfants Iorsque la laveuse est
utilisee & proximite d'enfants.
m Avant de mettre la laveuse au rebut ou hors de service,
enlever la porte ou le couvercle.
m Ne pas tenter d'atteindre un article & I'interieur de la cuve de
la laveuse Iorsque le tambour, la cuve ou I'agitateur est en
mouvement.
m Ne pas installer ou remiser cette laveuse & un endroit oQelle
serait exposee aux intemperies.
m Ne pas modifier les organes de commande.
m Ne pas reparer ou remplacer un composant quelconque de
la laveuse, ni entreprendre une operation de service, si ce
n'est specifiquement recommande darts ce manuel ou dans
un manuel d'instructions de reparations destine a I'utilisateur;
il est alors essentiel que la personne concernee comprenne
ces instructions et soit competente pour les executer.
m Voir "Specifications electriques" pour les instructions de
liaison & la terre.
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS
45
EXIGENCES D'INSTALLATION
Rassembler les outils et pieces n_cessaires avant de commencer
I'installation. Les pieces fournies se trouvent dans le tambour de
la laveuse.
Outils n_cessaires pour raccorder les tuyaux d'arriv_e
d'eau
Pinces (ouverture jusqu'a 1°/16"[39,5 mm])
Lampe de poche (facultative)
Outils n_cessaires pour rinstallation
Cle plate de 17 mm et de 13 mm
Niveau
Bloc de bois
Regle ou ruban a mesurer
Pi_ces fournies :
Courroiepetite
Bouchon du trou du
boulon de transport (4)
Autres pi_ces
Les pieces indiqu_es sont disponibles a votre magasin Sears
local ou du centre de service Sears. Pour obtenir plus de
renseignements, veuillez composer le 1-800-4-MY-HOME ®
(1-800-469-4663).
Si vous avez II faudra acheter
Cvier de buanderie
ou tuyau de rejet &
I'egout plus haut
que 96" (2,4 m)
Systeme de pompe de puisard (si non
deja disponible)
€gout sureleve Evier de vidange standard de 20 gal
(76 L) et de 30" (76,2 cm) de hauteur ou
evier utilitaire et pompe de puisard
(disponibles de votre fournisseur local
d'articles de plomberie)
Vidange au
plancher
Brise-siphon, piece n° 285834; tuyau de
vidange additionnel, piece n° 8318155;
et trousse de connexion,
piece n° 285835
Tuyau de vidange Trousse de rallonge de tuyau
trop court d'ecoulement de 4 pi (1,20 m),
piece n° 285863
Robinets d'eau
eloignes du tuyau
d'entree d'eau
2 tuyaux plus longs de remplissage
d'eau :
6 pi (1,8 m) piece n° 76314,
10 pi (3,0 m) piece n° 350008
Pi_destal
Vous avez la possibilite d'acheter un piedestal pour cette
laveuse. Cela ajoutera a la hauteur totale de votre laveuse.
Pi_destal facultatif
Ce piedestal (avec tiroir de rangement) est disponible en trois
couleurs.
Pour commander, appeler le magasin Sears local. Pour plus
d'informations, veuillez composer le 1-800-4-MY-HOME ®
(1-800-469-4663).
Hauteur du Hauteur Couleur Nurnero
pi_destal approximative de piece
avec laveuse
13" (33 cm) 51" (130 cm) Blanc 42842
13" (33 cm) 51" (130 cm) Bisque 42844
13" (33 cm) 51" (130 cm) Graphite 42846
Ensemble de superposition
Prevoyez-vous superposer votre laveuse et votre secheuse
Kenmore? Pour ce faire, vous trouverez I'ensemble de
superposition (8541503) dans le tambour de la secheuse
Kenmore correspondante. Suivre les instructions incluses avec
cet ensemble.
46
Le choix d'un emplacement approprie pour la laveuse en
ameliore le rendement et reduit au minimum le bruit et le
"deplacement" possible de la laveuse.
La laveuse peut _tre installee sous un comptoir sur mesure, dans
un sous-sol, une salle de buanderie, un placard ou un
encastrement. Voir "Systeme de vidange".
Les exigences d'un emplacement pour les appareils connexes
doivent _tre egalement considerees. II vous incombe d'assurer
une installation appropriee.
II vous faudra
Un chauffe-eau pour fournir de I'eau & 120°F (49°C) a la
laveuse.
Une prise electrique reliee &la terre situee & moins de
6 pi (1,8 m) de la prise du cordon electrique se trouvant
I'arriere de la laveuse. Voir "Specifications electriques".
Des robinets d'eau chaude et d'eau froide situes a moins de
4 pi (1,2 m) des robinets de remplissage d'eau chaude et
d'eau froide, et une pression d'eau de 20-100 Ib/po 2
(137,9-689,6 kPa).
Un plancher a niveau ayant une pente maximale de
1" (2,5 cm) sous toute la laveuse. L'installation de la laveuse
sur des surfaces molles telles que de la moquette ou un
rev_tement de sol avec coussinet de mousse n'est pas
recommandee.
Un plancher robuste et solide pour supporter la laveuse dont
le poids total (eau et charge) est de 400 Ib (180 kg).
Ne pas faire fonctionner la laveuse a des temperatures au-
dessous de 32°F (O°C). Une quantite d'eau peut demeurer dans
la laveuse et causer des dommages a des temperatures basses.
Espacements d'installation
L'emplacement doit _tre assez grand pour permettre d'ouvrir
completement la porte de la laveuse.
On dolt prevoir un peu plus d'espace pour faciliter
I'installation et I'entretien.
Un espace suppl_mentaire peut _tre requis pour les moulures
de porte et de murs ainsi que pour les plinthes.
Un espace supplementaire de 1" (2,5 cm) de tousles c6tes
de la laveuse est recommande pour reduire le transfert du
bruit.
IIfaut aussi tenir compte de I'espace requis pour des
appareils connexes.
Dimensions de la laveuse
50V2"
(128,3 era)
Espacement recommand_ pour une installation
personnalis_e sous un comptoir
Les dimensions indiquees sont pour I'espacement recommand&
Installation personnalis_e sous un comptoir - laveuse
seulement
39" rain
(99_0 cm)
1" _ 27"_1_- 1"
(2,5 cm) (68,6 cm) ' (2,5 cm)
Espacement recommand_ pour une installation dans un
encastrement ou dans un placard, avec ou sans support
Les dimensions indiquees sont pour I'espacement recommand&
Installation dans un encastrement ou placard
I1"t,_-31_/_"-_14"1_-
(2,5cm)(80cm)(10,2cm)
48 pO2._ _-
{310 ¢1112)
#
(155cm_)
_- 3"
{7,6 cm)
_- 3"
{7,5 cm)
A B
A. Vue lat_rale - placard ou endroit exigu
B. Porte de placard avec orifices d'entr_e d'air
Installation dans un encastrement ou placard - laveuse sur
support
p==,,=:===_=_
1" --_ =e-- 27"--_ _-- 1''
(2,5 cm) (58,6 crn) (2,5cm)
A
A.Encastrement
!8" mirL "_
i-1 (45,7 cm)
I1"I<-31'/2"_,-I4"1
(2,5cm}(80 cm)(10,2 cm}
B
B. Vue lat_rale - placard ou endroit exigu
47
Espacement recommand_ pour une installation dans un
encastrement ou dans un placard, avec une laveuse et
une s_cheuse superpos_es
Les dimensions indiquees sent pour I'espacement recommand&
49 po 2 *
(310 cm 2)
±
o
-- __
24 pO 2 *
(155 cm 2)
5½" ** --),,_
(14ore)
I'
3" (7,6 ore)
3" (7,6 cm)
La laveuse peut _tre installee en utilisant le systeme de rejet &
I'egout (au plancher ou mural), le syst_me de vidange de I'evier
ou le systeme de vidange au plancher. Selectionner la methode
d'installation du tuyau de vidange selon les besoins. Voir
"Outillage et pieces".
Syst_me de rejet & I'_gout - mural ou au plancher
(Vues A et B)
Le systeme de rejet & I'egout necessite un tuyau de diametre
minimum de 2" (5 cm). La capacite minimale d'acheminement ne
doit pas _tre de moins de 17 gal (64 L) par minute.
Le sommet du tuyau de vidange doit _tre d'au moins
30" (76,2 cm) de haut et au maximum & 96" (2,4 m) de la base de
la laveuse.
6" (1,5,2cm) i 30"rain=
L
i i (76,2
\_. Jj
i_i "x'i1!_
'\9'
_-27"-_ / _-- 1"***
(68,¢cm) (2,5crn)
76"
(193 ore)
l
(2,5 cm)
*Orifices d'entr_e d'air rain. sup#rieurs et
inf_rieurs pour porte de placard.
**Espace suppl#mentaire n_cessaire pour coude
d'_vacuation exteme.
***Un espace suppl_rnentaire peut _tre n#cessaire
pour les rnoulures de mur, de porte et les
plinthes.
Espacement recommand6 pour rinstallation de la caisse
Les dimensions indiquees sent pour I'espacement recommand&
Pour installation de la caisse avec porte, on doit prevoir des
ouvertures minimum d'entree d'air au sommet de la caisse.
,I,
(10,2cm) (80,Ocra) (2,5cra) (2,Scra) (68,6cm) (2,Scra)
Syst_me de vidange de I'_vier de buanderie (Vue A)
L'evier de buanderie doit avoir une capacite minimale de 20 gal
(76 L). Le sommet de I'evier doit _tre a au moins 30" (76,2 cm)
au-dessus du plancher.
Syst_me de vidange au plancher (Vue B)
Le syst_me de vidange au plancher exige un brise-siphon qui
peut _tre achete separement. Voir "Outillage et pieces".
Le brise-siphon doit _tre a un minimum de 28" (71 cm) de la base
de la laveuse. D'autres tuyaux peuvent _tre requis.
48
Risque de choc eBectr[que
Brancher sur une prise a 3 alveomes reliee a la terreo
Ne pa$ enmever (a broche de mia[son ama terreo
Ne pas utiliser un adaptateuro
Ne pas util[ser un c_bmede raHonge,
Le non-respect de ces instructions peut causer
un decks, un incendie ou un choc eiectriqueo
Une alimentation electrique de 120 volts, 60-Hz, CA
seulement, de 15 ou 20 amperes, prot6g_e par un fusible est
requise. Un fusible temporise ou disjoncteur est
recommande. II est recommande d'utiliser un circuit distinct
pour alimenter seulement cet appareil.
Cette laveuse est dotee d'un cordon d'alimentation avec
fiche de branchement a 3 trois broches pour liaison a la terre.
Pour minimiser le risque de choc electrique, le cordon dolt
6tre branche sur une prise de courant de configuration
correspondante (3 alveoles) reliee a la terre, conformement
aux codes et r_glements Iocaux. Si une prise de configuration
correspondante n'est pas disponible, c'est au client
qu'incombe la responsabilite et I'obligation personnelle de
faire installer par un electricien qualifie une prise
convenablement mise a la terre.
Si les codes le permettent et si un conducteur distinct de
mise a la terre est utilise, il est recommande qu'un electricien
qualifie determine que la liaison a la terre est adequate.
Ne pas effectuer de liaison a la terre sur une canalisation de
gaz.
En cas de doute concernant la qualite de la liaison a la terre
de la laveuse, verifier aupres d'un electricien qualifie.
Ne pas utiliser un fusible dans le circuit neutre ou de liaison
la terre.
INSTRUCTIONS DE LIAISON _, LA TERRE
Pour une _aveuse reiiee _ la terre et connectee par
un cordon :
Cette iaveuse doit _tre reli_e a la terre= En cas d'anomaIie
de fonctionnement ou de panne, ia liaison a la terre r@duira
le risque de choc 6lectrique en offrant au courant @lectrique
un itin6raire d'evacuation de moindre r@sistance=Cette
laveuse est alimentee par un cordon electrique comportant
un conducteur reli@b.ia terre et une fiche de branchement
munie d'une broche de liaison & ia terre= La fiche doit @tre
branchee sur une prise de courant appropriee qui est bien
instaUee et reliee & ia terre conformement b.tous les codes
et r6glements Iocaux=
AVERT(SSEMENT : Le raccordement incorrect de cet
appareii au conducteur de liaison & ia terre peut susciter un
risque de choc 6lectrique= En cas de doute quanta la qualit6
de ia liaison a la terre de i'appareil, consulter un @lectricien
ou technicien d'entretien qualifie=
Ne pas modifier ia fiche de branchement fournie avec
FappareU - si la fiche ne correspond pas b.ia configuration
de (a prise de courant, demander _ un eiectdcien quali%
d'instaUer une prise de courant convenable=
Pour une _aveuse raccordee en permanence :
Cette Iaveuse doit 8tre raccordee & un systeme de cablage
permanent en metal relie a Ia terre ou un conducteur reli_
la terre doit _tre en fonction avec Ies conducteurs de circuit
et raccordes & la borne de liaison _ la terre ou la borne sur
I'appareU menager.
49
INSTRUCTIONS D'INSTALLATION
Risque du poids exceeeif
UtiHser deux ou pmusde personnes pour deplacer et
installer la maveuee.
Le non-respect de cette instruction peut causer une
bleseure au dos ou d'autre b[eseure.
IMPORTANT : Positionner la laveuse de sorte que I'arriere de la
machine soit a environ 3 pi (90 cm) de I'emplacement final.
On trouve sur le panneau arriere de la laveuse 4 boulons qui
supportent le systeme de suspension durant le transport. Ces
boulons retiennent egalement le cordon d'alimentation
I'interieur de la laveuse jusqu'a ce qu'on les enleve.
1. Au moyen d'une cle de 13 mm, desserrer chacun des
boulons.
2. Une fois le boulon desserre, le deplacer au centre du trou et
le retirer completement, y compris la cale d'espacement en
plastique couvrant le boulon.
Connecter les tuyaux d'alimentation aux robinets d'eau
S'assurer que le tambour de la laveuse est vide.
1. Raccorder le tuyau a indicateur rouge a la valve du tuyau
d'alimentation d'eau chaude (a gauche). Le fait d'attacher
d'abord le tuyau a raccord rouge permet de resserrer plus
facilement la connexion avec les pinces. Visser
completement le raccord a la main pour qu'il comprime le
joint.
2. Raccorder le tuyau a indicateur bleu a la valve du tuyau
d'alimentation d'eau froide (a droite). Visser completement le
raccord a la main pour qu'il comprime le joint.
3=
A I'aide d'une pince, verifier I'etanch6ite des raccords de
tuyaux deja relies a la laveuse.
REMARQUE : Ne pas serrer excessivement. Le raccord
risque d'etre endommag&
4. Raccorder le tuyau a indicateur rouge au robinet d'eau
chaude. Visser completement le raccord a la main pour qu'il
comprime le joint.
5. Raccorder le tuyau a indicateur bleu au robinet d'eau froide.
Visser completement le raccord a la main pour qu'il
comprime le joint.
6. Terminer le serrage des raccords en effectuant deux tiers de
tour avec une pince.
3. Lorsque les 4 boulons sent retires, les jeter, ainsi que les
cales d'espacement. Ensuite, tirer le cordon d'alimentation
par I'ouverture du panneau arriere et boucher le trou avec le
cache fix&
4. Obturer les trous avec les 4 bouchons des boulons de
transport.
REMARQUE : Si la laveuse doit _tre transportee plus tard,
appeler le centre de service local. Afin d'eviter tout
endommagement de la suspension et de la structure, votre
machine dolt d'abord _tre correctement installee pour _tre
ensuite deplacee par un technicien certifi&
7.
REMARQUE : Ne pas serrer excessivement. Le raccord
risque d'etre endommag&
Ouvrir les robinets d'eau et verifier s'il y a des fuites.
REMARQUE : Remplacer les tuyaux d'arrivee d'eau apres
5 ans d'utilisation pour reduire le risque de defaillance
intempestive. Prendre note de la date d'installation ou de
remplacement des tuyaux d'arrivee d'eau, pour reference
ulterieure.
Inspecter periodiquement les tuyaux; les remplacer en cas de
renflement, de deformations, de coupures, d'usure ou si une
fuite se manifeste.
5O
Le bon acheminement du tuyau de vidange protege vos
planchers contre les dommages imputables a une fuite d'eau.
Lire et suivre attentivement ces instructions.
Le tuyau de vidange est raccorde a la laveuse.
Pour emp_cher reau de vidange de refluer dans la laveuse :
He pas redresser le tuyau de vidange ni forcer I'excedent de
tuyau dans le tuyau de rejet a I'egout. Le tuyau doit _tre bien
immobilise, tout en permettant le passage d'air.
Ne pas mettre I'excedent du tuyau de vidange au fond de
I'evier de buanderie.
I_gout au plancher
IIvous faudra peut-_tre des pieces supplementaires. Voir
Vidange au plancher dans "Outillage et pieces".
1=
2.
Faire passer le cordon d'alimentation par-dessus la laveuse.
Fixer le tuyau de vidange au pied de I'evier de buanderie ou
au tuyau rigide de rejet a I'egout avec la courroie perlee. (Voir
les illustrations A et B.)
Si la laveuse est contre un mur, la deplacer leg_rement avant
de I'incliner vers I'arriere. Si la laveuse n'est pas d'aplomb,
soulever d'abord I'avant avec un bloc de bois et ajuster le
deploiement des pieds selon le besoin, puis soulever I'arriere
et ajuster le deploiement des pieds selon le besoin. Repeter
ceci jusqu'a I'aplomb parfait de la laveuse.
S'assurer que les quatre pieds de nivellement sont bien
stables et en contact avec le sol. Puis verifier que I'appareil
est parfaitement d'aplomb (a I'aide d'un niveau).
Apr_s avoir regle I'aplomb de la laveuse, utiliser une cle plate
de 17 mm pour visser les ecrous sur les pieds fermement
contre la caisse de la laveuse.
IMPORTANT :Les 4 pieds doivent _tre bien serres. Si les
ecrous ne sent pas bloques contre la caisse de la laveuse, la
laveuse peut vibrer.
4. La machine ne doit bouger ni d'avant en arriere, ni
transversalement ou en diagonale, Iorsque I'on pousse sur
les bords de la plaque superieure.
5. Faire glisser la laveuse a son emplacement final.
6. Confirmer I'aplomb de la laveuse.
1. Consulter les specifications electriques. Verifier que la
tension electrique disponible est correcte et que la prise de
courant est convenablement reliee a la terre. Voir
"Specifications electriques".
2. Verifier que toutes les pieces sont installees. S'il reste une
piece, passer en revue les differentes etapes pour decouvrir
laquelle aurait ete oubliee.
3. S'assurer d'avoir tousles outils.
4. Jeter ou recycler tout le materiel d'emballage.
5. Verifier que chaque robinet d'arrivee d'eau est ouvert.
6. Verifier s'il y a des fuites autour des robinets et des tuyaux
d'arrivee d'eau.
Si les robinets d'eau et le tuyau rigide de rejet a I'egout sont
places en retrait (voir I'illustration C), introduire I'extremite en
col de cygne du tuyau de vidange dans le tuyau rigide de
rejet a I'egout. Attacher fermement les tuyaux d'arrivee d'eau
et le tuyau de vidange ensemble, avec la courroie perlee.
Ne pas forcer I'excedent du tuyau de vidange dans le tuyau rigide
de rejet a I'egout.
Un bon aplomb de la laveuse minimisera le bruit et les vibrations.
1. Verifier I'aplomb en plagant un niveau sur le bord superieur
de la laveuse, transversalement, puis dans le sens avant
arriere.
i
Risque de choc electrique
Brancher eur une prise a 3 alveoles retiee a la terre.
Ne pas eniever la broche de liaison a la terre.
Ne pas utHieer un adaptateur.
Ne pas utiHser un c_b_e de raHonge.
Le non°respect de ces instructions peut causer
un deces, un incendie ou un choc e_ectrique.
7=
8.
9.
Brancher sur une prise a 3 alveoles reliee a la terre.
Lire "Utilisation de la laveuse".
Pour tester et nettoyer la laveuse, mesurer la moitie de la
quantite normale recommandee de detergent en poudre ou
liquide Haute efficacite (HE). Verser le detergent dans le
distributeur de detergent. S_lectionner NORMAL/CASUAL
(Normal/tout-aller), puis START (Mise en marche). Laisser la
machine executer un programme complet.
51
CARACTERISTIQUES ET AVANTAGES
Commandes _lectroniques SENSOR SMART TM
Les commandes electroniques flexibles sont faciles & utiliser que
vous soyez un novice ou un expert.
Distributeurs intelligents
Les distributeurs intelligents rendent votre laveuse vraiment
automatique. Cette laveuse fournit un distributeur a trois
compartiments qui comprend des compartiments separes pour
le detergent, I'assouplissant de tissu, et I'eau de Javel. Le
distributeur comporte de grandes zones de versement, est
autonettoyant et peut _tre facilement retir& Les produits de
lessive sont dilues a I'eau fraTche et ajoutes a la charge au
moment approprie durant le programme de lavage.
Niveau d'eau automatique
Cette caracteristique qui s'ajuste en fonction du volume de la
charge, permet a la laveuse d'utiliser la quantite d'eau minimale
necessaire pour nettoyer et rincer les v_tements. Avec un niveau
d'eau bas, vous pouvez obtenir les m_mes resultats avec de plus
petites quantites d'additifs. Parce qu'elle n'utilise que la quantite
d'eau requise, la laveuse economise aussi de I'energie.
Action de nettoyage CATALYST _ & injection directe
Une solution concentree de detergent est aspergee sur les
v_tements au debut du programme de telle sorte que le
detergent entre en contact avec les v_tements le plus rapidement
possible et enleve les taches de vos v_tements sans
pretraitement.
Charges plus grosses
Comme il n'y a pas d'agitateur, vous pouvez laver des articles
plus gros et plus epais tel qu'un sac de couchage de grandeur
moyenne. Vous pouvez aussi laver plus de v_tements a la fois, ce
qui veut dire moins de charges. Vous pouvez laver un oreiller ou
un gros ourson rembourr&
Syst_me de suspension
Pour reduire le "deplacement" de la laveuse et les conditions de
"desequilibre", votre nouvelle laveuse combine :
2 ressorts pour isoler la vibration
4 amortisseurs de choc a la base de la laveuse pour
minimiser le mouvement.
Tambour en acier inoxydable
Le tambour en acier inoxydable elimine la corrosion et permet
des vitesses d'essorage plus elevees pour une extraction plus
forte d'eau ce qui reduit le temps de sechage.
Moteur adaptatif &vitesse variable
Le moteur s'adapte au volume de la charge et au programme
choisi pour donner les meilleures conditions de nettoyage,
ringage et essorage. Le moteur peut tourner aux vitesses lentes
necessaires pour les lainages et articles delicats, mais il est assez
puissant pour essorer une charge volumineuse a 1050 tr/min.
Syst_me de lavage & haute efficacit_
Votre nouvelle laveuse a haute efficacite a chargement & I'avant
fait economiser du temps gr&ce & des charges moins
nombreuses et plus grosses, conserve les ressources et diminue
vos frais d'eau et d'energie.
Vitesses d'esserage
Cette laveuse choisit automatiquement la vitesse d'essorage en
fonction du programme choisi. Toutefois, ce reglage en usine
peut _tre chang& Cette laveuse offre jusqu'a cinq choix de
vitesses differentes d'essorage.
Commande automatique de la temperature (CAT)
CAT detecte electroniquement et maintient une temperature
d'eau uniforme. La CAT regule I'entree d'eau chaude et d'eau
froide. La CAT est automatiquement activee Iorsqu'un
programme est selectionn&
Ajouter un v_tement (Add A Garment)
Lorsque cette option est disponible au debut du programme, le
temoin lumineux Add A Garment s'allume pendant les
8 premieres minutes. Avec cette laveuse, on dispose d'une
periode de 8 minutes pendant laquelle les v_tements oublies
peuvent _tre ajoutes a la charge.
I_quilibre dynamique
Un systeme d'equilibrage de precision qui permet a la laveuse
d'atteindre une vitesse d'essorage de 1050 tr/min. La laveuse
tourne plus rapidement de telle sorte que les v_tements essores
secheront plus rapidement. De plus, si le syst_me d'equilibre
dynamique detecte une charge desequilibree durant I'essorage, il
redistribue les v_tements pour retablir I'equilibre.
52
UTILISATION DE LA LAVEUSE
WASH CYCLES
STATUS
CUSTOM
Ai _!lv',l PROGRAM HEAVY NORMAL /
(_ DUTYIUT_CASUAL
E_kil O
Sir4 @ RINSE & SPIN WHITEST
(;:r!!F CEaNO _ WHITES
O:x_<o ):_i @ DRAIN & SPIN
I'R S IX[? 3
b 4}ds::¢, Q c?rq_?SV? O:a
t ic_ ,xslo NANDWASH/
DELICATE
BIEP4a?I:_?
_p_Fl_4AEraNr_
DELAY OPTIONS
@ HEAVY
NORMAL (_
SANITABY ® L_GHT PREWASH
@
1
/
SO_L LEVEL ,P"/AUSE\ EXTENDED SPIN
llbJ OCK [OOR
MODIFIERS
@ EXTRA HOT/COLD @ H;GH
@ HOT / COLD @ _VIED_UM
O wARM / WARM @ LOW
wARM / COLD @ EXTRA LOW ® 2iyD RINSE
® COLD / COLD @ NO SP_N ® NORI_AL RINSE
END of CYGLE wA?E_ TEMP SPIN SPEED RINSE
SIGNAL ¸¸/¸//6!=¸ Ri_is_ OPTIONS
or,,' o_!¸
:: &}
Risque d'incendie
Ne jamais mettre des articles humectes d'eesence ou
d'autree fIuides inflammables darts la laveuseo
Aucune laveuse ne peut completement enlever I'huileo
Ne pas faire secher des articles qui ont ete sa_is par
tout genre d'huHe (y eompris les huiles de cuisson)o
Le non-respect de ces instructions peut causer un
deces, une explosion ou un incendie.
AVERTISSEMENT : Pour reduire le risque d'incendie, de choc
electrique ou de bless ures corporelles, lire les INSTRUCTIONS
IMPORTANTES DE SECURITE avant de faire fonctionner cet
appareil.
Le texte suivant est un guide pour I'utilisation de votre laveuse.
Se referer aux sections sp_cifiques de ce manuel pour des
renseignements plus detailles.
Ne pas remiser des produits de lessive sur le dessus de cette
laveuse. La vibration est normale au cours du fonctionnement.
Premier programme de lavage sans linge a laver
Avant de laver le linge pour la premiere fois, choisir le programme
Normal/Casual (Normal/tout-aller) et I'executer sans linge. Utiliser
la moitie de la quantite normale recommandee de detergent
haute efficacite (HE) en poudre ou liquide. Le programme initial
sert a assurer que I'interieur est propre avant de laver le linge.
Pour charger la laveuse
Ouvrir la porte de la laveuse en tirant sur la poignee. Trier le
linge d'apres la couleur et le type de tissu. Placer une charge
de linge trie dana la laveuse. Ne pas surcharger la laveuse.
Une charge excessive peut causer un nettoyage mediocre.
La laveuse peut 6tre bien remplie mais le linge ne dolt pas
6tre tasse. La porte de la laveuse devrait se fermer
facilement.
Melanger lea gros articles avec les petits articles. Ne pas
laver un seul article a la fois. Charger la laveuse
uniformement.
II est recommande de laver de petits articles tels que les
chaussettes d'enfants darts un sac en filet pour le linge. II
est recommande d'utiliser plus d'un sac de linge et de
remplir chaque sac avec des quantites similaires.
Lorsqu'on enleve le linge, verifier occasionnellement sous
le rebord en caoutchouc a I'avant de la cuve pour reperer
les petits articles.
Fermer la porte de la laveuse en la poussant fermement
jusqu'a ce que le verrou s'enclenche. La porte de la laveuse
demeurera verrouillee durant le programme de lavage.
REMARQUE : Lorsque tout programme de lavage est
acheve, la porte dolt 6tre ouverte et ensuite fermee avant
qu'un nouveau programme puisse commencer. La porte peut
6tre ouverte seulement si la touche PAUSE/CANCEL (Pause/
annulation) est choisie Iorsque le temoin lumineux ADD A
GARMENT (ajouter un v6tement) s'illumine ou si le
programme a ete annule. Voir "Pour annulet un programme."
Ouvrir le tiroir distributeur et ajouter les produits de lessive au
compartiment de detergent, d'eau de Javel ou
d'assouplissant de tissu. Fermer le tiroir lentement pour eviter
les renversements. Voir "Utilisation du distributeur".
REMARQUE : Pour le meilleur rendement, utiliser des
detergents a haute efficacite. Le contenant pour ce type de
detergent sera marque "HE" ou "Haute efficacite'. L'action de
lavage HEStavec moins d'eau pourrait occasionner un exces
de mousse avec un detergent normal.
Mettre la laveuse en marche en choisissant I'un des
programmes de lavage. Le temoin lumineux pour le
programme choisi s'illuminera. Lors de la selection d'un
programme de lavage, les options prer_glees (la temperature
de I'eau, la vitesse d'essorage et le niveau de salete)
s'allumeront. L'affichage indique le temps restant estime. Les
reglages preregles fournissent le soin recommande pour les
tissus pour le programme selectionne. Voir "Programmes".
53
5. Choisir les OPTIONS desirees. Toutes les options ne sont pas
disponibles avec tousles programmes. Voir "Options".
6. Choisir les MODIFIERS (modificateurs) desires. Tousles
modificateurs ne sent pas disponibles avec tousles
programmes et toutes les options. Voir "Modificateurs".
7. Si desire, choisir END OF CYCLE SIGNAL (Signal de fin de
programme). Le signal est utile Iorsqu'on lave des articles qui
devraient _tre enleves de la laveuse des qu'elle s'arr_te.
Selectionner ON (marche) ou OFF (arr_t).
8. Pour commencer imm_diatement le programme de
lavage
Selectionner et appuyer sur START (environ 1 seconde).
Si vous ne selectionnez pas START moins de 5 minutes
apres avoir choisi un programme, la laveuse s'arr_tera
automatiquement.
Lorsque le programme de lavage est acheve, le temoin
lumineux indiquant CLOTHES CLEAN (Linge propre)
s'illumine, la porte se declenche et la charge de lavage
peut _tre retiree de la laveuse. La laveuse est desactiv6e
automatiquement 5 minutes apres la fin d'un programme
et CLOTHES CLEAN (tinge propre) s'eteint. Pour
desactiver la laveuse manuellement apres la fin du
programme de lavage, selectionner PAUSE/CANCEL
(Pause/annulation) une fois.
9. Pour commencer le programme de lavage plus tard
Selectionner DELAY (Differe) jusqu'& ce que le delai desir6 (en
heures) apparaisse sur I'afficheur du temps restant estime.
Appuyer sur START. Le compte a rebours avant le
programme de lavage sera indique sur I'afficheur.
Cette laveuse comporte un tiroir distributeur avec trois
compartiments separes pour vos produits de lessive -- un pour
le detergent, un pour I'eau de Javel et un autre pour
I'assouplissant de tissu liquide. Les produits de lessive sent
dilues et distribues automatiquement au moment approprie
durant le programme de lavage, ce qui evite a I'utilisateur de
retourner a la laveuse durant le programme pour ajouter ces
produits.
II est normal que de petites quantites d'eau demeurent dans les
distributeurs Iorsque le programme de lavage est acheve.
Ne pas placer d'additifs de lessive directement dans la cuve de
lavage. Toujours utiliser les distributeurs appropries lots de
I'addition de produits de lessive.
Choix du d_tergent appropri_
Pour le meilleur rendement de lavage, utiliser un detergent
haute efficacite (HE) ou a faible mousse.
Pour remplir les compartiments du distributeur
1. Tirer le tiroir distributeur.
2. Ajouter le produit de lessive desire dans le compartiment
approprie.
3. Pousser completement et avec precaution le tiroir
distributeur (pour eviter les renversements).
A
B,
C
Distributeur
A. Levier de d_gagernent du distributeur
B. S_parateur
C. Compartirnent pour d_tergent
D. Compartirnent pour eau de Javel
E.Compartirnent pour assouplissant de tissu
Compartiment pour d_tergent du lavage principal
(Lettre C dans I'illustration des compartiments)
Ajouter le detergent liquide ou en poudre HE ace compartiment
pour votre programme de lavage. Le separateur de detergent doit
toujours _tre en place en avant ou en arriere.
Programme differ6 : Utiliser seulement des detergents en
poudre. Les detergents en poudre demeureront dans le
distributeur jusqu'a ce que le programme commence, mais
les detergents liquides peuvent couler hors du compartiment
durant le temps differe.
Ne pas remplir au-dela du niveau "MAX".
De I'eau de Javel liquide ou en poudre sans danger pour les
couleurs, peut _tre ajoutee au compartiment pour detergent
du lavage principal avec le m_me type de detergent, liquide
ou en poudre.
Detergent liquide : Placer le SEPARATEUR a la position avant,
entre les guides, tel qu'illustre ci-apr_s. II n'y aura pas d'ecart
entre le fond du compartiment pour detergent du cycle de
lavage et la base du separateur.
LIQUi
SO
"_
S_parateur en position avant, entre les guides
A. S_parateur
B. Guide
54
Detergent en poudre : Placer le SIePARATEUR a la position
arriere, derriere les guides, tel qu'illustre ci-apres. IIy aura un
ecart entre le fond du compartiment pour detergent du cycle
de lavage et le fond du separateur.
!
LJQUJ
SO
S_parateur 9 la position arriere,
derriere/es guides
A. S#parateur
B. Guide
REMARQUE : Le separateur est expedie de I'usine en position
poudre (arriere).
Compartiment pour eau de Javel
(Lettre D dans I'illustration des distributeurs)
Ne PAS ajouter PLUS DE 1/3tasse (80 mL) d'eau de Javel dans ce
compartiment. L'eau de Javel sera automatiquement diluee et
distribuee au moment approprie durant le premier ringage apres
le programme de lavage. Ce compartiment ne peut pas diluer un
agent de blanchiment en poudre.
Toujours mesurer I'eau de Javel. Utiliser une tasse a mesurer
avec un bec verseur et eviter I'a-peu-pres.
Ne pas remplir au-dela du niveau "MAX".
REMARQUE : Le remplissage excessif pourrait causer de
serieux dommages aux v_tements.
Compartiment pour assouplissant de tissu
(Lettre E dans I'illustration des distributeurs)
Ajouter 1/4de tasse (60 mL) d'assouplissant de tissu liquide dans
ce compartiment. L'assouplissant sera automatiquement
distribue Iors du ringage final.
Ne pas remplir au-dela du niveau "MAX".
Pour annuler un programme et s_lectionner un nouveau
programme
1. Selectionner PAUSE/CANCEL (Pause/annulation) deux fois.
2. Selectionner le programme desire.
3. Selectionner les OPTIONS ou MODIFIERS (Modificateurs) desires.
4. Selectionner et appuyer sur START (environ 1 seconde) pour
remettre la laveuse en marche au commencement d'un
nouveau programme.
Pour annuler un programme
1. Selectionner PAUSE/CANCEL (Pause/annulation) deux fois.
2. La laveuse est desactivee, la porte se declenche et le linge
peut _tre enleve.
REMARQUE : Si le niveau d'eau ou la temperature sent trop
elev6s, la laveuse se vidangera automatiquement avant que la
porte se declenche.
Pour changer les options ou modificateurs apr_s le
commencement d'un programme
1. Selectionner PAUSE/CANCEL(Pause/annulation).
2. Selectionner les OPTIONS ou MODIFIERS (Modificateurs) desires.
3. Selectionner et appuyer sur START (environ 1 seconde) pour
continuer le programme.
Pour vidanger la laveuse manuellement
1. Selectionner PAUSE/CANCEL(Pause/annulation).
2. Selectionner DRAIN & SPIN (Vidange et essorage).
3. Selectionner et appuyer sur START (environ 1 seconde) pour
commencer la vidange.
4. Lorsque I'essorage est acheve, la porte se deverrouille. Le
linge peut _tre enleve de la laveuse.
Ces temoins lumineux montrent quelle portion du programme de
la laveuse est en cours. IIs indiquent aussi quand vous pouvez
ajouter un autre article au programme de lavage et quand les
commandes sont verrouillees.
STATUS
ADD A GAR_'ENT@
PR_WASHO
WASH
RINSE@
SPIN @
CLU-I/ESCLEAN@
1. Pour faire une pause de la laveuse a tout moment,
selectionner PAUSE/CANCEL (Pause/annulation).
2. Pour continuer le programme, selectionner et appuyer sur
START (Mise en marche) (environ 1 seconde).
Les options et modificateurs ne sont pas tous disponibles avec
tousles programmes. Les programmes, options et modificateurs
peuvent _tre changes a tout moment avant que START (Mise en
marche) soit selectionne.
Les options et les modificateurs peuvent @trechanges a tout
moment apres que START (Mise en marche) aete selectionne et
avant la mise en marche de I'option ou du modificateur
selectionne.
CON]ROLLOCKED_
DooRLOCKED@
Ajouter un v_tement
Avec cette laveuse, on dispose d'une periode de 8 minutes
pendant laquelle des v_tements oublies peuvent _tre ajoutes a la
charge. On peut ajouter des articles a la laveuse apres que le
programme a commence si le temoin lumineux ADD A
GARMENT (Ajouter un v_tement) s'illumine.
Pour ajouter des articles
1. Selectionner PAUSE/CANCEL (Pause/annulation). La porte de
la laveuse se d_clenche et des articles peuvent @treajoutes.
2. Pour continuer le programme, fermer la porte et selectionner
et appuyer sur START (environ 1 seconde).
3. Pour deverrouiller la porte apres la periode Add A Garment,
appuyer deux fois sur Pause/Cancel (Pause/annulation). Ceci
annulera le programme de lavage.
55
Linge propre
Le temoin lumineux de linge propre reste allume pendant 5 minutes
apres la fin du programme. Puis la laveuse se desactivera.
Commandes de verrouillage
La commande de verrouillage emp_che I'utilisation non
intentionnelle de la laveuse. Vous pouvez aussi utiliser la
caracteristique de commande de verrouillage pour emp_cher un
programme non desire ou des changements d'option au cours
d'un programme. Lorsque le temoin CONTROL LOCKED
(Commande verrouillee) est allume, tousles boutons sent
desactives, sauf Pause/Cancel (Pause/annulation) et Start (Mise
en marche). Vous pouvez verrouiller les commandes de la
laveuse pendant qu'elle est en fonctionnement.
Pour verrouiller les commandes
Selectionner et appuyer sur DRAIN & SPIN (Vidange et essorage)
pendant 3 secondes.
DRA_N& SPIN
PRESS& HOD 3
SECONDS 10 LOCK /
UNLOCK CONTROl
Le temoin lumineux CONTROL LOCKED (Commande verrouillee)
s'allume.
Pour deverrouiller les commandes
Selectionner et appuyer sur DRAIN & SPIN (Vidange et essorage)
pendant 3 secondes jusqu'a ce que le temoin lumineux
CONTROL LOCKED (Commande verrouillee) s'eteigne.
Door Lock (Verrouillage de la porte)
Lorsque le temoin est illumine, la porte est verrouillee.
Temps restant estim6
Les durees des programmes varient selon la pression de I'eau, la
temperature de I'eau, le detergent et la charge de linge. La duree
du programme peut se prolonger en cas d'exc_s de mousse ou
de desequilibre de la charge. L'action anti-mousse enleve le
surplus de mousse et garantit le rin(;age adequat de vos
v6tements. L'affichage du temps marquera une pause jusqu'a ce
que cette activite soit terminee, puis reprendra pour le reste du
programme.
Les reglages prer6gl6s peuvent 6tre changes en tout temps
avant que START (Mise en marche) ne soit selectionne. Tous
les modificateurs ne sont pas disponibles avec tousles
programmes. Pour changer les reglages apres que le
programme a ete mis en marche, selectionner PAUSE/
CANCEL (Pause/annulation), ensuite choisir les reglages
desires. Selectionner et appuyer sur START (environ
1 seconde) pour continuer le programme.
Pr_r_glages des programmes
Chaque programme a un temps de programme, une temperature
de I'eau, et une vitesse d'essorage prer6gles. Les reglages
preregles fournissent les soins recommandes des tissus pour le
programme choisi. Voir tableau.
Programme Niveau Temperature Vitesse
de de I'eau d'essorage
salet_
(hr:min)
Whitest Whites Heavy Hot/Cold High
(Blancs les plus (Intense) (Chaude/ (12levee)
blancs) (1:00) Froide)
Heavy Duty Heavy Hot/Cold High
(Service (Intense) (Chaude/ (12levee)
intense) (1:05) Froide)
Normal/Casual Normal Warm/Cold High
(Normal/Tout- (0:45) (Tiede/Froide) (€:levee)
aller)
Sanitary Heavy Extra Hot/Cold High
(Sanitaire) (Intense) (Extra chaude/ (12levee)
(2:00) Froide)
Handwash/ Normal Cold/Cold Extra Low
Delicate (0:35) (Froide/Froide) (Tres
(Lavage a la basse)
main/Tissus
d_licats)
Programmes de lavage
Choisir les programmes de lavage en selectionnant le bouton
c6te du programme desire. Chaque programme est cont;u pour
des types differents de tissus et de niveaux de salete.
WASH CYCLES
Rinse & Spin Normal Cold/Cold High
(Rin£age et (0:20) (Froide/Froide) (€:levee)
essorage)
Drain & Spin Normal Cold/Cold High
(Vidange et (0:12) (Froide/Froide) (12levee)
essorage)
HEAVY
DUTY
WHmTEST._m
WHITES
NORMAL /
CASUAL
"SANITARY
HANDWASH/
DELICATE
Chaque programme comporte un niveau de salete (duree du
programme), une temperature de I'eau, et une vitesse
d'essorage preregles et peut egalement comporter des
options prereglees. Les reglages preregles fournissent les
soins recommandes des tissus pour le programme choisi.
Whitest Whites (Blancs les plus blancs)
Ce programme est specialement cont;u pour nettoyer des
charges de tissus blancs sails, avec I'addition d'eau de Javel. Les
temperatures de lavage a I'eau chaude assurent I'activite ideale
de I'eau de Javel. Un rint;age additionnel fournit un rendement
ideal de rin(_age pour eviter les residus de chlore sur votre linge.
Ce programme combine le culbutage a vitesse rapide, un temps
de lavage prolonge, et un essorage a vitesse elevee pour
raccourcir le temps de sechage.
Heavy Duty (Service intense)
Utiliser ce programme pour laver des charges de tissus epais,
de couleurs grand teint, et les v6tements tres sales. Ce
programme combine un culbutage a vitesse rapide, un temps de
lavage prolonge, et un essorage a vitesse elevee pour raccourcir
les temps de sechage.
56
Normal/Casual (Normal/Tout-aller)
Utiliser ce programme pour laver des charges de tissus
n'exigeant pas de repassage tels que chemises de sport,
chemisiers, v_tements tout-aller pour le bureau, melanges de
textiles a pressage permanent, cotons et toiles, ainsi que tissus
synthetiques. Ce programme combine le culbutage a vitesse
moyenne, I'essorage a haute vitesse, et un procede de
refroidissement de la charge pour reduire le froissement.
Sanitary (Sanitaire)
Utiliser ce programme pour nettoyer des tissus aux couleurs
grand teint tres sales. Ce programme combine une temperature
de I'eau tres chaude et un culbutage a vitesse elevee pour
garantir le retrait des taches intenses. II est recommande de
regler votre chauffe-eau sur 120°F (49°C) pour garantir le meilleur
rendement durant ce programme. Le programme sanitaire
aide egalement &eliminer 99,999% de 3 bacteries
infectieuses communes, m6me sans utilisation d'eau de
Javel. Une vitesse d'essorage elevee aide a diminuer le
temps de sechage.
Handwash/Delicate (Lavage & la mainfrissus d_licats)
Utiliser ce programme pour nettoyer les v_tements lavables a la
main et demandant un soin special. Ce programme combine le
culbutage a basse vitesse et un essorage a basse vitesse pour le
soin des tissus delicats.
Rinse & Spin (Rinqage et essorage) est utile pour
Les charges qui ont seulement besoin d'etre rincees.
L'addition d'assouplissant de tissu a une charge en utilisant
le distributeur d'assouplissant.
Drain & Spin (Vidange et essorage)
Utiliser ce programme pour vidanger votre laveuse ou pour
vidanger et essorer votre charge de linge. La vitesse d'essorage
est prereglee a elevee. Si desire, il est possible de reduire la
vitesse d'essorage en choisissant la vitesse desiree du
modificateur SPIN SPEED (Vitesse d'essorage.)
REMARQUE : Les charges de tissus synthetiques, tissus
delicats, articles lavables a la main, et lainages, doivent 6tre
vidangees sans essorage ou a essorage faible pour eviter d'etirer
les tissus.
Comme avec tout produit neuf, on entendra des sons qui ne sont
pas familiers. On peut entendre divers sons Iorsque la porte est
verrouillee et deverrouillee, et durant le lavage, le rin(_age et
I'essorage. Entre les changements des actions de lavage, il y
aura des pauses momentanees. On entendra I'aspersion et
I'eclaboussement de I'eau durant les programmes de lavage et
de ringage. Ces nouveaux sons et pauses font partie du
fonctionnement normal de la laveuse. Voir "Depannage".
Extra Cycles (Programmes additionnels)
Les programmes additionnels peuvent _tre choisis en
selectionnant le bouton du programme desir6.
CUSTOM
PROGRAM
On peut personnaliser son lavage en ajoutant des OPTIONS
ses selections de programme. On peut ajouter ou changer
I'option apres avoir commence un programme n'importe quand
avant que I'option selectionnee commence. Toutes les options ne
sont pas disponibles avec tousles programmes.
PRESS& HOLD 3 SEC,
OPTIONS
RINSE& SPIN
@
DRAIN& SPIN
On peut changer la selection n'importe quand avant la selection
de START (Mise en marche).
Programme personnalis_
Custom Program (Programme personnalise) vous permet
d'enregistrer un programme de lavage personnalise pour une
prochaine utilisation.
Pour personnaliser un programme de lavage :
1. Selectionner un programme.
2. Selectionner les options desirees.
3. Selectionner les modificateurs desires.
4. Pour enregistrer le programme, selectionner et appuyer sur
Custom Program (Programme personnalise) pendant environ
3 secondes jusqu'a ce qu'un signal retentisse. Le programme
personnalise est maintenant memorise pour usage ulterieur.
5. Appuyer sur START (Mise en marche).
Pour reutiliser ce programme, selectionner CUSTOM PROGRAM
(Programme personnalise) et appuyer sur START (Mise en marche).
Rinse & Spin (Ringage et essorage)
Utiliser ce programme pour obtenir un rin_age et un essorage
seulement. Ce programme combine le culbutage a vitesse rapide
et un essorage a vitesse elevee. Si desire, il est possible de
reduire la vitesse d'essorage en choisissant la vitesse desiree du
modificateur SPIN SPEED (Vitesse d'essorage).
PREWASN
EXTENDEDSPIN
ENDof CYCLE
SIGNAL
O_ / OFF
Voir section "Guide de lavage du linge" pour un apergu des
options possibles pour chaque selection de programme de
lavage.
Vous pouvez choisir plus d'une option par programme.
Certaines options ne peuvent pas _tre ajoutees a certains
programmes.
Si une option est disponible avec un programme selectionne,
le temoin lumineux pour cette option s'allumera Iorsqu'il est
selectionne.
Si une option n'est pas disponible avec un programme
selectionne, il y aura un bref signal sonore et le temoin
lumineux pour cette option ne s'allumera pas Iorsqu'il est
selectionne.
57
Prewash (Pr_lavage)
Utiliser cette option pour les charges tres sales qui ont besoin de
pretraitement.
Ajouter le detergent au compartiment de lavage principal
dans le tiroir distributeur.
Cette option ajoute un temps de culbutage avant le programme
principal selectionn6. La laveuse enchaine automatiquement du
programme de prelavage au programme de lavage principal.
Extended Spin (Essorage prolongS)
Utiliser cette option pour ajouter un essorage additionnel a tout
programme pour reduire le temps de sechage de certains tissus
epais ou articles necessitant un soin special, ce qui permet
d'economiser I'energie.
End of Cycle Signal (Signal de fin de programme)
Ce signal est utile Iorsque vous retirez des articles de la laveuse
des son arr6t. Selectionner ON (Marche) ou OFF (Arr6t)
Les reglages prer6gles de programmes de Wash/Rinse Temp
(Temperature de lavage/rin(;age), Spin Speed (Vitesse
d'essorage) et Soil Level (Niveau de salete) peuvent 6tre
changes. Un modificateur peut 6tre change apres la mise en
marche d'un programme a tout moment avant que le
modificateur choisi commence. Tous les modificateurs ne sont
pas disponibles avec toutes les options et tousles programes.
MODIFIERS
ALJTOTEMPOONIROI
1t EXTRA HOT/COLD HIGH
@ HOT!COLD IVIEDIUM
e _/AR_{ / WARM LOW
Normal Rinse (Ringage normal)
Consiste en un rin(;age en deux etapes pour le linge de tousles
jours.
Wash/Rinse Temp (Temperature de lavage/rinoage)
Selectionner une temperature d'eau en fonction du type de
charge & laver. Utiliser I'eau la plus tiede favorable au tissu.
Suivre les instructions sur I'etiquette du v6tement.
Les rin(;ages tiedes laissent les charges plus seches que les
ringages froids. Les ringages tiedes augmentent le froissement.
Dans les climats froids, un rinoage tiede rend la charge plus
confortable a manipuler. Les ringages froids economisent
I'energie.
Guide de temperature
Temp6rature de I'eau de Tissus sugg_r_s
lavage
EXTRA HOT (Tr_s chaude) Tissus robustes aux couleurs
grand teint
Saletes intenses
HOT (Chaude) Blancs et pastels
Saletes intenses
WARM (Tilde) Couleurs vives
Saletes de moderees a legeres
COLD (Froide) Couleurs qui deteignent ou
s'attenuent
Saletes legeres
Dans les temperatures d'eau de lavage plus froides que 70°F
(21°C), les d6tergents ne se diluent pas bien. Les salet6s peuvent
_tre difficiles # enlever.
® WAR_ ! COLD @EXTRALOW ® 2NO RINS£
@ COLD / COLD @ NO SPIN @ NORMAL RINSE
WATER Tf-"MP SPIN SPEED t_tNSE
'//ASf_i "d'_$ OPTIONS
Pour changer la temperature de I'eau, selectionner le bouton
WATER TEMP (Temperature de I'eau) jusqu'a ce que le
reglage desire s'allume.
Pour changer la vitesse d'essorage, selectionner le bouton
SPIN SPEED (Vitesse d'essorage) jusqu'a ce que le reglage
desire s'allume.
HEAVY
NORMAL
LIGHT
SOILLEVEL
Pour changer le temps du programme, selectionner le bouton
SOIL LEVEL (Niveau de salete).
Auto Temp Control (Commande automatique de
temperature)
La CAT (Commande automatique de temperature) detecte
electroniquement et maintient une temperature d'eau uniforme.
La CAT ajuste I'eau chaude et I'eau froide & I'entree de la laveuse.
La CAT est automatiquement activee Iorsqu'un programme est
selectionne. Voir "Reglage d'un programme prer6gle" dans
"Programmes".
La CAT assure un nettoyage consistant.
La CAT agit pour le reglage de temperature de lavage avec
Extra Hot/Cold (Tres chaude/Froide), Hot/Cold (Chaude/
Froide), WarmANarm (Tiede/Tiede), Warm/Cold (Tiede/Froide)
et Cold/Cold (Froide/Froide).
La CAT agit pour le reglage de temperature de lavage avec
Hot/Cold (Chaude/Froide), Warm/Warm (Tiede/Tiede), Warm/
Cold (Tiede/Froide) et Cold/Cold (Froide/Froide).
La CAT agit pour le reglage de rin(;age a Warm (Tiede) en
reglant la temperature de I'eau a environ 104°F (40°C).
Les temperatures de rin(;age froides dependent de I'eau
froide a votre robinet.
2nd Rinse (2e ringage)
Un deuxieme rin(;age peut 6tre utilise pour enlever plus
facilement tout residu de detergent ou d'agent de blanchiment
present sur les v6tements. Cette option fournit un ringage
supplementaire a la m6me temperature qu'au premier rin(;age.
C'est le reglage de ringage par defaut pour le programme Whitest
Whites (Blancs les plus blancs).
58
_ii:;iiiii!i!i;_ij;iiii=_i;::ii@@;!!_,ii_iji!'_i_sSii_i,,i,'_%!iiiii,_i!i!i_,
Se r6f@er & ce tableau pour des types de charges sugg@es et leurs programmes correspondants./_, droite se trouvent les options
disponibles pour chacun de ces programmes.
PROGRAMME "lYRE DE CHARGE SUGGERE PREWASH RINSE EXTENDED SPIN
(Pr_lavage) OPTIONS (Essorage
(options de prolongS)
rin_:age)
Whitest Whites Tissus blancs sales _ i/ i/
(Blancs les plus blancs)
Heavy Duty Articles tres sales en coton tels que sous- v' _' _'
(Service intense) v_tements, serviettes, chemises, etc.
Normal/Casual Articles normalement sales en polyester, nylon, _/ i/ _'
(Normal/Tout-aller} coton, toile ou melanges de coton, tels que
chemisiers, chemises, salopettes, etc.
Sanitary (sanitaire) Articles tres sales tels que sous-v6tements, _/ _' _'
serviettes, v_tements de travail, couches, etc.
Hand Wash/Delicate Rideaux et v@ements delicats. Articles demandant _'
(Lavage a la main/ un soin special et marques "Lavable a la main".
Articles d_licats}
CONSEILS DE LESSIVAGE
Preparation des v_tements pour le lavage
Suivre les recommandations suivantes pour prolonger la vie de
vos v@ements.
Fermer les fermetures a glissiere, les boutons pression et les
crochets pour eviter d'accrocher d'autres articles. Enlever les
epingles, les boucles et autres objets durs pour eviter
d'egratigner I'int@ieur de la laveuse. Oter les garnitures et les
ornements non lavables.
Vider les poches et les retourner.
Retourner les revers et enlever la charpie et la poussiere avec
une brosse.
Retourner les tricots synthetiques pour eviter le boulochage.
Attacher les cordons et les ceintures-echarpes pour
emp_cher I'emm_lement.
Reparer les dechirures, les ourlets et coutures decousus.
Traiter lestaches.
Les v@ements taches ou mouilles devraient @re laves sans
delai pour obtenir les meilleurs resultats.
Melanger les petits articles avec les gros, eviter de laver un
article seul et repartir la charge de fagon egale dans la
laveuse.
Laver les petits articles, tels que les chaussettes d'enfants,
dans un sac en filet pour le linge. IIest recommande d'utiliser
plus d'un sac de linge, et de remplir chaque sac avec des
quantites similaires.
Tri
Separer les articles tres sales des articles leg_rement sales,
m_me si on les lave normalement ensemble. Separer les
articles qui ferment de la charpie (serviettes, chenille) des
articles qui attrapent la charpie (velours c6tele, synthetique,
pressage permanent). Dans la mesure du possible, retourner
les articles qui ferment de la charpie.
Separer les couleurs foncees des couleurs claires et les
articles grand teint des articles qui deteignent.
Trier en fonction des tissus et de la confection (cotons
solides, tricots, articles delicats).
D_chargement
Retirer les v_tements de la laveuse une fois que le
programme est terrain& Des objets en metal comme les
fermetures a glissiere, les boutons-pression et les boucles
peuvent rouiller si on les laisse Iongtemps dans le panier de la
laveuse.
Lorsqu'on retire le linge, verifier de temps en temps sous le
pourtour en caoutchouc & I'avant du tambour qu'il n'y ait pas
de petits articles coinces
Suggestions de chargement (capacit_ maximale de
charge), i
V_tements de travail
4 jeans 2 surv_tements (bas)
4 pantalons 2 surv6tements (haut)
4 chemises
Serviettes
10 serviettes de bain
10 serviettes a main
14 debarbouillettes
Charges mixtes
3 draps (1 tres grand, 2 9 tee-shirts
simples) 9 shorts
4 tales d'oreiller 10 mouchoirs
3 chemises
3 chemisiers
59
ENTRETIEN DE LA LAVEUSE
Nettoyage de I'ext6rieur
Utiliser une eponge ou un linge doux humide pour essuyer les
renversements. Essuyer occasionnellement les surfaces externes
de la laveuse pour maintenir son apparence d'appareil neuf.
Utiliser un savon doux et de I'eau. Ne pas utiliser de produits
abrasifs.
Nettoyage de I'int6rieur
Utiliser une eponge ou un linge doux humide pour essuyer de
temps & autre I'interieur de la porte pour enlever tout residu de
detergent. Utiliser un savon doux et de I'eau. Ne pas utiliser de
produits abrasifs.
Nettoyage du joint de porte
Utiliser une eponge ou un linge doux humide au besoin. Verifier le
pli du joint periodiquement pour tout objet etranger.
Nettoyage du tiroir distributeur
Le tiroir distributeur est amovible pour faciliter le nettoyage.
1. Degager le tiroir distributeur en appuyant sur le levier de
degagement. Voir "Utilisation du distributeur". Retirer le tiroir.
2. Enlever les pieces incluses (le siphon des compartiments de
I'assouplissant et de I'eau de Javel et le separateur).
3. Laver les pieces sous I'eau du robinet.
4. Remettre les pieces incluses et remettre le distributeur dans
le tiroir.
Remplacer les tuyaux d'alimentation apres cinq ans d'utilisation
afin de reduire le risque de defaillance intempestive. Inspecter
periodiquement et remplacer les tuyaux d'alimentation
comportant des renflements, ecrasements, coupures, signes
d'usure ou si une fuite se manifeste.
Lors du remplacement des tuyaux d'alimentation, inscrire la date
de remplacement.
Installer et remiser la laveuse & un emplacement o(4elle ne sera
pas exposee au gel. Comme il peut rester un residu d'eau dans
les tuyaux, le gel pourrait endommager la laveuse. Si la laveuse
doit faire I'objet d'un demenagement ou de remisage au cours
d'une periode o(4la temperature cause un gel, preparer I'appareil
pour I'hiver.
P_riode d'inutilisation ou de vacances :
Faire fonctionner la laveuse seulement Iorsqu'on est present. Si
vous devez partir en vacances ou si vous n'utilisez pas votre
laveuse pendant une periode prolongee, vous devez :
Debrancher la laveuse ou deconnecter la source de courant
eiectrique.
Fermer les robinets d'arrivee d'eau. Ceci evitera le risque
d'inondation accidentelle (a I'occasion d'une surpression
d'eau) au cours de la periode d'absence.
Preparation de la laveuse pour rhiver :
1. Verser 1 pte (1 L) d'antigel pour vehicule recreatif dans le
tambour.
2. Faire executer a la laveuse un programme DRAIN & SPIN
(Vidange/essorage).
3. Debrancher la laveuse ou deconnecter la source de courant
electrique.
4. Fermer les deux robinets d'arrivee d'eau.
5. Deconnecter et vider les tuyaux flexibles d'alimentation
d'eau.
Avant la r6utilisation :
1. Rincer les tuyaux d'arrivee d'eau.
2. Reconnecter les tuyaux flexibles d'alimentation d'eau aux
robinets.
3. Ouvrir les deux robinets d'arrivee d'eau.
4. Brancher la laveuse ou reconnecter la source de courant
electrique.
5. Faire executer a la laveuse un programme complet NORMAL/
CASUAL (Normal/Tout-aller) avec la moitie de la quantite
normale recommandee de detergent HE pour eliminer
I'antigel.
Transport de la laveuse :
1. Si la laveuse est dem_nagee pendant une periode de gel,
verser darts le tambour 1 pte (1 L) d'antigel pour vehicule
r_creatif. Faire executer a la laveuse un programme DRAIN &
SPIN
2. Debrancher le cordon d'alimentation.
3. Deconnecter letuyau de vidange du systeme de vidange et le
fixer aux pinces du panneau arriere.
4. Fermer les deux robinets d'arrivee d'eau.
5. Deconnecter les tuyaux d'arrivee d'eau des robinets, ensuite
vider les tuyaux et les fixer au panneau arriere de la laveuse.
6. IMPORTANT " Faire un appel de service. Ne pas reutiliser les
boulons de transport. L'appareil doit _tre transporte dans la
position verticale. Afin d'eviter I'endommagement de la
suspension et de la structure, la machine d'abord _tre
correctement installee par un technicien pour _tre ensuite
deplacee.
R_installation de la laveuse
1. Suivre les "Instructions d'installation" pour choisir
I'emplacement, mettre la laveuse d'aplomb et la connecter.
2. Faire executer a la laveuse un programme NORMAL!CASUAL
(Normal/Tout-aller) avec la moitie de la quantite normale
recommandee de detergent HE pour nettoyer la laveuse et
enlever I'antigel, le cas echeant.
Ouvrir leg_rement la porte pour fournir une ventilation.
60
DEPANNAGE
Essayer d'abord les solutions sugg_r_es ici pour _viter possiblement le coQtd'une visite de service...
La laveuse affiche un message par code et un signal
sonore est _mis
"FH" (probl_me d'entr_e d'eau - approvisionnement en
eau nul ou insuffisant)
Appuyer deux fois sur PAUSE/CANCEL pour annuler le
programme. Debrancher la laveuse ou deconnecter le
courant electrique.
V_rifier ce qui suit :
Les robinets sont-ils completement ouverts?
Les tamis &la connexion des tuyaux d'entree d'eau a la
laveuse sont-ils obstrues?
Les tuyaux d'entree d'eau sont-ils deformes?
Les tuyaux d'entree d'eau sont-ils geles?
Brancher la laveuse ou reconnecter la source de courant
electrique. Selectionner de nouveau le programme et
appuyer sur START. Si le probleme persiste, faire un appel de
service.
"F02" (probl_me de vidange)
Appuyer deux fois sur PAUSE/CANCEL pour annuler le
programme. Debrancher la laveuse ou deconnecter le
courant electrique.
V_rifier ce qui suit :
Le tuyau de vidange est-il deform6?
Le tuyau de vidange est-il gele?
Le tuyau de vidange est-il obstrue?
Le tuyau de vidange est-il a plus de 96" (2,4 m) au-dessus du
plancher?
"SUD" (mousse savonneuse)
Lorsqu'un exces de mousse est detecte, une action se met
automatiquement en marche pour le corriger. Cette action
enleve I'exc_s de mousse et assure le rin(;age approprie de
votre linge. "SUD" est affiche durant le rin(_age et & la fin du
programme pour vous informer que I'action corrective pour la
mousse a ete activee. Pour eviter une mousse excessive,
utiliser uniquement des detergents HE.
"F" variables [F4 _ F16] (probl_me electrique)
Appuyer deux fois sur PAUSE/CANCEL pour annuler le
programme. Appuyer sur DRAIN & SPIN s'il y a un exces
d'eau dans la laveuse.
Selectionner de nouveau le programme et appuyer sur
START. Si le probleme persiste, faire un appel de service.
La laveuse ne se met pas en marche
Absence de rempliseage, lavage ou ringage
V_rifier ce qui suit :
Le cordon d'alimentation est-il branche sur une prise
3 alveoles reliee a la terre?
La prise de courant est-elle alimentee?
Verifier la source d'electricite ou faire venir un electricien.
Les robinets d'eau froide et d'eau chaude sont-ils ouverts?
Le tuyau d'entree d'eau est-il deforme?
Les tamis de la valve d'entree d'eau sont-ils obstrues?
La laveuse s'arr_te
Verifier ce qui suit :
Le cordon d'alimentation est-il branche sur une prise
3 alveoles reliee a la terre?
La prise de courant est-elle branchee?
Verifier la source d'alimentation electrique ou faire venir un
electricien.
Un fusible est-il grille ou le disjoncteur est-il ouvert?
Si le probleme persiste, faire venir un electricien.
Une rallonge est-elle utilisee?
Ne pas utiliser un cordon de rallonge.
Absence de vidange ou d'esserage de la laveuse
Le tuyau d'_vacuation est-il obstru_, ou I'extr_mit_ du
tuyau d'_vacuation se trouve-t-elle a plus de 96" (2,4 m)
au-dessus du plancher?
La tension est-elle basse?
Verifier la source d'electricite ou faire venir un electricien. Ne
pas utiliser un cordon de rallonge.
L'action de mousse savonneuse "SUD" est-elle active?
Le programme se completera Iorsque la mousse excessive
est enlevee.
La charge est-elle _quilibr_e?
Un seul article ou un article encombrant peut provoquer un
desequilibre. Ajouter des articles ou redistribuer la charge.
V_rifier ce qui suit :
Le cordon d'alimentation est-il branche sur une prise &
3 alveoles reliee a la terre?
La porte de la laveuse est-elle bien fermee?
Un programme a-t-il ete choisi mais START n'a-t-il pas ete
selectionne et enfonce pendant une seconde?
La porte a-t-elle ete ouverte apres I'achevement du dernier
programme?
61
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64

Kenmore HE 3T 110.4596 Series Manuel utilisateur

Catégorie
Machines à laver
Taper
Manuel utilisateur
Ce manuel convient également à