Panasonic AJ-B95 Manuel utilisateur

Catégorie
Systèmes de contrôle d'accès de sécurité
Taper
Manuel utilisateur
AJ- P
Manuel d’utilisation
Coordonnateur de montage portable
P
Utiliser l’adaptateur secteur AJ-B95 spécial.
– 2 –
indique les consignes de sécurité.
Mise en garde:
“L’enregistrement non autorisé d’émissions de
télévision, films, rubans magnétoscopiques ou
autres, protégés par des droits d’auteur, peut
enfreindre les droits de propriété et aller à
l’encontre des dispositions de la loi sur les
droits d’auteur”.
$
Ne pas insérer les doigts ni des objets dans le
logement de la cassette vidéo.
$
Éviter d’utiliser ou de laisser l’appareil à proximité d’un
champ magnétique puissant. Faire particulièrement
attention aux grosses enceintes audio.
$
Éviter d’utiliser ou de ranger l’appareil dans un
environnement excessivement froid, chaud ou humide,
car cela pourrait endommager à la fois le
magnétoscope et le ruban.
$
Ne pas vaporiser de produit de nettoyage ni de cire
directement sur l’appareil.
$
Si l’appareil ne doit pas être utilisé pendant longtemps,
le protéger de la saleté et de la poussière.
$
Ne pas laisser de cassette dans le magnétoscope
lorsqu’il ne sert pas.
$
Ne pas obstruer les évents d’aération de l’appareil.
$
Utiliser l’appareil à l’horizontale et ne rien poser dessus.
$
La cassette ne peut être utilisée que sur un seul côté et
dans un seul sens. Les enregistrements sur les deux
côtés et dans les deux sens ne sont pas possibles.
$
La cassette peut être utilisée pour un enregistrement
couleur ou monochrome.
$
Ne pas tenter de démonter le magnétoscope.
Il ne renferme aucune pièce qui soit réparable par
l’utilisateur.
$
Si du liquide se renverse à l’intérieur, faire vérifier
l’appareil.
$
Confier toute réparation à un personnel de réparation
qualifié.
ATTENTION :
Pour garantir une ventilation adéquate, ne pas
installer ni placer l’appareil dans une étagère,
à l’intérieur d’une armoire ou dans tout autre
espace confiné. Pour éviter tout risque de
choc électrique ou de feu dû à une
surchauffe, veiller à ce qu’aucun rideau ni
aucun autre matériau ne fassent obstacle à la
ventilation.
MISE EN GARDE:
AFIN DE PRÉVENIR TOUT RISQUE
D’INCENDIE OU DE CHOCS ÉLECTRIQUES,
ÉVITER D’EXPOSER CET APPAREIL À LA
PLUIE OU À UNE HUMIDITÉ EXCESSIVE.
ATTENTION:
AFIN DE PRÉVENIR TOUT RISQUE
D’INCENDIE, DE CHOCS ÉLECTRIQUES OU
D’INTERFÉRENCES, N’UTILISER QUE LES
ACCESSOIRES RECOMMANDÉS.
ATTENTION:
POUR ÉVITER TOUT RISQUE DE FEU OU DE
CHOC ÉLECTRIQUE, CONFIER LE RÉGLAGE
DES COMMUTATEURS INTERNES À UN
PERSONNEL QUALIFIÉ.
ATTENTION
RISQUE DE CHOCS
ÉLECTRIQUES
NE PAS OUVRIR
ATTENTION: AFIN DE PRÉVENIR LE RISQUE DE CHOCS
ÉLECTRIQUES, NE PAS RETIRER LES VIS.
TOUTE RÉPARATION DEVRAIT ÊTRE CONFIÉE À UN
PERSONNEL COMPÉTENT.
Le symbole de l’éclair dans un triangle
équilatéral indique la présence d’une tension
suffisamment élevée pour engendrer un
risque de chocs électriques.
Le point d’exclamation dans un triangle
équilatéral indique que le manuel
d’instructions inclus avec l’appareil contient
d’importantes recommandations quant au
fonctionnement et à l’entretien de ce dernier.
– 3 –
Table des matières
Caractéristiques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5
Ouverture et fermeture du panneau
supérieur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6
Les commandes et leurs fonctions . . . . .7
Section de commande . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .7
Section d’affichage du registre . . . . . . . . . . . . . . .9
Section des commutateurs . . . . . . . . . . . . . . . . .12
Section de commande audio . . . . . . . . . . . . . . . .14
Section des opérations de montage . . . . . . . . . .17
Section de commande de codeur . . . . . . . . . . . .23
Section des connecteurs . . . . . . . . . . . . . . . . . . .24
Fonctionnement des menus
de réglage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .29
Mémoire utilisateur et réglages usine . . . . . . . . .30
Enregistrement des réglages dans la mémoire
utilisateur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .30
Rappel des réglages enregistrés dans la mémoire
utilisateur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .30
Rappel des réglages utilisateur (réinitialisation des
menus) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .30
Menus de réglage . . . . . . . . . . . . . . . . . .31
Menu SYSTEM . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .31
Menu BASIC . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .32
Menu OPERATION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .33
Menu INTERFACE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .35
Menu EDIT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .36
Menu TAPE PROTECT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .40
Menu TIME CODE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .41
Menu VIDEO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .44
Menu AUDIO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .47
Menu LCD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .50
Méthodes de fonctionnement . . . . . . . .51
Enregistrement des signaux d’entrée externes via
le magnétoscope 1 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .51
Enregistrement des signaux d’entrée externes via
le magnétoscope 2 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .51
Lecture via le magnétoscope 1,
magnétoscope 2 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .52
Préparatifs du ruban pour
le montage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .53
Préparatifs du ruban pour le montage par
assemblage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .53
Enregistrement des titres de montage (caractères
et symboles) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .54
Préparatifs du ruban pour le montage par
insertion . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .55
Méthode utilisant le 1er montage . . . . . . . . . . . .55
Méthode utilisant l’enregistrement normal . . . . . .55
Opérations de montage par coupure . .56
Montage par assemblage . . . . . . . . . . . . . . . . . .56
Montage par insertion . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .56
Enregistrement des points de montage . . . . . . . .57
Visionnement préalable . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .58
Exécution du montage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .59
Révision . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .59
Opérations de montage décalé . . . . . . .60
Montage sans réglage du point d’entrée
de montage
(parcage et montage)
. . . . . . . .61
Montage utilisant uniquement le réglage
du point d’entrée de montage
(parcage et montage)
. . . . . . . . . . . . . . . . . .61
Montage par étiquetage automatique . .61
Montage d’image fixe/montage
de ralenti . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .62
Fonction de saut de signal de base de
temps . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .62
Enregistrement de voix hors champ . . .63
Enchaînement de voies audio . . . . . . . .66
Vérification des points de montage
(IN, OUT, DUR, GO TO)
. . . . . . . . . . . . . . . . .69
Modification et effacement des données
de montage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .70
– 4 –
Table des matières
Enregistrement et rappel des données de
montage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .71
Montage multi-événements . . . . . . . . . .72
LAST X/LAST ED/TOTAL . . . . . . . . . . . .73
Réglage du signal de base de temps
(T SET)
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .74
CORCT/TRACK/DISP . . . . . . . . . . . . . . . .77
Effacement des données de montage de
la mémoire EDL . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .78
Réglages du codeur . . . . . . . . . . . . . . . .79
Envoi
(DUMP)
et chargement
(LOAD)
des
données de montage à un appareil
externe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .81
Affichages en surimpression . . . . . . . . .85
Messages d’erreur . . . . . . . . . . . . . . . . . .86
Nettoyage des têtes vidéo . . . . . . . . . . .88
Condensation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .88
Entretien . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .88
Données techniques . . . . . . . . . . . . . . . .89
– 5 –
Caractéristiques
Format compact et faible poids
Ce coordonnateur de montage est un système de
montage intégré qui renferme deux magnétoscopes
numériques DVCPRO 50, un contrôleur de montage,
deux moniteurs à cristaux liquides et des haut-
parleurs sous un même châssis. Il obéit à une
conception compacte, légère et itinérante qui permet
de le transporter en toute facilité et d’être prêt à
effectuer tout travail de montage sur un bureau.
Montage par coupure
L’appareil est capable d’effectuer des montages par
assemblage et des montages par insertion. Lors d’un
montage par insertion, il est possible d’effectuer un
montage séparé des signaux des quatre voies audio.
Au format DVCPRO (25 Mbps), seules deux voies
audio sont supportées.
Gamme complète de fonctions de montage
La section de commande de montage est équipée
d’un clavier numérique pour permettre des opérations
de montage plus évoluées. Les touches facilitent
également le traitement des données de montage.
Parmi les nombreuses fonctions de montage de
l’appareil, signalons le montage audio par insertion, le
montage d’image fixe/montage de ralenti, et le
montage multi-événements.
Haute qualité d’image
Une haute qualité d’image est obtenue grâce à
l’enregistrement de signaux à composantes 4:2:2
(DVCPRO 50) qui permet un taux d’enregistrement
double du format DVCPRO existant (25 Mbps).
Deux formats DVCPRO supportés
L’appareil est également capable d’enregistrer et de
lire des rubans au format DVCPRO existant (25
Mbps).
Systèmes 525i/625i commutables
Il est possible d’utiliser le système 525i (entrelacé) ou
le système 625i par sélection sur un menu de réglage.
O
Les dispositifs d’entrée de signaux à composantes
analogiques et composites analogiques sont
utilisés exclusivement pour le système 525i.
Ils ne possèdent pas de fonction de conversion
système.
O
Le montage via le système 625i est limité au
montage faisant intervenir des raccordements
internes magnétoscope 1
5
magnétoscope 2.
Cassettes L et M acceptées, enregistrement de 92
minutes maximum
Les cassettes L permettent 92 minutes
d’enregistrement (avec une cassette AJ-5P92LP). Au
format DVCPRO (25 Mbps), il est possible d’obtenir
une durée d’enregistrement de 184 minutes (avec une
cassette AJ-P184LP).
Interface SDI
L’appareil est équipé en standard d’une interface
numérique série 4:2:2.
Interfaces d’entrée/sortie fonctionnelles
O
Dispositifs d’entrée/sortie analogiques:
Les deux magnétoscopes sont dotés de
connecteurs d’entrée et de sortie vidéo
(composites/composantes) et audio.
Il n’est pas possible de recevoir des signaux vidéo
analogiques en mode 625i.
O
Connecteur de télécommande 9 contacts: (mode
525i seulement)
Les deux magnétoscopes sont dotés de
connecteurs de télécommande 9 contacts pour
permettre à l’appareil de commander un contrôleur
externe par télécommande.
Le connecteur de télécommande 9 contacts du
magnétoscope 1 peut être commuté sur OUT, et un
magnétoscope externe peut être commandé par le
système de commande du magnétoscope 1.
O
Dispositifs d’entrée et de sortie de signal de base
de temps:
L’appareil est doté d’un connecteur d’entrée de
signal de base de temps qui permet de
synchroniser les deux générateurs de signal de
base de temps du magnétoscope 1 et du
magnétoscope 2 sur un signal de base de temps
externe. Le magnétoscope 1 et le magnétoscope 2
possèdent chacun un connecteur de sortie de
signal de base de temps.
Moniteurs à cristaux liquides grand écran de 7
pouces
Réglage des paramètres à l’écran
Les réglages hautement individualisés s’effectuent à
l’écran.
Affichages centralisés utilisant des tubes
d’affichage fluorescents
Les tubes d’affichage fluorescents, faciles à lire même
dans les endroits mal éclairés, permettent d’afficher
les compteurs, les décibelmètres, les modes de
magnétoscope et autres états. Cela veut dire que tous
les affichages sont regroupés dans un endroit central.
– 6 –
Ouverture du panneau supérieur
Ouverture et fermeture du panneau supérieur
Fermeture du panneau supérieur
1
Tirer la partie supérieure du levier vers l’avant pour
libérer le verrou.
1
Pousser le panneau supérieur vers le bas pour le
fermer et engager la partie inférieure du levier.
2
La partie inférieure du levier étant engagée,
appuyer sur la partie supérieure du levier pour le
verrouiller.
2
Saisir les deux côtés du panneau supérieur et
lever le panneau pour l’ouvrir.
<Remarque>
Ne pas essayer de soulever le panneau en tirant le
levier vers le haut.
<Remarque>
Faire attention de ne pas se pincer les doigts lors de
l’ouverture et de la fermeture du panneau supérieur.
– 7 –
Section de commande
1
Haut-parleurs de contrôle sonore
Le son des signaux du magnétoscope 1 (ou du
magnétoscope 2) à contrôler est envoyé par le
haut-parleur du magnétoscope 1 (ou du
magnétoscope 2).
Selon la position des commutateurs AUDIO
MONITOR SELECT, c’est le son du magnétoscope
1 ou du magnétoscope 2 qui est envoyé.
2
Commutateur d’écran à cristaux liquides
Il tient lieu d’interrupteur du moniteur à cristaux
liquides, et il permet de sélectionner la luminosité
du rétroéclairage de l’affichage.
LIGHT
: Pour augmenter la luminosité du
rétroéclairage de l’affichage.
DARK
: Pour diminuer la luminosité du rétroéclairage
de l’affichage.
OFF
: Pour éteindre le moniteur à cristaux liquides.
3
Commande luminosité (BRIGHTNESS)
Elle permet de régler la luminosité du moniteur à
cristaux liquides.
4
Commutateur compteur/durée restante
(COUNTER/REMAIN)
Il permet de régler les données à afficher dans le
registre, ainsi que l’emplacement de l’affichage en
surimpression à l’écran du moniteur.
Chaque pression sur la touche change l’affichage
dans la séquence ci-dessous.
Affichage du compteur/mode de
fonctionnement (position
supérieure)
Affichage du compteur
Pas d’affichage à l’écran
Affichage du compteur
Affichage du compteur/mode de
fonctionnement (position inférieure)
Affichage du compteur
Affichage du compteur/mode de
fonctionnement (position inférieure)
Affichage de tension c.c./durée de
ruban restant
(“11.8V/82 minutes” est indiqué sur la
figure.)
Les commandes et leurs fonctions
BACKLIGHT
BRIGHTNESS
COUNTER/
REMAIN
CH CONDITION CH CONDITION
EVENT
V1 V2
METER
CONTROL
EJECT
VTR 1
VTR 2
M-cassette
Caution Do not Insert S-cassette or with adaptor
<
EJECT
<
REMOTE
LOCAL
EXT VTR
PREROLL SYNCHRO
LEVEL ·
CTL
UB
FULL/
FINE
TC
RESET
LIGHT
DARK
OFF
7
5
3
CF
ON
OFF
REGEN
R-RUN
F-RUN
MODE
REC INHIBIT
TC
VTR 1
TAPE
EE
ON
OFF
REGEN
R-RUN
F-RUN
MODE
REC INHIBIT
TC
VTR 2
TAPE
EE
ON
OFF
ANALOG
OPERATION
MODE
EDIT
V2
VIDEO IN
SDI
ANALOG
SEPARATE
EXT
AUDIO
IN
V1-V2
V1
V2
OUT
2
CH
4
CH
2
CH
4
CH
BACKLIGHT
BRIGHTNESS
COUNTER/
REMAIN
METER
CTL
UB
FULL/
FINE
TC
RESET
LIGHT
DARK
OFF
M-cassette
Caution Do not Insert S-cassette or with adaptor
INT
1
2
2
3
4
1
3
4
TCR00:00:04:14
SHTL+0.0
TCR00:00:04:14
TCR00:00:04:14
SHTL+0.0
TCR00:00:04:14
TCR00:00:04:14
SHTL+0.0
11.8v r 82
TCR00:00:04:14
– 8 –
Section de commande
5
Touche décibelmètre (METER)
Une pression maintenue sur cette touche règle le
décibelmètre en mode fin. (Voir page 10.)
6
Touche réinitialisation (RESET)
Elle permet de réinitialiser le registre CTL.
7
Commutateur compteur (COUNTER)
CTL
: Le compte des impulsions CTL après
réinitialisation est affiché dans la section
d’affichage du compteur. Il se réinitialise avec
la touche RESET.
TC
: Le signal de base de temps qui est lu est
affiché. Il ne se réinitialise pas avec la touche
RESET.
UB
: Les bits de l’utilisateur du signal de base de
temps qui est lu sont affichés.
8
Touche éjection (EJECT)
Appuyer sur cette touche pour éjecter la cassette.
9
Commande niveau (LEVEL)
Elle permet de régler le niveau de sortie des haut-
parleurs internes et du casque d’écoute.
Les commandes et leurs fonctions
BACKLIGHT
BRIGHTNESS
COUNTER/
REMAIN
CH CONDITION CH CONDITION
EVENT
V1 V2
METER
CONTROL
EJECT
VTR 1
VTR 2
M-cassette
Caution Do not Insert S-cassette or with adaptor
<
EJECT
<
REMOTE
LOCAL
EXT VTR
PREROLL SYNCHRO
LEVEL ·
CTL
UB
FULL/
FINE
TC
RESET
LIGHT
DARK
OFF
7
5
3
CF
ON
OFF
REGEN
R-RUN
F-RUN
MODE
REC INHIBIT
TC
VTR 1
TAPE
EE
ON
OFF
REGEN
R-RUN
F-RUN
MODE
REC INHIBIT
TC
VTR 2
TAPE
EE
ON
OFF
ANALOG
OPERATION
MODE
EDIT
V2
VIDEO IN
SDI
ANALOG
SEPARATE
EXT
AUDIO
IN
V1-V2
V1
V2
OUT
2
CH
4
CH
2
CH
4
CH
BACKLIGHT
BRIGHTNESS
COUNTER/
REMAIN
METER
CTL
UB
FULL/
FINE
TC
RESET
LIGHT
DARK
OFF
M-cassette
Caution Do not Insert S-cassette or with adaptor
INT
9
6
8
5
6
7
8
5
7
– 9 –
Section daffichage du compteur
1
Affichage Cassette insérée
Il s’éclaire lorsque la cassette est insérée.
Il clignote lorsque l’appareil est en mode annulation
d’attente (STANDBY OFF).
2
Voyant INPUT SCH
INPUT s’éclaire lorsque les signaux vidéo sont
envoyés par une source externe.
SCH s’éclaire également lorsque la phase SC-H
(sous-porteuse à horizontal) correspond et que des
signaux composites analogiques sont envoyés.
3
Voyant REF SCH
REF s’éclaire lorsque le signal référence est
envoyé au connecteur REF VIDEO IN.
SCH s’éclaire également lorsque la phase SC-H
correspond et que le signal référence est envoyé.
4
Voyant EDIT REC/REC/REC INH
EDIT REC
: Il s’éclaire lorsque l’appareil est en mode
enregistrement de montage.
REC
: Il s’éclaire lorsque l’appareil est en mode
enregistrement.
REC INH
: Il s’éclaire lorsque l’appareil est en mode
interdiction d’enregistrement.
5
Voyant CF
Il s’éclaire lorsque le cadrage couleur est verrouillé.
6
Voyant SERVO
Il s’éclaire lorsque l’asservissement est verrouillé.
7
Voyants 25/50
25
: Il s’éclaire lors d’un enregistrement ou d’une
lecture DVCPRO (mode 25 Mbps).
50
: Il s’éclaire lors d’un enregistrement ou d’une
lecture DVCPRO (mode 50 Mbps).
8
Voyant 625
Il s’éclaire lorsque le système de télévision 625i est
sélectionné.
9
Modes de fonctionnement
: Pour une lecture et un enregistrement
normaux.
: Pour une lecture à une vitesse inférieure à la
vitesse normale (1 fois).
: Pour une lecture à une vitesse supérieure à
la vitesse 1 fois.
: Pour une avance accélérée.
: Pour une lecture en sens inverse à la vitesse
1 fois.
: Pour une lecture en sens inverse à une
vitesse inférieure à la vitesse 1 fois.
: Pour une lecture en sens inverse à une
vitesse supérieure à la vitesse 1 fois.
: Pour un rebobinage.
: Pour une pause/arrêt sur image.
:
Voyants d’état des voies (Vert
Bleu
Rouge)
Vert
: Il s’éclaire lorsque le taux d’erreur des
signaux de lecture vidéo ou des signaux de
lecture audio est acceptable.
Bleu
: Il s’éclaire lorsque le taux d’erreur des
signaux de lecture vidéo ou des signaux de
lecture audio s’est détérioré.
L’image et le son de lecture sont normaux
même si le voyant est éclairé.
Rouge
: Il s’éclaire lorsque le taux d’erreur des
signaux de lecture vidéo ou des signaux de
lecture audio a subi une correction ou une
interpolation.
;
Voyant SDI
Les signaux du magnétoscope pour lequel ce
voyant est éclairé sont envoyés par le connecteur
SDI OUT.
Le magnétoscope 1 ou le magnétoscope 2 se
sélectionnent à la rubrique n° 174 (SDI OUT) du
menu de réglage.
Les commandes et leurs fonctions
CTL
TC
UB
3
CH
4
CH
CH
2
CH
1
-
30
dB
20 16 12 8 4 0
INPUT SCH
REF SCH
SDI
DF
SERVOCF
TOTAL
REMAIN
EDIT REC
INH
525
W
625
-
30
dB
20 16 12 8 4 0
1 2 3
5
4 8
6 7 ;9 :
– 10 –
Section daffichage du compteur
<
Voyant TOTAL
Il s’éclaire lorsque la durée de montage totale
restante est affichée.
=
Voyant REMAIN
Il s’éclaire lorsque la durée de ruban restant est
affichée.
>
Voyant W
Il s’éclaire en mode grand écran.
?
Voyant DF
Il s’éclaire en mode “Drop Frame”.
@
Voyant CTL
Il s’éclaire lorsque le compteur de temps sert de
compteur CTL.
A
Voyant TC
Il s’éclaire lorsque le compteur de temps affiche le
signal de base de temps.
B
Voyant UB
Il s’éclaire lorsque le compteur de temps affiche les
bits de l’utilisateur.
C
Affichage du compteur de temps
D
Décibelmètre
Les commandes et leurs fonctions
CTL
TC
UB
3
CH
4
CH
CH
2
CH
1
-
30
dB
20 16 12 8 4 0
INPUT SCH
REF SCH
SDI
DF
SERVOCF
TOTAL
REMAIN
EDIT REC
INH
525
W
625
-
30
dB
20 16 12 8 4 0
@ <
>
?
A
B C = D
En mode Non Drop Frame:
En mode Drop Frame:
La lecture du signal de base de
temps nest pas possible:
Heures Minutes Secondes Images
3
CH
4
CH
CH
2
CH
1
-
30
dB
20 16 12 8 4 0
-
30
dB
20 16 12 8 4 0
Une pression sur la touche METER règle le
décibelmètre en mode fin.
En utilisant la marque
4
comme niveau référence
(–20 dB pour le mode 525i ; –18 dB pour le mode
625i), les incréments d’échelle se règlent à
intervalles de 1 dB.
Au niveau référence, les signaux audio peuvent
être envoyés par une source externe et leur niveau
d’enregistrement réglé.
Lors de la lecture d’un ruban vierge ou de la section
non enregistrée d’un ruban, d’une avance
accélérée ou d’un rebobinage, le décibelmètre se
règle en mode affichage de position de ruban, et la
position de défilement actuelle du ruban est
indiquée en pourcentage.
Exemple daffichage:
Le ruban défile, et il a atteint une position équivalente à 36% du
ruban depuis son début.
Incréments d’échelle indiquant le chiffre
des dizaines du pourcentage: 3
Incréments d’échelle indiquant le
chiffre des unités du pourcentage: 6
– 11 –
Section daffichage du compteur
E
Voyants daffichage de numéro d’événement
L’appareil est capable de contrôler jusqu’à 200 jeux
de données de montage (001 à 200) sous forme de
numéros d’événement à 3 chiffres. L’un des
affichages suivants apparaît selon l’état du
montage.
n###
: Indique que l’événement n°### est un
nouvel événement qui n’a pas été enregistré
dans la liste EDL (liste de montage). (Nouvel
événement)
d###
: Indique que l’événement n°### est un
événement qui a été supprimé de la liste
EDL.
###
: Indique que l’événement n°### a été
enregistré dans la liste EDL.
FULL
: Indique que les 200 événements ont tous
été enregistrés.
----
: Indique que le commutateur de
télécommande ou le commutateur
OPERATION MODE a été placé à la
position SEPARATE.
r S t
: Apparaît lorsque l’appareil a été réinitialisé
après l’établissement du contact.
r###
: Indique que l’événement n°### est un
événement qui a été monté.
F
Voyants daffichage de réglage des points de
montage (voyants IN/OUT)
Le voyant correspondant au type du point de
montage réglé s’éclaire.
G
Voyants daffichage de montage décalé
(voyants A SP, V SP)
Ces voyants s’éclairent lorsque le montage décalé
est réglé.
Placer la rubrique n° 375 (SPLIT EDIT) du menu de
réglage à la position AUDIO et enregistrer le point
de montage décalé. Le voyant A SP s’éclaire pour
indiquer que le mode montage décalé audio est
établi.
Pareillement, placer la rubrique à la position VIDEO
et enregistrer le point de montage décalé ; le
voyant V SP s’éclaire pour indiquer que le mode
montage décalé vidéo est établi.
H
Voyants daffichage de réglage du point de
montage décalé
Ils sont positionnés à côté des voyants IN, et ils
s’éclairent pour le magnétoscope utilisé pour le
réglage du point de montage automatique décalé.
Les commandes et leurs fonctions
AV
SP
IN
OUT
IN
OUT
F
E
F
H
G
– 12 –
Section des commutateurs
1
Commutateur de commande (CONTROL)
REMOTE
: Pour la commande de l’appareil via le
connecteur REMOTE (9 contacts).
LOCAL
: Pour la commande de l’appareil via les
commandes de son panneau avant.
EXT VTR
: Pour la commande d’un magnétoscope
externe via les commandes du panneau
avant de l’appareil. Le magnétoscope
raccordé au connecteur 9 contacts du
magnétoscope 1 pourra être piloté via le
système de télécommande du
magnétoscope 1.
<Remarque>
Ce commutateur est impérativement placé à la
position LOCAL en mode 625i.
2
Commutateur de prédéfilement (PREROLL)
Il permet de régler la durée de prédéfilement à 3, 5
ou 7 secondes.
Lorsque la synchronisation de phase ne satisfait
pas cet objectif ou que le montage a échoué, ou
pour toute autre raison, la durée de prédéfilement
se règle automatiquement à la durée la plus
longue. (Si le réglage a été effectué à 7 secondes,
il restera réglé comme durée de prédéfilement.)
3
Commutateur de synchronisation (SYNCHRO)
Il permet de régler la synchronisation de phase
et/ou le cadrage couleur.
CF
: Une synchronisation de phase et un cadrage
couleur s’effectuent.
ON
: Une synchronisation de phase s’effectue mais
pas le cadrage couleur.
OFF
: La synchronisation de phase ne s’effectue
pas.
4
Commutateur de ruban/image électronique
(TAPE/EE)
Il permet de sélectionner les signaux à envoyer en
mode arrêt, avance accélérée ou rebobinage.
TAPE
: Les signaux du ruban sont envoyés.
EE
: Les signaux d’entrée de l’entrée commutée
sont envoyés.
5
Commutateur de signal de base de temps (TC)
REGEN
: Le générateur de signal de base de
temps intégré est synchronisé sur le
signal de base de temps sélectionné
à la rubrique n° 570 (REGEN SEL) du
menu de réglage.
R-RUN
: Le signal de base de temps n’avance
que pendant l’enregistrement. (Il est
possible de le prérégler.)
F-RUN
: Le signal de base de temps avance
quel que soit le mode de
fonctionnement, tant que le contact
est établi. (Il est possible de le
prérégler.)
6
Commutateur dinterdiction denregistrement
(REC INHIBIT)
Il permet de sélectionner si les signaux doivent être
enregistrés sur la cassette.
ON
: L’enregistrement sur la cassette est interdit. A
ce moment, le voyant REC INH s’éclaire sur le
registre.
OFF
: L’enregistrement sur la cassette est possible à
condition que le mécanisme de prévention
d’effacement accidentel de la cassette soit
placé à une position permettant
l’enregistrement.
Les commandes et leurs fonctions
CONTROL
REMOTE
LOCAL
EXT VTR
PREROLL SYNCHRO
7
5
3
CF
ON
OFF
REGEN
R-RUN
F-RUN
MODE
REC INHIBIT
TC
VTR 1
TAPE
EE
ON
OFF
REGEN
R-RUN
F-RUN
MODE
REC INHIBIT
TC
VTR 2
TAPE
EE
ON
OFF
ANALOG
OPERATION
MODE
EDIT
V2
VIDEO IN
SDI
ANALOG
SEPARATE
EXT
AUDIO
IN
V1-V2
V1
V2
OUT
2
CH
4
CH
2
CH
4
CH
INT
4 5 6 4 5 6321
– 13 –
Section des commutateurs
7
Commutateur dentrée audio analogique
(ANALOG AUDIO IN)
Il permet de régler l’allocation des signaux audio
aux 4 connecteurs d’entrée audio analogiques (sur
le panneau arrière).
V1-V2 (2ch)
:Sur les 4 entrées, deux sur le côté
magnétoscope 1 sont envoyées aux
connecteurs d’entrée du magnétoscope
1, et deux sur le côté magnétoscope 2
sont envoyées aux connecteurs d’entrée
du magnétoscope 2.
V1 (4ch)
: Les 4 entrées sont allouées aux 4 voies
du magnétoscope 1.
V2 (4ch)
: Les 4 entrées sont allouées aux 4 voies
du magnétoscope 2.
8
Commutateur de sortie audio analogique
(ANALOG AUDIO OUT)
Il permet de régler l’allocation des signaux audio
aux 4 connecteurs de sortie audio analogiques (sur
le panneau arrière).
V1-V2 (2ch)
:Sur les 4 sorties, deux sur le côté
magnétoscope 1 sont envoyées aux
connecteurs de sortie du magnétoscope
1, et deux sur le côté magnétoscope 2
sont envoyées aux connecteurs de
sortie du magnétoscope 2.
V1 (4ch)
: Les 4 sorties sont allouées aux 4 voies
du magnétoscope 1.
V2 (4ch)
: Les 4 sorties sont allouées aux 4 voies
du magnétoscope 2.
9
Commutateur de mode de fonctionnement
(OPERATION MODE)
INT
: Dans ce mode, le montage du magnétoscope
1 sur le magnétoscope 2 est effectué via les
raccordements internes.
L’enregistrement sur le magnétoscope 1 est
interdit.
EXT
: Dans ce mode, le montage du magnétoscope
1 sur le magnétoscope 2 est effectué via les
raccordements analogiques externes.
L’enregistrement sur le magnétoscope 1 est
interdit.
SEPARATE
:
Dans ce mode, le magnétoscope 1 et le
magnétoscope 2 fonctionnent de façon
indépendante.
:
Sélecteur dentrée vidéo du magnétoscope 2
(V2 VIDEO)
Il permet de sélectionner l’entrée vidéo du
magnétoscope 2 lorsque le commutateur
OPERATION MODE est placé à la position EXT ou
SEPARATE.
SDI
: Les signaux vidéo numériques série sont
entrés.
ANALOG
: Les signaux vidéo analogiques sont
entrés.
Les commandes et leurs fonctions
CONTROL
REMOTE
LOCAL
EXT VTR
PREROLL SYNCHRO
7
5
3
CF
ON
OFF
REGEN
R-RUN
F-RUN
MODE
REC INHIBIT
TC
VTR 1
TAPE
EE
ON
OFF
REGEN
R-RUN
F-RUN
MODE
REC INHIBIT
TC
VTR 2
TAPE
EE
ON
OFF
ANALOG
OPERATION
MODE
EDIT
V2
VIDEO IN
SDI
ANALOG
SEPARATE
EXT
AUDIO
IN
V1-V2
V1
V2
OUT
2
CH
4
CH
2
CH
4
CH
INT
7 8 9 :
– 14 –
Section de commande AUDIO
1
Interrupteur POWER
Il permet de commander le contact de l’appareil.
2
Commutateurs de sélection de contrôle sonore
(AUDIO MONITOR SELECT)
Ils permettent de sélectionner la sortie de contrôle
sonore et la sortie des haut-parleurs.
O
Commutateur V1/V12/V2
V1
: Le son du magnétoscope 1 est envoyé aux
voies gauche et droite.
V12
: Le son du magnétoscope 1 est envoyé à la
voie gauche et le son du magnétoscope 2
est envoyé à la voie droite.
V2
: Le son du magnétoscope 2 est envoyé aux
voies gauche et droite.
O
Commutateur L (V1), commutateur R (V2)
Le son de la voie audio sélectionnée est envoyé
à la voie gauche (ou droite). Lors d’un mixage
entre 1 et 2, les signaux mélangés de la voie 1 et
de la voie 2 sont envoyés ; lors d’un mixage
entre 3 et 4, les signaux mélangés de la voie 3 et
de la voie 4 sont envoyés.
3
Commandes de niveau denregistrement audio
analogique et commutateur UNI/VAR
A chaque connecteur d’entrée audio analogique
(XLR) du panneau arrière correspond une
commande de niveau.
Lorsque le commutateur UNI/VAR est placé à la
position VAR, il est possible de régler le niveau
d’enregistrement audio séparément pour chaque
voie.
Lorsqu’il est placé à la position UNI, les niveaux
sont fixés à leur valeur initiale, quelle que soit la
position des commandes de niveau.
<Remarque>
Si V2 IN a été sélectionné à la rubrique n° 172
(VTR1 IN SEL) du menu de réglage et que le
même son doit être enregistré sur le magnétoscope
1 et sur le magnétoscope 2, le niveau
d’enregistrement des deux magnétoscopes 1 et 2
se règle avec ces commandes. (Il n’est pas
possible de régler le niveau d’enregistrement audio
séparément pour le magnétoscope 1 et pour le
magnétoscope 2.)
Les commandes et leurs fonctions
AUDIO MONITOR SELECT
LR
CH 1
4
1
3
MIX
ANALOG
MIX
2
UNI
V2
PB
SDI
REC
VAR
CH 2 CH 3 CH 4
CH 3 4
4
(V1·2)
V1 V2
1
3
MIX
MIX
2
4
1
3
MIX
MIX
A
S
M
B
L
VA
1
A
2
1
S
T
E
D
IT
P
R
E
V
IE
W
V
T
R
2
V
T
R
1
S
P
L
IT
M
A
R
K
O
U
T
M
A
R
K
IN
S
H
IF
T
E
N
T
E
R
A
L
L
S
T
O
P
R
E
V
IE
W
A
U
T
O
E
D
IT
M
U
L
T
I
G
O
T
O
G
O
T
O
O
U
T
D
U
R
T
O
T
A
L
O
U
T
L
A
S
T
E
D
IN
L
A
S
T
X
E
V
E
N
T
78
9
456
1
2
0C
3
~
-
+
D
E
L
E
T
E
S
E
T
U
P
F
/T
C
D
IA
G
L
IS
T
C
O
R
C
T
B
S
T
R
A
C
K
D
U
M
P
L
O
A
D
F
S
D
IS
P
E
X
IT
R
E
T
U
R
N
T
S
E
T
P
L
A
Y
S
T
O
P
S
T
I
L
L
R
E
W
F
F
S
T
B
O
F
F
A
3
A
4
T
CR
E
C
E
D
IT
2
4
1
3
MIX
MIX
2
4
1
3
MIX
MIX
2
4
1
3
MIX
MIX
2
SDI
CH 1 CH 2
V2
/ V1 PB
REC
CH 3 CH 4
INT
ANALOG
SDI
10
10
20
30
00
INT
INT
ANALOG
SDI
INT
ANALOG
SDI
V2
INPUT
INT
0
10
10
20
30
00
0
10
10
20
30
00
0
CH 1
POWER
OFF
ON
UNI
VAR
CH 2 CH 3 CH 4
ANALOG
V1/V2
REC
– 15 –
Section de commande AUDIO
4
Commandes niveau de lecture audio du
magnétoscope 1 (V1) /niveau denregistrement
audio interne (V2 INT) du magnétoscope 2
Ces commandes permettent de régler le niveau
audio de lecture du magnétoscope 1 pour chaque
voie.
Elles permettent également de régler le volume
pendant un montage du magnétoscope 1 sur le
magnétoscope 2.
Les commandes à curseur permettent d’effectuer
des réglages fins et continus.
La position marquée “0” représente le niveau
référence.
(–20 dB pour le mode 525i ; –18 dB pour le mode
625i)
5
Sélecteurs dentrée audio du magnétoscope 2
(V2 AUDIO)
Ils permettent de sélectionner le son à envoyer aux
voies audio du magnétoscope 2.
O
Commutateur INT/SDI/ANALOG
INT
: Les signaux audio du magnétoscope 1
sont envoyés au magnétoscope 2 via le
raccordement numérique interne. Il est
possible de régler leur niveau avec les
commandes de niveau
4
.
SDI
: Les signaux audio intégrés SDI, qui ont été
envoyés au connecteur SDI, sont envoyés
au magnétoscope 2. Il est possible de
régler leur niveau avec les commandes de
niveau
6
.
ANALOG
:
Les signaux analogiques qui ont été entrés
sont envoyés au magnétoscope 2. Il est
possible de régler leur niveau avec les
commandes de niveau
3
.
O
Sélecteurs de voies
Les signaux audio sélectionnés avec le
commutateur INT/SDI/ANALOG sont envoyés
aux voies du magnétoscope 2 sélectionnées par
ces sélecteurs.
Lors d’un mixage entre 1 et 2, les signaux
mélangés de la voie 1 et de la voie 2 sont entrés;
lors d’un mixage entre 3 et 4, les signaux
mélangés de la voie 3 et de la voie 4 sont entrés.
Les commandes et leurs fonctions
AUDIO MONITOR SELECT
LR
CH 1
4
1
3
MIX
ANALOG
MIX
2
UNI
V2
PB
SDI
REC
VAR
CH 2 CH 3 CH 4
CH 3 4
4
(V1·2)
V1 V2
1
3
MIX
MIX
2
4
1
3
MIX
MIX
A
S
M
B
L
V
A
1
A
2
1
S
T
E
D
IT
P
R
E
V
IE
W
V
T
R
2
V
T
R
1
S
P
L
I
T
M
A
R
K
O
U
T
M
A
R
K
IN
S
H
I
F
T
E
N
T
E
R
A
L
L
S
T
O
P
R
E
V
IE
W
A
U
T
O
E
D
IT
M
U
L
T
I
G
O
T
O
G
O
T
O
O
U
T
D
U
R
T
O
T
A
L
O
U
T
L
A
S
T
E
D
IN
L
A
S
T
X
E
V
E
N
T
7
89
456
1
2
0C
3
~
-
+
D
E
L
E
T
E
S
E
T
U
P
F
/T
C
D
IA
G
L
IS
T
C
O
R
C
T
B
S
T
R
A
C
K
D
U
M
P
L
O
A
D
F
S
D
IS
P
E
X
IT
R
E
T
U
R
N
T
S
E
T
P
L
A
Y
S
T
O
P
S
T
IL
L
R
E
W
F
F
S
T
B
O
F
F
A
3A
4
T
CR
E
C
E
D
IT
2
4
1
3
MIX
MIX
2
4
1
3
MIX
MIX
2
4
1
3
MIX
MIX
2
SDI
CH 1 CH 2
V2
/ V1 PB
REC
CH 3 CH 4
INT
ANALOG
SDI
10
10
20
30
00
INT
INT
ANALOG
SDI
INT
ANALOG
SDI
V2
INPUT
INT
0
10
10
20
30
00
0
10
10
20
30
00
0
CH 1
POWER
OFF
ON
UNI
VAR
CH 2 CH 3 CH 4
ANALOG
V1/V2
REC
4
5
– 16 –
Section de commande AUDIO
6
Commandes de niveau denregistrement audio
SDI et commutateur UNI/VAR
A chaque voie du son en surimpression entré par le
connecteur entrée SDI (sur le panneau arrière)
correspond une commande de niveau.
Lorsque le commutateur UNI/VAR est placé à la
position VAR, il est possible de régler le niveau
d’enregistrement audio séparément pour chaque
voie.
Lorsqu’il est placé à la position UNI, les niveaux
sont fixés à leur valeur initiale, quelle que soit la
position des commandes de niveau.
7
Commandes de niveau de lecture audio du
magnétoscope 1 (V2)
Ces commandes permettent de régler le niveau
audio de lecture du magnétoscope 2 pour chaque
voie.
Les commandes et leurs fonctions
AUDIO MONITOR SELECT
LR
CH 1
4
1
3
MIX
ANALOG
MIX
2
UNI
V2
PB
SDI
REC
VAR
CH 2 CH 3 CH 4
CH 3 4
4
(V1·2)
V1 V2
1
3
MIX
MIX
2
4
1
3
MIX
MIX
A
S
M
B
L
VA
1
A
2
1
S
T
E
D
IT
P
R
E
V
IE
W
V
T
R
2
V
T
R
1
S
P
L
IT
M
A
R
K
O
U
T
M
A
R
K
IN
S
H
IF
T
E
N
T
E
R
A
L
L
S
T
O
P
R
E
V
IE
W
A
U
T
O
E
D
I
T
M
U
L
T
I
G
O
T
O
G
O
T
O
O
U
T
D
U
R
T
O
T
A
L
O
U
T
L
A
S
T
E
D
IN
L
A
S
T
X
E
V
E
N
T
789
456
1
2
0C
3
~
-
+
D
E
L
E
T
E
S
E
T
U
P
F
/T
C
D
IA
G
L
IS
T
C
O
R
C
T
B
S
T
R
A
C
K
D
U
M
P
L
O
A
D
F
S
D
IS
P
E
X
IT
R
E
T
U
R
N
T
S
E
T
P
L
A
Y
S
T
O
P
S
T
IL
L
R
E
W
F
F
S
T
B
O
F
F
A
3
A
4
T
CR
E
C
E
D
IT
2
4
1
3
MIX
MIX
2
4
1
3
MIX
MIX
2
4
1
3
MIX
MIX
2
SDI
CH 1 CH 2
V2
/ V1 PB
REC
CH 3 CH 4
INT
ANALOG
SDI
10
10
20
30
00
INT
INT
ANALOG
SDI
INT
ANALOG
SDI
V2
INPUT
INT
0
10
10
20
30
00
0
10
10
20
30
00
0
CH 1
POWER
OFF
ON
UNI
VAR
CH 2 CH 3 CH 4
ANALOG
V1/V2
REC
7
6
– 17 –
Section des opérations de montage
1
Sélecteur de magnétoscope 1 (VTR1)
Appuyer sur cette touche pour effectuer les
réglages ou les opérations relatifs au montage du
magnétoscope 1.
Vérifier que ce témoin électroluminescent est
éclairé avant de procéder aux réglages ou aux
opérations relatifs au montage du magnétoscope 1.
2
Sélecteur de magnétoscope 2 (VTR2)
Appuyer sur cette touche pour effectuer les
réglages ou les opérations relatifs au montage du
magnétoscope 2.
Vérifier que ce témoin électroluminescent est
éclairé avant de procéder aux réglages ou aux
opérations relatifs au montage du magnétoscope 2.
<Remarque>
Le mode fonctionnement simultané des
magnétoscopes 1 et 2 s’établit en appuyant
simultanément sur ([SHIFT] + [VTR1]) ou ([SHIFT]
+ [VTR2]), et les deux témoins électroluminescents
1
et
2
s’éclairent.
Pour libérer le mode fonctionnement simultané,
appuyer sur la touche VRT1 ou VTR2.
En mode fonctionnement simultané, il n’est pas
possible de régler simultanément les paramètres de
montage et les paramètres des menus.
3
Touche enregistrement (REC)
Pour placer manuellement l’appareil en mode
enregistrement, appuyer sur cette touche en même
temps que sur la touche PLAY.
L’enregistrement sur le magnétoscope 1 n’est
possible que si le commutateur OPERATION
MODE a été placé à la position SEPARATE.
Lorsque la touche est pressée alors que le
commutateur REC INHIBIT est placé à la position
OFF, le mode E-E sera établi pour les signaux
vidéo/audio de la voie 1 à la voie 4, tant que la
pression est maintenue sur la touche.
4
Touche lecture (arrêt) [PLAY (STOP)]
PLAY
: Appuyer sur cette touche pour mettre le
magnétoscope en mode lecture.
STOP ([SHIFT] + [PLAY])
:
Pour mettre le magnétoscope en mode
STOP, appuyer sur la touche PLAY tout en
maintenant la pression sur la touche SHIFT.
5
Touche arrêt sur image (annulation dattente)
[STILL (STBY OFF)]
STILL
: Appuyer sur cette touche pour mettre le
magnétoscope en mode arrêt sur image.
STBY OFF ([SHIFT] + [STILL])
:
Pour libérer le mode attente lorsque le mode
arrêt sur image ou arrêt est établi, appuyer
sur la touche STILL tout en maintenant la
pression sur la touche SHIFT.
6
Touche rebobinage (REW)
Appuyer sur cette touche pour rebobiner le ruban.
7
Touche avance accélérée (FF)
Appuyer sur cette touche pour avancer rapidement
le ruban.
<Remarque>
Le défilement du ruban s’arrête lorsque les deux
touches REW et FF sont pressées en même temps.
Les commandes et leurs fonctions
AUDIO MONITOR SELECT
LR
CH 1
4
1
3
MIX
ANALOG
MIX
2
UNI
V2
PB
SDI
REC
VAR
CH 2 CH 3 CH 4
CH 3 4
4
(V1·2)
V1 V2
1
3
MIX
MIX
2
4
1
3
MIX
MIX
A
S
M
B
L
VA
1
A
2
1
S
T
E
D
IT
P
R
E
V
IE
W
V
T
R
2
V
T
R
1
S
P
L
IT
M
A
R
K
O
U
T
M
A
R
K
I
N
S
H
IF
T
E
N
T
E
R
A
L
L
S
T
O
P
R
E
V
IE
W
A
U
T
O
E
D
IT
M
U
L
T
I
G
O
T
O
G
O
T
O
O
U
T
D
U
R
T
O
T
A
L
O
U
T
L
A
S
T
E
D
IN
L
A
S
T
X
E
V
E
N
T
789
456
1
2
0C
3
~
-
+
D
E
L
E
T
E
S
E
T
U
P
F
/T
C
D
IA
G
L
IS
T
C
O
R
C
T
B
S
T
R
A
C
K
D
U
M
P
L
O
A
D
F
S
D
IS
P
E
X
IT
R
E
T
U
R
N
T
S
E
T
P
L
A
Y
S
T
O
P
S
T
IL
L
R
E
W
F
F
S
T
B
O
F
F
A
3A
4
T
CR
E
C
E
D
IT
2
4
1
3
MIX
MIX
2
4
1
3
MIX
MIX
2
4
1
3
MIX
MIX
2
SDI
CH 1 CH 2
V2
/ V1 PB
REC
CH 3 CH 4
INT
ANALOG
SDI
10
10
20
30
00
INT
INT
ANALOG
SDI
INT
ANALOG
SDI
V2
INPUT
INT
0
10
10
20
30
00
0
10
10
20
30
00
0
CH 1
POWER
OFF
ON
UNI
VAR
CH 2 CH 3 CH 4
ANALOG
V1/V2
REC
– 18 –
Section des opérations de montage
8
Commande repérage
Elle permet de commander le défilement du ruban.
Elle sert également à repérer les points de montage
ou à lire le ruban.
Le mode repérage proportionnel est établi lorsque
la commande est “ressortie” (haut), et le mode
repérage progressif est établi lorsque la commande
est pressée.
Chaque pression sur la commande fait alterner
l’appareil entre les deux modes.
9
Touche assemblage (1er montage) [ASMBL
(1ST EDIT)]
ASMBL
:
Appuyer sur cette touche pour débuter le
montage par assemblage.
Vérifier que son témoin électroluminescent est
éclairé avant de procéder au montage.
1ST EDIT ([SHIFT] + [ASMBL])
:
La cassette de montage doit avoir des signaux
de salve du noir, un signal de base de temps ou
des signaux de commande enregistrés
préalablement sur le ruban. Pour débuter le 1er
montage, appuyer sur la touche ASMBL tout en
maintenant la touche SHIFT pressée.
Pour les détails, voir page 53 (“Préparatifs du
ruban pour le montage”).
:
Touche V
Appuyer sur cette touche pour débuter le montage
par insertion vidéo.
Vérifier que son témoin électroluminescent est
éclairé avant de procéder au montage.
;
Touche A1 (A3)
A1
: Appuyer sur cette touche pour débuter le
montage par insertion audio de la voie 1.
Vérifier que son témoin électroluminescent est
éclairé avant de procéder au montage.
A3 ([SHIFT] + [A1])
:
Pour débuter le montage par insertion audio de
la voie 3, appuyer sur la touche A1 tout en
maintenant la touche SHIFT pressée.
Vérifier que son témoin électroluminescent est
éclairé avant de procéder au montage.
<Remarque>
Le témoin électroluminescent A3 s’éclaire
également en mode 25 Mbps, mais les opérations
de montage de la voie 3 ne sont pas possibles.
Les commandes et leurs fonctions
AUDIO MONITOR SELECT
LR
CH 1
4
1
3
MIX
ANALOG
MIX
2
UNI
V2
PB
SDI
REC
VAR
CH 2 CH 3 CH 4
CH 3 4
4
(V1·2)
V1 V2
1
3
MIX
MIX
2
4
1
3
MIX
MIX
A
S
M
B
L
VA
1
A
2
1
S
T
E
D
IT
P
R
E
V
IE
W
V
T
R
2
V
T
R
1
S
P
L
IT
M
A
R
K
O
U
T
M
A
R
K
IN
S
H
IF
T
E
N
T
E
R
A
L
L
S
T
O
P
R
E
V
IE
W
A
U
T
O
E
D
IT
M
U
L
T
I
G
O
T
O
G
O
T
O
O
U
T
D
U
R
T
O
T
A
L
O
U
T
L
A
S
T
E
D
IN
L
A
S
T
X
E
V
E
N
T
78
9
456
1
2
0C
3
~
-
+
D
E
L
E
T
E
S
E
T
U
P
F
/T
C
D
IA
G
L
IS
T
C
O
R
C
T
B
S
T
R
A
C
K
D
U
M
P
L
O
A
D
F
S
D
IS
P
E
X
IT
R
E
T
U
R
N
T
S
E
T
P
L
A
Y
S
T
O
P
S
T
I
L
L
R
E
W
F
F
S
T
B
O
F
F
A
3
A
4
T
CR
E
C
E
D
IT
2
4
1
3
MIX
MIX
2
4
1
3
MIX
MIX
2
4
1
3
MIX
MIX
2
SDI
CH 1 CH 2
V2
/ V1 PB
REC
CH 3 CH 4
INT
ANALOG
SDI
10
10
20
30
00
INT
INT
ANALOG
SDI
INT
ANALOG
SDI
V2
INPUT
INT
0
10
10
20
30
00
0
10
10
20
30
00
0
CH 1
POWER
OFF
ON
UNI
VAR
CH 2 CH 3 CH 4
ANALOG
V1/V2
REC
– 19 –
Section des opérations de montage
<
Touche A2 (A4)
A2
: Appuyer sur cette touche pour débuter le
montage par insertion audio de la voie 2.
Vérifier que son témoin électroluminescent est
éclairé avant de procéder au montage.
A4 ([SHIFT] + [A2])
:
Pour débuter le montage par insertion audio de
la voie 4, appuyer sur la touche A2 tout en
maintenant la touche SHIFT pressée.
Vérifier que son témoin électroluminescent est
éclairé avant de procéder au montage.
<Remarque>
Le témoin électroluminescent A4 s’éclaire
également en mode 25 Mbps, mais les opérations
de montage de la voie 4 ne sont pas possibles.
=
Touche signal de base de temps (TC)
Appuyer sur cette touche pour débuter le montage
par insertion du signal de base de temps.
Vérifier que son témoin électroluminescent est
éclairé avant de procéder au montage.
>
Touche montage (EDIT)
Lorsque cette touche est pressée pendant une
lecture sur le magnétoscope 2, le mode E-E est
établi conformément au mode de montage
sélectionné (ASMBL, A1, A2, A3, A4 ou TC) tout le
temps que la touche est maintenue pressée.
(Sélection E-E)
Lorsqu’elle est pressée en même temps que la
touche PLAY pendant une lecture sur le
magnétoscope 2, le montage débute au mode de
montage sélectionné (ASMBL, A1, A2, A3, A4 ou
TC) tout le temps que la touche est maintenue
pressée. (Montage manuel).
Pour quitter le montage manuel, appuyer sur la
touche ALL STOP.
Les commandes et leurs fonctions
AUDIO MONITOR SELECT
LR
CH 1
4
1
3
MIX
ANALOG
MIX
2
UNI
V2
PB
SDI
REC
VAR
CH 2 CH 3 CH 4
CH 3 4
4
(V1·2)
V1 V2
1
3
MIX
MIX
2
4
1
3
MIX
MIX
A
S
M
B
L
VA
1
A
2
1
S
T
E
D
IT
P
R
E
V
IE
W
V
T
R
2
V
T
R
1
S
P
L
IT
M
A
R
K
O
U
T
M
A
R
K
IN
S
H
IF
T
E
N
T
E
R
A
L
L
S
T
O
P
R
E
V
IE
W
A
U
T
O
E
D
I
T
M
U
L
T
I
G
O
T
O
G
O
T
O
O
U
T
D
U
R
T
O
T
A
L
O
U
T
L
A
S
T
E
D
IN
L
A
S
T
X
E
V
E
N
T
789
45
6
12
0C
3
~
-
+
D
E
L
E
T
E
S
E
T
U
P
F
/T
C
D
IA
G
L
IS
T
C
O
R
C
T
B
S
T
R
A
C
K
D
U
M
P
L
O
A
D
F
S
D
IS
P
E
X
IT
R
E
T
U
R
N
T
S
E
T
P
L
A
Y
S
T
O
P
S
T
IL
L
R
E
W
F
F
S
T
B
O
F
F
A
3A4
T
CR
E
C
E
D
IT
2
4
1
3
MIX
MIX
2
4
1
3
MIX
MIX
2
4
1
3
MIX
MIX
2
SDI
CH 1 CH 2
V2
/ V1 PB
REC
CH 3 CH 4
INT
ANALOG
SDI
10
10
20
30
00
INT
INT
ANALOG
SDI
INT
ANALOG
SDI
V2
INPUT
INT
0
10
10
20
30
00
0
10
10
20
30
00
0
CH 1
POWER
OFF
ON
UNI
VAR
CH 2 CH 3 CH 4
ANALOG
V1/V2
REC
< = >
– 20 –
Section des opérations de montage
?
Touche événement (EVENT)
EVENT
:
Pour modifier le numéro des événements,
appuyer sur cette touche, puis entrer le numéro
d’événement avec les touches numériques, et
appuyer sur la touche ENTER.
DELETE ([SHIFT] + [EVENT])
:
Appuyer sur cette touche pour supprimer un
événement qui a été enregistré.
“d” est indiqué à la section d’affichage du
numéro d’événement.
@
Touche IN (LAST X)
IN
: Appuyer sur cette touche pour régler ou afficher
un point d’entrée (IN) de montage.
LAST X ([SHIFT] + [IN])
:
Pour ré-enregistrer un événement qui a été
supprimé, appuyer sur cette touche tout en
maintenant la pression sur la touche SHIFT.
L’indication “d” disparaît.
A
Touche OUT (LAST ED)
OUT
:
Appuyer sur cette touche pour régler ou afficher
un point de sortie (OUT) de montage.
LAST ED ([SHIFT] + [OUT])
:
Pour revenir aux données préalablement
visionnées, appuyer sur cette touche tout en
maintenant la pression sur la touche SHIFT.
B
Touche DUR (TOTAL)
DUR
:
Appuyer sur cette touche pour régler ou afficher
la durée.
TOTAL ([SHIFT] + [DUR])
:
Pour afficher la durée totale du montage à
l’affichage du magnétoscope 2, appuyer sur
cette touche tout en maintenant la pression sur
la touche SHIFT.
C
Touche GO TO (GO TO OUT)
GO TO
:
Appuyer sur cette touche pour repérer le point
d’entrée de montage sur un ruban dont le point
d’entrée de montage a déjà été réglé.
GO TO OUT ([SHIFT] + [GO TO])
:
Pour repérer le point de sortie de montage sur
un ruban dont le point de sortie de montage a
déjà été réglé, appuyer sur cette touche tout en
maintenant la pression sur la touche SHIFT.
Les commandes et leurs fonctions
AUDIO MONITOR SELECT
LR
CH 1
4
1
3
MIX
ANALOG
MIX
2
UNI
V2
PB
SDI
REC
VAR
CH 2 CH 3 CH 4
CH 3 4
4
(V1·2)
V1 V2
1
3
MIX
MIX
2
4
1
3
MIX
MIX
A
S
M
B
L
VA
1
A
2
1
S
T
E
D
IT
P
R
E
V
IE
W
V
T
R
2
V
T
R
1
S
P
L
I
T
M
A
R
K
O
U
T
M
A
R
K
IN
S
H
IF
T
E
N
T
E
R
A
L
L
S
T
O
P
R
E
V
IE
W
A
U
T
O
E
D
IT
M
U
L
T
I
G
O
T
O
G
O
T
O
O
U
T
D
U
R
T
O
T
A
L
O
U
T
L
A
S
T
E
D
IN
L
A
S
T
X
E
V
E
N
T
789
45
6
1
2
0C
3
~
-
+
D
E
L
E
T
E
S
E
T
U
P
F
/T
C
D
IA
G
L
IS
T
C
O
R
C
T
B
S
T
R
A
C
K
D
U
M
P
L
O
A
D
F
S
D
IS
P
E
X
IT
R
E
T
U
R
N
T
S
E
T
P
L
A
Y
S
T
O
P
S
T
IL
L
R
E
W
F
F
S
T
B
O
F
F
A
3
A
4
T
CR
E
C
E
D
IT
2
4
1
3
MIX
MIX
2
4
1
3
MIX
MIX
2
4
1
3
MIX
MIX
2
SDI
CH 1 CH 2
V2
/ V1 PB
REC
CH 3 CH 4
INT
ANALOG
SDI
10
10
20
30
00
INT
INT
ANALOG
SDI
INT
ANALOG
SDI
V2
INPUT
INT
0
10
10
20
30
00
0
10
10
20
30
00
0
CH 1
POWER
OFF
ON
UNI
VAR
CH 2 CH 3 CH 4
ANALOG
V1/V2
REC
? @ A B C
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144
  • Page 145 145
  • Page 146 146
  • Page 147 147
  • Page 148 148
  • Page 149 149
  • Page 150 150
  • Page 151 151
  • Page 152 152
  • Page 153 153
  • Page 154 154
  • Page 155 155
  • Page 156 156
  • Page 157 157
  • Page 158 158
  • Page 159 159
  • Page 160 160
  • Page 161 161
  • Page 162 162
  • Page 163 163
  • Page 164 164
  • Page 165 165
  • Page 166 166
  • Page 167 167
  • Page 168 168
  • Page 169 169
  • Page 170 170
  • Page 171 171
  • Page 172 172
  • Page 173 173
  • Page 174 174
  • Page 175 175
  • Page 176 176
  • Page 177 177
  • Page 178 178
  • Page 179 179
  • Page 180 180
  • Page 181 181
  • Page 182 182
  • Page 183 183
  • Page 184 184
  • Page 185 185
  • Page 186 186
  • Page 187 187
  • Page 188 188

Panasonic AJ-B95 Manuel utilisateur

Catégorie
Systèmes de contrôle d'accès de sécurité
Taper
Manuel utilisateur

dans d''autres langues