Bosch Power Tools 1640VS Manuel utilisateur

Catégorie
Outils électroportatifs
Taper
Manuel utilisateur
IMPORTANT: IMPORTANT : IMPORTANTE:
Read Before Using Lire avant usage Leer antes de usar
For English Version Version française Versión en español
See page 2 Voir page 16 Ver lagina 30
Operating/Safety Instructions
Consignes de fonctionnement/curi
Instrucciones de funcionamiento y seguridad
1-877-BOSCH99 (1-877-267-2499) www.boschtools.com
Call Toll Free for
Consumer Information
& Service Locations
Pour obtenir des informations
et les adresses de nos centres
de service après-vente,
appelez ce numéro gratuit
Llame gratis para
obtener información
para el consumidor y
ubicaciones de servicio
Professional
1640VS
1640VS
BM 2610006360 03-09:BM 2610006360 03-09 3/18/09 1:42 PM Page 1
-16-
Veuillez lire tous les avertissements et toutes les consignes de sécurité. Si l'on
n'observe pas ces avertissements et ces consignes de sécurité, il existe un risque de
choc électrique, d'incendie et/ou de blessures corporelles graves.
CONSERVEZ TOUS LES AVERTISSEMENTS ET TOUTES LES CONSIGNES
DE SÉCURITÉ POURFÉRENCE FUTURE.
Dans tous les avertissements, le terme « outil électroportatif » se rapporte à des outils branchés sur le secteur (avec
fil) ou à des outils alimentés par piles (sans fil).
Avertissements généraux concernant la sécurité des outils électroportatifs
AVERTISSEMENT
!
curidu lieu de travail
Maintenez le lieu de travail propre et bien éclairé.
Les risques d’accident sont plus éles quand on
travaille dans un endroit encombré ou sombre.
N’utilisez pas doutils électroportatifs dans des
atmosphères explosives, comme par exemple en
présence de gaz, de poussières ou de liquides
inflammables. Les outils électroportatifs produisent
des étincelles qui risquent d’enflammer les poussières
ou les vapeurs.
Éloignez les enfants et les visiteurs quand vous vous
servez d’un outil électroportatif. Vous risquez une
perte de contrôle si on vous distrait.
curiélectrique
Les fiches des outils électroportatifs doivent
correspondre à la prise. Il ne faut absolument jamais
modifier la fiche. N’utilisez pas d’adaptateur de prise
avec des outils électroportatifs munis d’une fiche de
terre. Le risque de choc électrique est moindre si on
utilise une fiche non modifiée sur une prise qui lui
correspond.
Évitez tout contact du corps avec des surfaces reliées
à la terre tels que tuyaux, radiateurs, gazinières ou
réfrigérateurs. Le risque de choc électrique augmente
si votre corps est relié à la terre.
N’exposez pas les outils électroportatifs à la pluie ou
à lhumidité. Si de leau pénètre dans un outil
électroportatif, le risque de choc électrique augmente.
Ne maltraitez pas le cordon. Ne vous en servez
jamais pour transporter l’outil électroportatif, pour le
tirer ou pour le brancher. Éloignez le cordon de la
chaleur, des huiles, des arêtes coupantes ou des
pièces mobiles. Les cordons abîmés ou emmêlés
augmentent les risques de choc électrique.
Si vous utilisez un outil électroportatif à l’extérieur,
employez une rallonge conçue pour l’extérieur. Ces
rallonges sont faites pour l’extérieur et réduisent le
risque de choc électrique.
S'il est absolument cessaire d'utiliser l'outil
électroportatif dans un endroit humide, utilisez une
alimentation protégée par un disjoncteur de fuite de
terre (GFCI). L'utilisation d'un disjoncteur GFCI duit
les risques de choc électrique.
curipersonnelle
Restez concentré, faites attention à ce que vous
faites, et servez-vous de votre bon sens lorsque vous
utilisez un outil électroportatif. N'employez pas
d’outils électroportatifs quand vous êtes fatigué ou
sous lemprise de drogues, dalcool ou de
médicaments. Quand on utilise des outils
électroportatifs, il suffit d’un moment d’inattention pour
causer des blessures corporelles graves.
Utilisez des équipements de sécurité personnelle.
Portez toujours une protection oculaire. Le port
dquipements de sécurité tels que des masques
antipoussières, des chaussures de sécurité
antidérapantes, des casques de chantier et des
protecteurs d'oreilles dans des conditions appropriées
réduira le risque de blessure corporelle.
Évitez les démarrages intempestifs. Assurez-vous que
l'interrupteur est dans la position arrêt (Off) avant de
brancher l'outil dans une prise de courant et/ou un
bloc-piles, de le ramasser ou de le transporter. Le
transport d'un outil électroportatif avec le doigt sur la
gâchette ou le branchement de cet outil quand
l'interrupteur est en position de marche (ON) est une
invite aux accidents.
Enlevez toutes les clés de réglage avant de mettre
l’outil électroportatif en marche. Si on laisse une clé
sur une pièce tournante de l’outil électroportatif, il y a
risque de blessure corporelle.
Ne vous penchez pas. Conservez toujours une bonne
assise et un bon équilibre. Ceci vous permettra de
mieux maîtriser l’outil électroportatif dans des situations
inattendues.
Habillez-vous de manière appropriée. Ne portez pas
de vêtements amples ou de bijoux. Attachez les
cheveux longs. N’approchez pas les cheveux, les
vêtements ou les gants des pièces en mouvement.
Les vêtements amples, les bijoux ou les cheveux longs
risquent d’être happés par les pièces en mouvement.
Si l’outil est muni de dispositifs permettant le
raccordement dun système daspiration et de
collecte des poussières, assurez-vous que ces
dispositifs sont raccordés et utilisés correctement.
L'utilisation d'un poussiéreur peut réduire les
dangers associés à l'accumulation de poussière.
BM 2610006360 03-09:BM 2610006360 03-09 3/18/09 1:42 PM Page 16
-17-
Utilisation et entretien des outils
électroportatifs
Ne forcez pas sur l’outil électroportatif. Utilisez l’outil
électroportatif qui convient à la che à effectuer.
L’outil qui convient à la tâche fait un meilleur travail et
est plus sûr à la vitesse pour lequel il a été conçu.
Ne vous servez pas de l’outil électroportatif si son
interrupteur ne parvient pas à le mettre en marche ou
à l’arrêter. Tout outil électroportatif qui ne peut pas
être commanpar son interrupteur est dangereux et
doit être réparé.
Débranchez la fiche de la prise ou enlevez le bloc-pile
de loutil électroportatif avant tout réglage,
changement d’accessoires ou avant de ranger l’outil
électroportatif. De telles mesures de sécurité
préventive réduisent le risque de démarrage intempestif
de l’outil électroportatif.
Rangez les outils électroportatifs dont vous ne vous
servez pas hors de portée des enfants et ne permettez
pas à des personnes qui ne connaissent pas l’outil
électroportatif ou qui ignorent ces consignes de s’en
servir. Les outils électroportatifs sont dangereux dans
les mains d’utilisateurs inexpérimentés.
Entretenez les outils électroportatifs. Vérifiez que les
pièces mobiles sont alignées correctement et ne
coincent pas. Vérifiez qu’il n’y a pas de pièces
cassées ou dautre circonstance qui risquent
d’affecter le fonctionnement de l’outil électroportatif.
Si l’outil est abîmé, faites-le parer avant de
l’utiliser. De nombreux accidents sont causés par des
outils électroportatifs mal entretenus.
Maintenez les outils coupants affûtés et propres. Les
outils coupants entretenus correctement et dotés de
bords tranchants affûtés sont moins susceptibles de
coincer et sont plus faciles à maîtriser.
Utilisez l'outil électroportatif, les accessoires et les
embouts d'outil, etc. conformément à ces instructions,
en tenant compte des conditions de travail et des
travaux à réaliser. L'emploi d’outils électroportatifs
pour des tâches différentes de celles pour lesquelles ils
ont été prévus peut résulter en une situation dangereuse.
Entretien
Faites réparer votre outil électroportatif par un agent
de service qualif n’utilisant que des pièces de
rechange identiques. Ceci assure que la sécurité de
l’outil électroportatif est préservée.
Avertissements supplémentaires concernant la sécurité
L’emploi d’un GFCI et de dispositifs de protection
personnelle tels que gants et chaussures d’électricien en
caoutchouc améliorent votre sécurité personnelle.
N’utilisez pas un outil conçu uniquement pour le C.A.
sur une alimentation en C.C. Même si l’outil semble
fonctionner, les composants électriques d’un outil prévu
pour le C.A. tomberont probablement en panne et
risquent de créer un danger pour l’utilisateur.
Maintenez les poignéesches et exemptes d’huile et
de graisse. On ne pas maîtriser un outil électroportatif
en toute sécurité quand on a les mains glissantes.
Utilisez des brides ou d’autres moyens pratiques de
brider ou de supporter la pièce sur une plate-forme
stable. Tenir la pièce à la main ou contre le corps est
instable et risque de résulter en une perte de contrôle.
Créez un agenda d’entretien périodique pour votre
outil. Quand vous nettoyez un outil, faites attention
de n’en démonter aucune pièce car il est toujours
possible de mal remonter ou de pincer les fils
internes ou de remonter incorrectement les ressorts
de rappel des capots de protection. Certains agents de
nettoyage tels que lessence, le tétrachlorure de
carbone, l’ammoniaque, etc. risquent d’amer les
plastiques.
Risque de blessure pour l'utilisateur. Le cordon
d'alimentation électrique ne doit être répaque par un
Centre de service usine de Bosch ou par une Station
service agréée de Bosch.
Les travaux à la machine
tel que poage, sciage,
meulage, peage et autres travaux du bâtiment
peuvent créer des poussières contenant des produits
chimiques qui sont des causes reconnues de cancer,
de malformation congénitale ou d’autres problèmes
reproductifs. Ces produits chimiques sont, par
exemple :
• Le plomb provenant des peintures à base de plomb,
Les cristaux de silices provenant des briques et du
ciment et d’autres produits de maçonnerie, et
L’arsenic et le chrome provenant des bois traités
chimiquement.
Le niveau de risque à cette exposition varie avec la
fréquence de ces types de travaux. Pour duire
l’exposition à ces produits chimiques, il faut travailler
dans un lieu bien ventilé et porter un équipement de
sécurité approprié tel que certains masques à poussière
conçus spécialement pour filtrer les particules
microscopiques.
AVERTISSEMENT
!
BM 2610006360 03-09:BM 2610006360 03-09 3/18/09 1:42 PM Page 17
-18-
Tenez l'outil par les surfaces isolées de préhension
en exécutant une opération au cours de laquelle
l'outil de coupe peut venir en contact avec les fils
cachés ou son propre cordon. Le contact avec un fil
sous tension rendra les pièces métalliques exposées
de l'outil sous tension et causera des chocs à
l'opérateur. Ne percez, fixez et ne rentrez pas dans
des murs existants ou autres endroits aveugles
pouvant abriter des fils électriques. Si cette situation
est inévitable, branchez tous les fusibles ou les
disjoncteurs alimentant ce site.
Ne tenez jamais la gâchette bloquée en position de
marche. Avant de brancher l'outil, assurez-vous que
le blocage de la gâchette est inhibé. Les mises en
marche accidentelles peuvent causer des blessures.
Tenez les mains à l'écart de l'aire de coupe. Ne
tendez pas la main sous la lame de scie ou à
proximité de celle-ci. La proximité de la lame par
rapport à votre main peut vous être dissimulée.
Ne mettez pas les mains entre le bo”tier et la lame
de scie. La lame à mouvement alternatif peut vous
pincer les doigts.
N'utilisez pas des lames émoussées ou ab”mées.
Protégez les dents de lame entre les usages à l'aide
du manchon de lame. Une lame pliée peut se briser
facilement ou causer un rebond.
rifiez la lame pour y relever tout jeu excessif
entre la lame, le guide et l'outil. Remplacez la lame
si vous ne pouvez pas éliminer le jeu excessif. Dans
des conditions normales d'utilisation, les vibrations
peuvent desserrer la lame de scie et la tacher du
guide.
Avant de commencer la coupe, mettez l'outil en
marche et laissez la lame atteindre sa vitesse
maximale. L'outil peut trembler ou vibrer si la vitesse
de la lame est trop lente au début, et éventuellement
rebondir.
Il importe de bien assujettir la pièce sur laquelle
vous travaillez. Ne la tenez jamais dans votre main
ou sur vos jambes. Les pièces minces et plus petites
peuvent fléchir ou vibrer avec la lame, risquant ainsi
de vous faire perdre le contrôle.
Assurez-vous que toutes les vis de réglage et le
guide de lame sont solides avant de pratiquer une
coupe. Le guide et les vis de réglage lâches peuvent
provoquer un glissement de l'outil ou de la lame, ce
qui pourrait vous faire perdre le contrôle.
Tenez les mains et le corps à l'écart de la lame et
sur le côté de celle-ci en coupant. La lame pourrait
glisser hors du matériau et vous frapper.
Retirez la scie de l'ouvrage et laissez la lame
s'arrêter complètement avant la prochaine coupe ou
avant de retirer la pièce découpée. La mise à l'arrêt
de la scie après chaque coupe vous donne le temps
nécessaire pour effectuer les réglages pour la
prochaine opération et évite le contact accidentel avec
une lame de scie en mouvement.
Lorsque vous retirez la lame de l'outil, évitez le
contact avec la peau et utilisez des gants
protecteurs approprs en saisissant la lame ou
l'accessoire. Les accessoires peuvent être chauds
après un usage prolongé.
L'accessoire table à onglet doit être serré à un
établi avant de monter la scie à l'accessoire table à
onglet. Fixez fermement l'outil à la table. La table
sur laquelle est montée l'outil n'est pas conçue pour
être autoporteuse, et elle peut tomber si elle n'est pas
serrée.
Lorsque l'outil est utilisé dans l'accessoire table à
onglet, la lame ne doit jamais être utilisée avec les
dents dirigées vers le haut. Le contact avec la lame
pendant qu'elle est en usage causera des blessures.
La scie ne doit pas être utilisée avec d'autres
bo”tes à onglet. Les autres bo”tes à onglet ne sont
pas conçues pour cette scie.
Consignes de sécuripour la scie électroportative Finecut
et l'accessoire table à onglet
Consignes de sécuripour la l'accessoire table à onglet
(accessoire en option)
L'accessoire table à onglet doit être serré à un
établi avant de monter la scie à l'accessoire table à
onglet. Fixez fermement l'outil à la table. La table
sur laquelle est montée l'outil n'est pas conçue pour
être autoporteuse, et elle peut tomber si elle n'est pas
serrée.
Lorsque l'outil est utilisé dans l'accessoire table à
onglet, la lame ne doit jamais être utilisée avec les
dents dirigées vers le haut. Le contact avec la lame
pendant qu'elle est en usage causera des blessures.
La scie ne doit pas être utilisée avec d'autres
bo”tes à onglet. Les autres bo”tes à onglet ne sont
pas conçues pour cette scie.
BM 2610006360 03-09:BM 2610006360 03-09 3/18/09 1:42 PM Page 18
-19-
IMPORTANT : Certains des symboles suivants peuvent être utilisés sur votre outil. Veuillez les étudier et apprendre
leur signification. Une interprétation appropriée de ces symboles vous permettra d'utiliser l'outil de façon plus
efficace et plus sûre.
Symbole Nom Désignation/Explication
V Volts Tension (potentielle)
A Ampères Courant
Hz Hertz Fréquence (cycles par seconde)
W Watt Puissance
kg Kilogrammes Poids
min Minutes Temps
s Secondes Temps
Diamètre Taille des mèches de perceuse, meules,
etc.
n Vitesse à vide Vitesse de rotation, à vide
.../min Tours ou mouvement alternatif par Tours, coups, vitesse en surface, orbites,
minute etc., par minute
0 Position d'arrêt Vitesse zéro, couple zéro ...
1, 2, 3, ... Réglages du sélecteur Réglages de vitesse, de couple ou de
l, ll, lll, ... position. Un nombre plus élevé signifie
une vitesse plus grande
Sélecteur variable à l'infini avec arrêt La vitesse augmente depuis le réglage 0
Flèche Action dans la direction de la flèche
Courant alternatif Type ou caractéristique du courant
Courant continu Type ou caractéristique du courant
Courant alternatif Type ou caractéristique du courant
ou continu
Construction classe II Désigne des outils construits avec double
isolation
Borne de terre Borne de mise à la terre
Symbole d'avertissement Alerte l'utilisateur aux messages
d'avertissement.
Sceau Li-ion RBRC Désigne le programme de recyclage des piles
Li-ion.
Symboles
0
Ce symbole signifie que cet
outil est approuvé par
Underwriters Laboratories.
Ce symbole signifie que cet
outil est approuvé par
l'Association canadienne
de normalisation.
Ce symbole signifie que cet outil
est approuvé par l'Association
canadienne de normalisation
selon les normes des États-Unis
et du Canada.
Ce symbole
signifie que
cet outil se
conforme aux
normes
mexicaines
NOM.
Ce symbole signifie que cet outil
est approuvé par Underwriters
Laboratories selon les normes
des États-Unis et du Canada.
Ce symbole signifie que cet outil est approuvé par Intertek Testing
Services selon les normes des États-Unis et du Canada
BM 2610006360 03-09:BM 2610006360 03-09 3/18/09 1:42 PM Page 19
-20-
Description fonctionnelle et spécifications
Débranchez la fiche de la prise de courant avant d'effectuer quelque assemblage
ou glage que ce soit ou de changer les accessoires. Ces mesures de sécurité
préventive réduisent le risque d'une mise en marche accidentelle de l'outil.
Numéro de modèle 1640VS
Tension nominale 120 V 50 à 60Hz
Intensité nominale 3,5 A
Vitesse à vide n
0
1 000 à 2 800/min
Longueur de la course 16 mm
Capacités maximales :
Bois 65 mm
Plastiques 20 mm
Scie électroportative Finecut™
AVERTISSEMENT
!
Professional
1640VS
Professional
1640VS
GUIDE DE LA
LAME DE SCIE
CHEVILLE D'ENTRAÎNEMENT
DE LA LAME DE SCIE
INTERRUPTEUR MARCHE/ARRÊT À GLISSIÈRE
CADRAN À VITESSE VARIABLE
PRISES D'AIR
PRISES D'AIR
BOUTON D'ENCLENCHEMENT
LAME POUR
COUPE À FLEUR
PROTECTEUR DES
DENTS DE SCIE
RESSORT DE BLOCAGE
CHEVILLE D'ENTRAÎNEMENT
DE LA LAME DE SCIE
CROCHET
N'utilisez pas cet
outil pour couper les
murs secs ou les murs en plâtre. Cet outil et
ses lames sont conçus de manière à couper les
produits en bois et en plastique. La poussière
fine de murs secs ou de plâtre causera un
blocage du mécanisme de mouvement alternatif.
FIG. 1
LANGUETTE
MISE EN GARDE
!
TÉMOINS (LED)
BM 2610006360 03-09:BM 2610006360 03-09 3/18/09 1:42 PM Page 20
Professional
1640VS
VIS À
OREILLES
CHEVILLES
DE GUIDAGE
BOUTON DE
RELÂCHEMENT
D'ANGLE
PRÉDÉFINI
VIS
D'ALIGNEMENT
DE LAME
PROTECTEUR
DES DENTS
DE SCIE
ORIFICE
POUSSIÈRES
INDICATEUR
D'ANGLE
VIS DE
BLOCAGE
TABLE
TOURNANTE
AVEC SUPPORT
PIVOTANT DE
SCIE
GUIDE
D'OUVRAGE
VIS À
OREILLES
LAME
POLYVALENTE
TROU DE LA
VIS DE
MONTAGE
TROU DE LA
VIS DE
MONTAGE
ACCESSOIRE
TABLE À ONGLET
(Non fourni,
disponible à titre
d’accessoire)
PINCE DE
TABLE (2)
RANGEMENT DE VIS
À OREILLES
BUTÉE
PINCE DE TRAVAIL (1)
(Non fourni)
-21-
Description fonctionnelle et spécifications (suite)
Scie électroportative Finecut™ avec accessoire optionnel
FS2000 table à onglet
FIG. 2
BM 2610006360 03-09:BM 2610006360 03-09 3/18/09 1:42 PM Page 21
-22-
Assemblage
INSERTION ET CHANGEMENT DE LA LAME
L'outil est équipé d'un dispositif de serrage de lame
Bosch à enclenchement. Ce dispositif simplifie et
accélère le changement de lames sans outils
supplémentaires.
LAME DE SCIE POUR COUPE À FLEUR
Les dents de cette lame sont déportées par rapport au
guide de lame, ce qui facilite la coupe à fleur. La lame
de scie pour coupe à fleur peut être fixée à l'outil en
fonction du sens désiré de sciage ou des choix
personnels figures A ou B (Fig. 3).
Accrochez la petite languette respective pour le sens
de sciage (A) ou (B) complètement sur le crochet,
comme illustré dans les Figures 4 ou 5, suivant les
choix personnels.
Faites ensuite pivoter la lame de scie dans le sens de
la fche et enfoncez la grosses languette sur le
ressort de blocage jusqu'à verrouillage.
Nettoyez la lame, au besoin, en l'essuyant. Le
protecteur des dents de scie ne doit être retiré qu'à ce
moment.
Insérez la fiche dans la prise de courant et mettez
l'outil en marche brièvement (voir la section
Consignes d'utilisation de la scie). Ceci permettra à la
cheville de la lame de scie de s'engager dans la lame
afin d'entra”ner la lame d'avant-arrière. Mettez l'outil
à l'arrêt.
Pour changer la lame, placez le protecteur des dents
de scie sur la lame et appuyez sur le bouton
d'enclenchement. Ceci fait ressortir la languette hors
du ressort de blocage. Retirez ensuite la lame.
LAME DE SCIE POLYVALENTE
La lame de scie polyvalente peut aussi être fixée en
fonction du sens désiré pour le sciage ou des choix
personnels (Fig. 6).
Accrochez la petite languette respective pour le sens
de sciage (C) ou (D) complètement sur le crochet,
comme illustré dans les Figures 7 ou 8, suivant les
choix personnels.
Faites ensuite pivoter la lame de scie dans le sens de
la flèche et enfoncez la grosse languette sur le ressort
de blocage jusqu'à verrouillage.
AB
FIG. 3
FIG. 4
FIG. 5
CROCHET
RESSORT DE BLOCAGE
CHEVILLE
D'ENTRAÎNE-
MENT
GROSSE
LANGUETTE
PETITE
LANGUETTE
CHEVILLE
D'ENTRAÎNE-
MENT
RESSORT DE
BLOCAGE
CROCHET
PETITE
LANGUETTE
GROSSE
LANGUETTE
FIG. 7
RESSORT DE
BLOCAGE
CHEVILLE
D'ENTRAÎNE-
MENT
PETITE
LANGUETTE
GROSSE
LANGUETTE
CROCHET
Professional
1640VS
FIG. 6
LAME
LAME
BOUTON
D'ENCLENCHEMENT
BM 2610006360 03-09:BM 2610006360 03-09 3/18/09 1:42 PM Page 22
-23-
Nettoyez la lame, au besoin, en l'essuyant. Le
protecteur des dents de scie ne doit être retiré qu'à ce
moment.
Insérez la fiche dans la prise de courant et mettez
l'outil en marche brièvement (voir la section
Consignes d'utilisation). Ceci permettra à la cheville
de la lame de scie de s'engager dans la lame, ce qui
entrane la lame d'avant-arrre. Mettez l'outil à
l'arrêt.
Pour changer la lame, placez le protecteur des dents
de scie sur la lame et appuyez sur le bouton
d'enclenchement. Ceci fait ressortir la languette hors
du ressort de blocage. Retirez ensuite la lame.
RESSORT DE
BLOCAGE
CHEVILLE
D'ENTRAÎNEMENT
PETITE
LANGUETTE
GROSSE LANGUETTE
CROCHET
Assemblage de l'accessoire table à onglet FS2000
(Non fourni, disponible à titre d’accessoire)
MONTAGE DE L'ACCESSOIRE TABLE À
ONGLET À L'AIDE DE PINCES
Retirez la vis à oreilles de son rangement situé sur le
dessous de la table à onglet (Fig. 2).
Placez la butée de la table contre le bord de l'établi ou
de la table, et fixez la table à onglet à l'aide des deux
pinces assorties de la table (non fourni). Pour réaliser
cette opération adéquatement, faites glisser les pinces
de table entièrement vers l'intérieur (Fig. 9).
MONTAGE DE LA TABLE À ONGLET À L'AIDE DE VIS
Votre table à onglet est pourvue de deux trous de
montage qui vous permettront de monter de façon
plus permanente la table à onglet à une surface sans
utilisation des pinces de table (Fig. 10). Pour fixer, il
vous suffit de visser deux vis de longueur suffisante
(non fournies) à travers les deux trous pratiqués dans
la table à onglet et dans la surface de montage.
FIXATION DE LA SCIE
Placez l'outil comme illustré à la Figure 2 sur le
support pivotant de scie de la table tournante et fixez
solidement à l'aide d'une vis à oreilles. Assurez-vous
que les chevilles de guidage situées sur la table à
onglet s'engagent dans les trous de l'outil.
FIG. 9
FIG. 10
BUTÉE
PINCE DE
TABLE
(non fourni)
PINCE DE
TABLE
(non
fourni)
TROU DE LA
VIS DE
MONTAGE
TROU DE LA
VIS DE
MONTAGE
FIG. 8
BM 2610006360 03-09:BM 2610006360 03-09 3/18/09 1:42 PM Page 23
-24-
RÉGLAGE DE L'INDICATEUR D'ANGLE
Vous pouvez, au besoin, régler à nouveau la position
de l'indicateur d'angle.
Desserrez les vis sur le dessous de la table à onglet
(d'environ un demi-tour). Desserrez également le
bouton de relâchement d'angle prédéfini et la vis de
blocage, si nécessaire. Alignez la lame de la scie
montée à l'aide d'un rapporteur ou d'une équerre afin
d'obtenir le réglage de 0°. Serrez la vis à oreilles pour
maintenir le réglage, puis serrez solidement les vis
sur le dessous de la table (Fig. 11).
ALIGNEMENT DE LA LAME DE SCIE À 90°
PAR RAPPORT À LA TABLE À ONGLET
Vous pouvez, au besoin, aligner la lame pour la
placer à 90° par rapport à la table. Desserrez d'abord
la vis à oreilles. Alignez ensuite la lame de la scie
montée à l'aide d'une équerre. Faites tourner la vis
d'alignement de lame en sens horaire ou anti-horaire
jusqu'à ce que vous atteigniez le réglage de 9.
Serrez ensuite la vis à oreilles (Fig. 12).
EXTRACTION DE LA POUSSIÈRE
La table à onglet est pourvue d'un orifice poussières
pour l'extraction de la poussière. Pour utiliser cette
fonction, fixez un flexible d'aspirateur sur l'orifice
poussières, puis fixez l'extrémité opposée à un
aspirateur d'atelier (Fig. 13).
FIG. 11
FIG. 13
VIS DE
RÉGLAGE DE
L'INDICATEUR
D'ANGLE
VIS DE
BLOCAGE
VIS D'ALIGNEMENT
DE LAME
FIG. 12
ORIFICE
POUSSIÈRES
BM 2610006360 03-09:BM 2610006360 03-09 3/18/09 1:42 PM Page 24
Débranchez la fiche de la
prise de courant avant
d'effectuer quelque assemblage ou réglage que ce
soit ou de changer les accessoires. Ces mesures de
sécurité préventive réduisent le risque d'une mise en
marche accidentelle de l'outil.
Lorsque vous travaillez, ne tenez jamais l'outil avec
votre main ou vos doigts autour de la lame de la scie.
Les doigts de la main qui guide doivent toujours être
gardés derrière l'arête de délimitation (Fig. 14).
INTERRUPTEUR « MARCHE/ARRÊT » COULISSANT
L'outil est mis en marche en faisant glisser
l'interrupteur coulissant, qui est situé sur le dessus du
bâti du moteur, en position de marche.
POUR METTRE L'OUTIL EN MARCHE, faites glisser le
bouton de l'interrupteur vers l'avant.
POUR ÉTEINDRE L'OUTIL, faites glisser le bouton de
l'interrupteur vers l'arrière.
CADRAN À VITESSE VARIABLE
Votre outil est pourvu d'un cadran à vitesse variable.
Vous pouvez régler le taux de course de la lame
durant la coupe en mettant le cadran sur ou entre
n'importe lequel des six chiffres.
Le taux de course optimal dépend du matériau et doit
être établi par essais sur des matériaux similaires
dans chaque application.
POSITIONNEMENT DE LA LAME
CONTRE L'OUVRAGE
Ne sciez jamais avec la
lame dirigée vers le haut ou
dans la direction du corps (Fig. 15).
L'action de coupe de cette scie est similaire à celle
d'une scie à main.
Placez la lame contre le bord de l'ouvrage. La lame
doit être tenue à un angle aigu par rapport à
l'ouvrage, environ 60° (Fig. 16A).
Il est difficile de commencer à couper sur le plat d'un
ouvrage (Fig. 16B).
Tirez la lame à travers l'ouvrage en maintenant un
angle aigu en coupant (Fig. 17A).
Ne commencez pas à couper sur le bord arrière et
laissez l'extrémité plonger dans l'ouvrage (Fig. 17B).
-25-
Consignes de fonctionnement de la scie
AVERTISSEMENT
!
Professional
1640VS
FIG. 14
ARÊTE DE
DÉLIMITATION
AVERTISSEMENT
!
FIG. 15
FIG. 16
A B
60°
FIG. 17
A B
BM 2610006360 03-09:BM 2610006360 03-09 3/18/09 1:42 PM Page 25
Lorsque vous sciez des bandes de profil, commencez
à scier sur le bord, non sur un rayon (Fig. 18).
Pour assurer une position de départ exacte pour une
coupe, fixez un morceau de bois le long de la ligne de
coupe et coupez le long du bord (Fig. 19).
SCIAGE À MAIN LIBRE
Une fois la lame positionnée adéquatement, mettez
l'outil en marche et avancez-le dans l'ouvrage.
Exercez uniquement une pression suffisante pour
maintenir une coupe progressive par la lame.
Ne forcez pas, ce qui ne produira pas une coupe plus
rapide ; laissez la lame faire le travail.
Assurez-vous que l'extrémité de la lame de scie
pénètre l'espace libre de l'autre côté du matériau.
Le parcours de coupe doit être exempt d'obstacles
au-dessus aussi bien qu'au-dessous de l'ouvrage.
Pour prévenir la formation dclats, éviter de faire
pression sur la lame à l'extrémité de la coupe.
Au terme de la coupe, mettez l'outil à l'arrêt
immédiatement.
Ne provoquez pas un arrêt de la lame de scie en
exerçant une pression latérale après avoir mis l'outil à
l'arrêt.
Laissez toujours l'outil s'arrêter complètement avant
de le déposer.
-26-
FIG. 18
FIG. 19
Consignes de fonctionnement de la scie avec l'accessoire table à onglet
FS2000
(Non fourni, disponible à titre d’accessoire)
Débranchez la fiche de la
prise de courant avant
d'effectuer quelque assemblage ou réglage que ce
soit ou de changer les accessoires. Ces mesures de
sécurité préventive réduisent le risque d'une mise en
marche accidentelle de l'outil.
Lorsque vous utilisez
l'outil dans l'accessoire
table à onglet, la lame ne doit jamais être utilisée
avec les dents dirigées vers le haut. Le contact avec
la lame en cours d'utilisation causera des blessures.
Ne piégez pas l'extrémité
de la lame durant la
coupe. Si l'extrémité de la lame frappe un obstacle,
elle rebondira ou la lame gondolera.
Tenez les mains à l'écart de l'aire immédiate de
coupe.
N'utilisez la scie avec aucun autre accessoire de table
à onglet ou de bo”te à onglet.
Vous pouvez pratiquer des coupes de 0° ainsi que des
coupes à onglet de tout angle sur votre ouvrage à
l'aide de l'accessoire table à onglet.
Serrez la lame de scie avec les dents dirigées vers le
bas et le protecteur de dents en place avant d'utiliser
l'outil.
Lorsque vous utilisez la scie avec l'accessoire table à
onglet, utilisez la lame polyvalente, et non la lame de
coupe à fleur.
Ce tableau indique les dimensions maximales des
ouvrages qu'on peut couper sur l'accessoire table à
onglet à l'aide de la lame polyvalente.
Exemple : L'ouvrage peut avoir une hauteur de 12
mm, et la largeur peut atteindre un maximum de 70
mm (pour un angle à onglet de 0°).
La moulure en couronne la plus large qui peut
habituellement être coupée sur l'accessoire table à
onglet est de 70 mm à 0°, et de 57 mm à 45°.
AVERTISSEMENT
!
AVERTISSEMENT
!
Angle de l'onglet
45º
Hauteur de l'ouvrage Hauteur de l'ouvrage
12 mm à 92 mm 12 mm à 92 mm
Largeur de l'ouvrage Largeur de l'ouvrage
12 mm à 70 mm 12 mm à 45 mm
AVERTISSEMENT
!
BM 2610006360 03-09:BM 2610006360 03-09 3/18/09 1:42 PM Page 26
RÉGLAGE DE L'ANGLE DE L'ONGLET
Desserrez la vis de blocage (Fig. 20).
Enfoncez et tenez le bouton de relâchement de l'angle
prédéfini, ce qui vous permettra de tourner la table
tournante à l'angle désiré.
Vous pouvez définir des angles allant de -46° à +46°.
Les butées prédéfinies facilitent un réglage rapide des
angles d'utilisation courante (15°, 22,5°, 30° et 45°).
Vous pouvez relever, sur l'échelle d'angle, l'angle
désiré. Serrez toujours la vis de blocage afin de
maintenir solidement le réglage.
Placez l'ouvrage à plat sur la
table à onglet contre le guide.
Lorsque vous coupez des
moulures présentant des
renfoncements à l'arrière qui
passent au-dessus du guide,
placez la partie avant de
l'ouvrage contre le guide afin
d'assurer la meilleure coupe.
FIXATION DE L'OUVRAGE
Fixez solidement l'ouvrage contre le guide à l'aide du
serre-joint non fourni (Fig. 22).
Vous pouvez ajuster la hauteur du point de fixation à
la dimension de l'ouvrage en faisant pivoter le serre-
joint. Celui-ci peut être monté d'un côté comme de
l'autre de la table à onglet.
Pour prévenir les
dommages à l'ouvrage,
fixez solidement une pièce de bois de rebut entre le
serre-joint et l'ouvrage.
SCIAGE SUR L'ACCESSOIRE TABLE À ONGLET
Retirez le protecteur de dents de scie de la lame et
mettez l'outil en marche.
Tenez l'outil dans la partie de l'interrupteur marche-
arrêt durant tout le processus de sciage. Abaissez la
lame dans l'ouvrage et sciez lentement à travers
l'ouvrage en exerçant une pression uniforme.
Pour prévenir la formation d'éclats à l'extrémité de la
coupe, évitez d'exercer une pression sur la lame de la
scie.
Mettez l'outil à l'arrêt après chaque coupe.
-27-
CONSEILS
Les conseils ci-après influent sur les résultats et la
qualité de la coupe.
- L'angle auquel l'ouvrage est positionné. Assurez-
vous que la table à onglet est propre et exempte de
bran de scie.
- Assurez-vous que toute moulure de grandes
dimensions présentant un renfoncement à l'arrière
est positionnée de manière à ce que la partie avant
de la moulure repose contre le guide.
- Fixez l'ouvrage adéquatement.
- Le type de matériau coupé.
FACTEURS INFLUANT SUR LA COUPE
- L'affûtage de la lame de scie.
- La vitesse de coupe.
- Le réglage exact de l'indicateur d'angle.
- Le réglage exact de l'angle de l'onglet.
- L'alignement correct de la scie sur le support
pivotant.
- Le rapport dents par pouce de la lame de scie.
- Le taux d'avancement de la lame de scie.
FIG. 20
VIS DE
BLOCAGE
BOUTON DE
RELÂCHEMENT
D'ANGLE PRÉDÉFINI
FIG. 21
RENFONCEMENT
MISE EN GARDE
!
FIG. 22
GUIDE
D'OUVRAGE
PINCE DE TRAVAIL
(Non fourni)
BM 2610006360 03-09:BM 2610006360 03-09 3/18/09 1:42 PM Page 27
-28-
Entretien
Service
Tout entretien préventif
effectué par des
personnels non autorisés peut résulter en mauvais
placement de fils internes ou de pièces, ce qui peut
présenter un danger grave. Nous vous conseillons de
faire faire tout l’entretien par un centre de service
d’usine Bosch ou une station service agréée Bosch.
LUBRIFICATION DE L’OUTIL
Votre outil Bosch a été lubrifié correctement en usine
et il est prêt à l’utilisation. Nous vous conseillons de
re-graisser les outils qui comportent des engrenages
avec un lubrifiant à engrenages spécial à chaque fois
que vous changez les balais.
LUBRIFICATION DES GUIDES DE LAME
Les guides de lame sont lubrifiés en usine. S'il s'avère
nécessaire de les lubrifier à nouveau, appliquez une
huile minérale légère en quantités modérées.
BALAIS OU CHARBONS
Les balais (ou charbons) et le collecteur de votre outil
ont été conçus pour apporter de nombreuses heures
de fonctionnement fiable. Pour maintenir le
rendement du moteur à son maximum, nous vous
conseillons de contrôler les balais tous les deux à six
mois. Il ne faut utiliser que des balais de rechange
Bosch d’origine et conçus pour votre outil.
PALIERS
Après environ 300 à 400 heures de fonctionnement ou
tous les deux changements de balais, il est conseillé
de faire remplacer les paliers par un centre de service
d’usine Bosch ou une station service agréée Bosch. Si
les paliers commencent à faire du bruit cause de
surcharges importantes ou du toupillage de matériaux
très abrasifs) il faut les faire remplacer immédiatement
pour éviter la surchauffe ou une panne de moteur.
Nettoyage
Pour éviter les accidents,
il faut toujours débrancher
l’outil avant de le nettoyer ou de l’entretenir. Le
meilleur moyen de nettoyer l’outil est d’utiliser de l’air
comprimé sec. Il faut toujours porter des lunettes de
protection quand on utilise de l’air comprimé.
Les ouïes de ventilation et les leviers de l’interrupteur
doivent rester propres et exempts de corps étrangers.
Ne tentez pas de les nettoyer en enfonçant des objets
pointus dans les orifices.
Certains agents de
nettoyages et certains
dissolvants abîment les pièces en plastique. Parmi
ceux-ci se trouvent: l’essence, le tétrachlorure de
carbone, les dissolvants de nettoyage chlorés,
l’ammoniaque ainsi que les détergents domestiques
qui en contiennent.
MISE EN GARDE
!
AVERTISSEMENT
!
AVERTISSEMENT
!
Si un cordon de rallonge
s'avère nécessaire, vous
devez utiliser un cordon avec conducteurs de
dimension adéquate pouvant porter le courant
nécessaire à votre outil. Ceci préviendra une chute
excessive de tension, une perte de courant ou une
surchauffe. Les outils mis à la terre doivent utiliser des
cordons de rallonge trifilaires pourvus de fiches à trois
broches ainsi que des prises à trois broches.
REMARQUE : Plus le calibre est petit, plus le fil est gros.
DIMENSIONS DE RALLONGES RECOMMANDÉES
OUTILS 120 VOLTS COURANT ALTERNATIF
AVERTISSEMENT
!
Intensité
nominale
de l’outil
Longueur en pieds
Longueur en mètres
3-6
6-8
8-10
10-12
12-16
18 16 16 14 0,75 0,75 1,5 2,5
18 16 14 12 0,75 1,0 2,5 4,0
18 16 14 12 0,75 1,0 2,5 4,0
16 16 14 12 1,0 2,5 4,0
14 12 —— ——
25 50 100 150 15 30 60 120
Calibre A.W.G.
Calibre en mm
2
BM 2610006360 03-09:BM 2610006360 03-09 3/18/09 1:42 PM Page 28
-29-
Accessoires
Lames les scie pour coupe à fleur :
Dents fines* FS200ABU
Dents fines métal de bi** FS100ABF
Lames les scie polyvalente :
Dents fines** FS118ATU
Dents grossières** FS118DUT
Table à onglet FS2000**
(* = équipement de série)
(** = accessoires optionnels)
BM 2610006360 03-09:BM 2610006360 03-09 3/18/09 1:42 PM Page 29
2610006360 03/09 Printed in Switzerland
LIMITED WARRANTY OF BOSCH PORTABLE AND BENCHTOP POWER TOOLS
Robert Bosch Tool Corporation (“Seller”) warrants to the original purchaser only, that all BOSCH portable and benchtop power tools will be free from
defects in material or workmanship for a period of one year from date of purchase. SELLER’S SOLE OBLIGATION AND YOUR EXCLUSIVE REMEDY
under this Limited Warranty and, to the extent permitted by law, any warranty or condition implied by law, shall be the repair or replacement of parts,
without charge, which are defective in material or workmanship and which have not been misused, carelessly handled, or misrepaired by persons
other than Seller or Authorized Service Station. To make a claim under this Limited Warranty, you must return the complete portable or benchtop
power tool product, transportation prepaid, to any BOSCH Factory Service Center or Authorized Service Station. For Authorized BOSCH Power Tool
Service Stations, please refer to your phone directory.
THIS LIMITED WARRANTY DOES NOT APPLY TO ACCESSORY ITEMS SUCH AS CIRCULAR SAW BLADES, DRILL BITS, ROUTER BITS, JIGSAW
BLADES, SANDING BELTS, GRINDING WHEELS AND OTHER RELATED ITEMS.
ANY IMPLIED WARRANTIES SHALL BE LIMITED IN DURATION TO ONE YEAR FROM DATE OF PURCHASE. SOME STATES IN THE U.S., SOME
CANADIAN PRO V INCES DO NOT ALLOW LIMITATIONS ON HOW LONG AN IMPLIED WARRANTY LASTS, SO THE ABOVE LIMITATION MAY NOT
APPLY TO YOU.
IN NO EVENT SHALL SELLER BE LIABLE FOR ANY INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES (INCLUDING BUT NOT LIMITED TO LIABILITY
FOR LOSS OF PROFITS) ARISING FROM THE SALE OR USE OF THIS PRODUCT. SOME STATES IN THE U.S. AND SOME CANADIAN PROVINCES
DO NOT ALLOW THE EXCLUSION OR LIMITATION OF INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES, SO THE ABOVE LIMITATION OR
EXCLUSION MAY NOT APPLY TO YOU.
THIS LIMITED WARRANTY GIVES YOU SPECIFIC LEGAL RIGHTS, AND YOU MAY ALSO HAVE OTHER RIGHTS WHICH VARY FROM STATE TO
STATE IN THE U.S., PROVINCE TO PROVINCE IN CANADA AND FROM COUNTRY TO COUNTRY.
THIS LIMITED WARRANTY APPLIES ONLY TO PORTABLE AND BENCHTOP ELECTRIC TOOLS SOLD WITHIN THE UNITED STATES OF AMERICA,
CANADA AND THE COMMONWEALTH OF PUERTO RICO. FOR WARRANTY COVERAGE WITHIN OTHER COUNTRIES, CONTACT YOUR LOCAL
BOSCH DEALER OR IMPORTER.
GARANTIE LIMITÉE DES OUTILS ÉLECTRIQUES PORTATIFS ET D'ÉTABLI BOSCH
Robert Bosch Tool Corporation (le « vendeur ») garantit à l'acheteur initial seulement que tous les outils électriques portatifs et d'établi BOSCH
seront exempts de vices de matériaux ou d'exécution pendant une période d'un an depuis la date d'achat. LA SEULE OBLIGATION DU VENDEUR ET
LE SEUL RECOURS DE L’ACHETEUR sous la présente garantie limitée, et en autant que la loi le permette sous toute garantie ou condition implicite
qui en découlerait, sera l’obligation de remplacer ou réparer gratuitement les pièces défectueuses matériellement ou comme fabrication, pourvu que
lesdites défectuosités ne soient pas attribuables à un usage abusif ou à quelque réparation bricolée par quelqu’un d’autre que le vendeur ou le
personnel d’une station-service agréée. Pour présenter une réclamation en vertu de cette garantie limitée, vous devez renvoyer l'outil électrique
portatif ou d'établi complet, port payé, à tout centre de service agréé ou centre de service usine. Veuillez consulter votre annuaire téléphonique
pour les adresses.
LA PRÉSENTE GARANTIE NE S’APPLIQUE PAS AUX ACCESSOIRES TELS QUE LAMES DE SCIES CIRCULAIRES, MÈCHES DE PERCEUSES, FERS
DE TOUPIES, LAMES DE SCIES SAUTEUSES, COURROIES DE PONÇAGE, MEULES ET AUTRES ARTICLES DU GENRE.
TOUTE GARANTIE IMPLICITE SERA LIMITÉE COMME DURÉE À UN AN À COMPTER DE LA DATE D’ACHAT. CERTAINS ÉTATS AMÉRICAINS,
CERTAINES PROVINCES CANADIENNES N’ADMETTANT PAS LE PRINCIPE DE LA LIMITATION DE LA DURÉE DES GARANTIES IMPLICITES, IL
EST POSSIBLE QUE LES LIMITATIONS CI-DESSUS NE S’APPLIQUENT PAS À VOTRE CAS.
EN AUCUN CAS LE VENDEUR NE SAURAIT ÊTRE TENU POUR RESPONSABLE DES INCIDENTS OU DOMMAGES INDIRECTS (INCLUANT, MAIS NE
SE LIMITANT PAS AUX PERTES DE PROFITS) CONSÉCUTIFS À LA VENTE OU L’USAGE DE CE PRODUIT. CERTAINS ÉTATS AMÉRICAINS ET
CERTAINES PROVINCES CANADIENNES N’ADMETTANT PAS LE PRINCIPE DE LA LIMITATION NI L’EXCLUSION DES DOMMAGES INDIRECTS ET
CONSÉQUENTIELS, IL EST POSSIBLE QUE LES LIMITATIONS OU EXCLUSIONS CI-DESSUS NE S’APPLIQUENT PAS À VOTRE CAS.
LA PRÉSENTE GARANTIE VOUS ACCORDE DES DROITS BIEN DÉTERMINÉS, Y COMPRIS POSSIBLEMENT CERTAINS DROITS VARIABLES DANS
LES DIFFÉRENTS ÉTATS AMÉRICAINS, PROVINCES CANADIENNES.
CETTE GARANTIE LIMITÉE NE S'APPLIQUE QU'AUX OUTILS ÉLECTRIQUES PORTATIFS ET D'ÉTABLI VENDUS AUX ÉTATS-UNIS D'AMÉRIQUE,
AU CANADA ET AU COMMONWEALTH DE PORTO RICO.POUR COUVERTURE DE GARANTIE DANS LES AUTRES PAYS, CONTACTEZ VOTRE
IMPORTATEUR OU REVENDEUR BOSCH LOCAL.
GARANTIA LIMITADA PARA HERRAMIENTAS MECANICAS PORTATILES Y PARA TABLERO DE BANCO BOSCH
Robert Bosch Tool Corporation ("el Vendedor") garantiza, únicamente al comprador original, que todas las herramientas mecánicas portátiles y
para tablero de banco BOSCH estarán libres de defectos de material o de fabricación durante un período de un año a partir de la fecha de compra.
LA UNICA OBLIGACION DEL VENDEDOR Y EL RECURSO EXCLUSIVO QUE USTED TIENE bajo esta Garantía Limitada y, hasta donde la ley lo
permita, bajo cualquier garantía o condición implícita por ley, consistirá en la reparación o sustitución sin costo de las piezas que presenten
defectos de material o de fabricación y que no hayan sido utilizadas inco rrectamente, manejadas descuidadamente o reparadas incorrectamente
por personas que no sean el Vendedor o una Estación de servicio autorizada. Para efectuar una reclamación bajo esta Garantía Limitada, usted
debe devolver el producto, que consiste en la herramienta mecánica portátil o para tablero de banco completa, con el transporte pagado, a
cualquier Centro de servicio de fábrica o Estación de servicio autorizada. Para Estaciones de servicio autorizadas de herramientas mecánicas
BOSCH, por favor, consulte el directorio telefónico.
ESTA GARANTIA LIMITADA NO SE APLICA A ARTICULOS ACCESORIOS TALES COMO HOJAS PARA SIERRAS CIRCULARES, BROCAS PARA
TALADROS, BROCAS PARA FRESADORAS, HOJAS PARA SIERRAS DE VAIVEN, CORREAS PARA LIJAR, RUEDAS DE AMOLAR Y OTROS
ARTICULOS RELACIONADOS.
TODAS LAS GARANTIAS IMPLICITAS TENDRAN UNA DURACION LIMITADA A UN AÑO A PARTIR DE LA FECHA DE COMPRA. ALGUNOS
ESTADOS DE LOS EE.UU., ALGUNAS PROVINCIAS CANADIENSES NO PERMITEN LIMITACIONES EN CUANTO A LA DURACION DE UNA
GARANTIA IMPLICITA, POR LO QUE ES POSIBLE QUE LA LIMITACION ANTERIOR NO SEA APLICABLE EN EL CASO DE USTED.
EL VENDEDOR NO SERA RESPONSABLE EN NINGUN CASO DE NINGUN DAÑO INCIDENTAL O EMERGENTE (INCLUYENDO PERO NO LIMITADO
A RESPONSABILIDAD POR PERDIDA DE BENEFICIOS) QUE SE PRODUZCA COMO CONSECUENCIA DE LA VENTA O UTILIZACION DE ESTE
PRODUCTO. ALGUNOS ESTADOS DE LOS EE.UU. Y ALGUNAS PROVINCIAS CANADIENSES NO PERMITEN LA EXCLUSION O LIMITACION DE
LOS DAÑOS INCIDENTALES O EMERGENTES, POR LO QUE ES POSIBLE QUE LA LIMITACION O EXCLUSION ANTERIOR NO SEA APLICABLE EN
EL CASO DE USTED.
ESTA GARANTIA LIMITADA LE CONFIERE A USTED DERECHOS LEGALES ESPECIFICOS Y ES POSIBLE QUE USTED TAMBIEN TENGA OTROS
DERECHOS QUE VARIAN DE ESTADO A ESTADO EN LOS EE.UU., DE PROVINCIA A PROVINCIA EN CANADA.
ESTA GARANTIA LIMITADA SE APLICA SOLAMENTE A HERRAMIENTAS ELECTRICAS PORTATILES Y PARA TABLERO DE BANCO VENDIDAS EN
LOS ESTADOS UNIDOS DE AMERICA, CANADA Y EL ESTADO LIBRE ASOCIADO DE PUERTO RICO. PARA COBERTURA DE GARANTIA EN OTROS
PAISES, PONGASE EN CONTACTO CON SU DISTRIBUIDOR O IMPORTADOR LOCAL DE BOSCH.
© Robert Bosch Tool Corporation 1800 W. Central Road Mt. Prospect, IL 60056 -2230
Exportado por: Robert Bosch Tool Corporation Mt. Prospect, IL 60056 -2230, E.U.A.
Importado en México por: Robert Bosch, S.A. de C.V., Calle Robert Bosch No. 405, Zona Industrial,
Toluca, Edo. de México, C.P. 50070, Tel. (722) 2792300
BM 2610006360 03-09:BM 2610006360 03-09 3/18/09 1:42 PM Page 44
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44

Bosch Power Tools 1640VS Manuel utilisateur

Catégorie
Outils électroportatifs
Taper
Manuel utilisateur