Cal Spas Portable Spas Le manuel du propriétaire

Taper
Le manuel du propriétaire
Ce manuel s’applique aux modèles de spa suivants :
Aqua Avalon Classic 22 Classic 36 Classic 51 Victory Extreme
SQ63 A515 CA22 CA36 CA51 VX510R
SQ88 A526 CBA22 CBA36 CBA51 VX515B
SQ92 A534 CD22 CD36 CD51 VX520J
SQ100 A726B CM22 CE36 CE51 VX520K
SQ800 A726L CP22 CM36 CM51 VX520O
SQ900 A734B CR22 CN36 CN51 VX520R
A734L CT22 CP36 CP51 VX620A
A744B CR36 CR51 VX726P
A744L CT36 CT51 VX726T
A826B VX748P
A826L VX834B
A834B VX834L
A834L VX848B
A844B VX848L
A844L
A857B
A857L
Galaxy Home Journey Signature
GX49 H901 J501 S702
H902 J502 S703
H903 J503 S704
H904 J504 S705
H905 J505 S706
H907 J506 S707
H908 J507 S708
J508 S709
Copyright 2006-2007 California Acrylic Industries, Inc. Tous droits réservés. Toute duplication
sans accord écrit est strictement interdite.
Cal Spas™, Adjustable Therapy System™, ATS™, Bio-Clean™, Cal Balance™, Cal
Entertainment System™, Cal Zone Quest 1000™ et Cal Zone Quest 2000™, Cal Sweep™,
Cal Select™, Fitness Spa Series™, Spa Cal™ et XL Heat Exchanger™ sont des marques de
commerce déposées.
En raison de nos programmes d’améliorations continuelles, tous les modèles, fonctionnements
et/ou caractéristiques peuvent changer sans préavis.
LTR20071001, Rev. B
3/5/07
INFORMATIONS DE LIAISON
En cas de panne, contactez
immédiatement votre revendeur
agréé. Pour toute autre information
ou assistance, veuillez contacter :
C.A.I. Customer Service Department
(Service à la clientèle C.A.I.)
1462 East Ninth Street
Pomona, CA 91766.
Appel sans frais : 1-800-CAL-SPAS
Télécopie : 1-909-629-3890
Table des matières
Guide d’utilisation du spa portable 2007 Page 1
LTR20071001, Rev. B
À lire en premier!
Importantes consignes de sécurité ..................................3
Renseignements préliminaires sur nos spas ..........................4
Préparatifs à la livraison de votre nouveau spa portable
Choix du meilleur endroit pour votre spa .............................5
Préparation d’une bonne base pour votre spa portable .................5
Installations électriques avant la livraison de votre spa .................6
Remplissage et mise en marche de votre spa portable ..................8
Fonctionnement de votre spa
Fonctionnement de la commande électronique 6205 ...................9
Fonctionnement de la commande électronique 8005 ..................12
Fonctionnement des commandes auxiliaires .........................16
Jets réglables ...................................................16
Valves de dérivation .............................................16
Diffuseurs d’air..................................................16
Adjustable Therapy System™ (Système thérapeutique réglable) ........17
Fonctionnement de l’éclairage multicolore du spa ....................18
Couverture du spa ...............................................18
Aromathérapie ..................................................18
Cascades ......................................................18
Démontage et remontage des coussins .............................19
Vidange de votre spa portable .....................................19
Hivérisation (vidange par temps froid) ..............................20
Traitement de la qualité de l’eau
Programme de traitement « Eau limpide » Cal Spas ...................21
Autres options d’assainissement...................................21
Avant de commencer.............................................21
Aperçu sur les produits chimiques .................................22
Descriptions des produits chimiques ...............................23
Produits chimiques fournis initialement .............................25
Programme de traitement « Eau limpide » (brome) ....................26
Programme « Eau limpide » (chlore) ................................26
L’ozonateur Cal Zone Quest 2000 ..................................27
Générateur de brome automatique Cal Clarity ........................28
Système d’assainissement en ligne Cal .............................29
Entretien .......................................................30
Page 2 Guide d’utilisation du spa portable 2007
LTR20071001, Rev. B
Table des matières
Nettoyage et entretien de votre spa
Nettoyage et remplacement du ltre ................................31
Nettoyage de la couverture, de la coque et des coussins ...............32
Mode d’emploi du Cal Entertainment System™
Fonctionnement du lecteur CD.....................................34
Télécommande à l ..............................................35
Pour relever et abaisser le téléviseur 20” ............................35
Pour jouer un lm ...............................................35
Utilisation de la télécommande universelle ..........................35
Programmation de la télécommande universelle ......................36
Appendix
Pièces de rechange ..............................................37
Maintien de la forme grâce à votre spa Cal Spas ......................49
Produits chimiques de Cal Spas™..................................51
Renseignements relatifs à la garantie 2007 ..........................52
À lire en premier!
Guide d’utilisation du spa portable 2007 Page 3
LTR20071001, Rev. B
À lire en premier!
Importantes consignes de
sécurité
Lors de l’installation et de l’utilisation du présent
matériel électrique, respectez toujours des mesures
de sécurité de base. Respecter ces consignes rendra
votre première session de spa particulièrement
agréable.
LISEZ ET SUIVEZ TOUTES LES CONSIGNES.
AVERTISSEMENT : An d’éviter tout risque de
blessures corporelles, ne laissez jamais un enfant
utiliser ce produit sans la constante surveillance d’un
adulte.
Il vous sera peut-être nécessaire de solliciter l’aide
d’un électricien agréé en vue de modier votre coffret
électrique standard et/ou disjoncteur.
DANGER – RISQUE DE NOYADE ACCIDENTELLE:
Ne laissez pas les enfants dans ou à proximité d’un
spa sans supervision d’un adulte responsable. Laissez
le spa couvert et verrouillé lorsqu’il n’est pas utilisé.
Consultez les instructions relatives au verrouillage de
la couverture consignées avec celle-ci.
DANGER – RISQUE DE BLESSURES
CORPORELLES : Les dimensions des raccords
d’aspiration de ce spa correspondent au débit de
sortie spécique de la pompe. Au cas où il s’avèrerait
nécessaire de remplacer les raccords d’aspiration ou la
pompe, il conviendrait de s’assurer de la compatibilité
des coefcients de débit de ces composants.
DANGER – RISQUE DE BLESSURES
CORPORELLES : N’utilisez jamais le spa si les
raccords d’aspiration ou les paniers du système de
ltration ont été endommagés ou retirés.
DANGER – RISQUE DE BLESSURES
CORPORELLES : Ne remplacez jamais un raccord
d’aspiration par un raccord dont le débit est inférieur à
celui indiqué sur le raccord d’aspiration original.
DANGER – RISQUE D’ÉLECTROCUTION : Installez
le spa à une distance supérieure à 1,5 m de toute
surface métallique. Le cas échéant, le spa pourra être
monté à une distance inférieure à condition que chaque
surface métallique soit reliée de façon permanente à
la partie extérieure du coffret de commande du spa
par l’intermédiaire d’un conducteur en cuivre massif de
calibre n° 8 (AWG) minimum.
DANGER – RISQUE D’ÉLECTROCUTION : N’utilisez
jamais d’appareil électrique externe, tel qu’une lampe,
un téléphone, un poste de radio, un téléviseur, etc.,
dans un rayon de 1,5 m de votre spa. N’essayez jamais
de faire fonctionner un appareil électrique lorsque vous
vous trouvez dans le spa. Cela ne s’applique pas aux
dispositifs d’éclairage, aux stéréos et aux télévisions
qui sont intégrés au spa et proposés en options par Cal
Spas™.
Avertissement – Risque de blessures corporelles
L’eau ne devra jamais dépasser une température
de 40 °C. Des températures d’eau comprises entre
38 °C et 40 °C sont considérées tolérables pour
un adulte en bonne santé. Des températures d’eau
inférieures sont conseillées pour de jeunes enfants
et lorsqu’un adulte a l’intention de rester plus de 10
minutes dans le spa.
Les températures d’eau excessives sont
susceptibles de présenter un risque important pour
le fœtus chez les femmes enceintes. Les femmes
enceintes ou qui pensent l’être doivent toujours
consulter leur médecin avant tout emploi du spa.
La consommation d’alcool, de drogues ou de
médicaments avant ou pendant l’utilisation du spa
risque d’entraîner une perte de connaissance et,
en conséquence, un risque de noyade.
Les personnes souffrant d’obésité ou qui ont,
dans leurs antécédents médicaux, des problèmes
cardiaques, des problèmes d’hypertension ou
d’hypotension, des problèmes de l’appareil
circulatoire ou qui sont diabétiques, doivent
consulter un médecin avant d’utiliser le spa.
Les personnes sous traitement doivent consulter
un médecin avant d’utiliser le spa car certains
médicaments risquent de provoquer une
somnolence tandis que d’autres risquent d’inuer
sur le rythme cardiaque, la tension artérielle et la
circulation du sang.
Danger d’hyperthermie
Une exposition prolongée à l’air chaud ou l’eau chaude
peut provoquer une hyperthermie. L’hyperthermie
survient lorsque la température interne du corps
s’élève de 2 °C à 4 °C au-dessus de la température
normale du corps, à savoir 37 °C. En dépit du fait
que l’hyperthermie puisse présenter de nombreux
avantages pour la santé, il est important de ne
pas laisser la température interne de votre corps
s’élever au-dessus de 39,5 °C. Les symptômes d’une
hyperthermie excessive comprennent : étourdissement,
léthargie, somnolence et évanouissement. Les effets
d’une hyperthermie excessive risquent d’inclure ce qui
suit :
Insensibilité à la chaleur
Inaptitude à réaliser le besoin de sortir du spa
Page 4 Guide d’utilisation du spa portable 2007
LTR20071001, Rev. B
À lire en premier!
Inconscience des dangers imminents
Lésion au fœtus chez les femmes enceintes
Incapacité physique à sortir du spa
Perte de connaissance
AVERTISSEMENT : La consommation d’alcool, de
drogues ou de médicaments pourra notablement
accroître le risque d’hyperthermie fatale.
Renseignements préliminaires
sur nos spas
Les directives de service et d’entretien suivantes sont
très importantes et doivent être scrupuleusement
respectées. Lorsqu’il est utilisé et entretenu
correctement, votre spa Cal Spas vous fournira de
nombreuses années de satisfaction et de performance.
N’hésitez pas à appuyer sur les différents boutons ou
à les tourner pour découvrir votre nouveau spa Cal
Spas, qui fait preuve de matériaux de qualité et d’une
excellente fabrication.
Votre nouveau spa Cal Spas est équipé d’une pompe
puissante qui fait circuler l’eau par l’intermédiaire de
divers jets thérapeutiques capables de soulager même
les muscles les plus douloureux. En plus de la pression
exercée par l’eau, il est possible d’enrichir l’eau du spa
d’air par l’intermédiaire des diffuseurs situés près des
sièges qui permettent d’accroître l’intensité de votre
massage.
La ltration de ce spa est essentielle. Elle diminuera la
durée du nettoyage et la quantité de produits chimiques
nécessaires pour conserver l’équilibre de l’eau du
spa. La durée des deux cycles de ltration quotidiens
préprogrammés de deux heures peut être augmentée à
six heures le cas échéant. Ceci peut être accompli par
le biais du panneau de commande de surface.
IMPORTANT : Laissez le spa couvert lorsqu’il n’est pas
utilisé!
Les spas couverts consomment moins d’électricité
pour maintenir la température réglée.
Couvrir votre spa protègera le ni de la coque
contre les méfaits des rayons ultraviolets.
Il est impératif de couvrir le spa pour conserver la
validité de votre garantie.
Le fait de couvrir votre spa permettra d’empêcher
tout enfant de tomber dans l’eau et de se noyer.
Votre nouveau spa Cal Spas est équipé d’un
réchauffeur électrique. Suivre les directions indiquées
ci-dessous garantira un fonctionnement des plus
efcaces :
REMARQUE : Cette méthode n’est valable que lorsque
le spa est utilisé moins de deux heures par semaine.
Conservez la température de fonctionnement
du spa à 3 °C en dessous de la température
d’utilisation souhaitée quand le spa n’est pas
utilisé. Une ou deux heures avant son utilisation,
remettez la température à la température
souhaitée.
Si l’usage du spa dépasse deux heures par
semaine, la température programmée doit rester à
la température d’utilisation souhaitée.
Les diffuseurs ne doivent être utilisés
qu’occasionnellement. L’ouverture des diffuseurs
fait rapidement chuter la température de l’eau
et peut provoquer la dispersion des produits
chimiques.
Le fait de laisser la température de l’eau descendre de
plus de 6 °C au-dessous de la température d’utilisation
souhaitée et de la réchauffer avant de l’utiliser forcera
le réchauffeur à fonctionner plus longtemps qu’il ne
le devrait si la température avait été maintenue. Ceci
ne fera qu’augmenter vos coûts d’utilisation et fera
travailler votre réchauffeur plus que nécessaire.
Il est essentiel de nettoyer ou de changer le ltre
régulièrement. Ce processus ne prend que quelques
minutes et résulte en une eau plus limpide et une
longévité accrue du matériel.
Le niveau de l’eau est très important pour le bon
fonctionnement de votre spa. Si le niveau de l’eau est
trop bas ou trop élevé, votre spa ne fonctionnera pas
correctement. Le niveau de l’eau devra être conservé
au centre de la zone limite du skimmer lorsque le spa
n’est pas utilisé.
Nous vous recommandons de renouveler l’eau de votre
spa tous les 4 à 6 mois. Il pourra s’avérer nécessaire
de changer l’eau plus souvent suivant la fréquence
d’utilisation de votre spa. Une fois vide, votre spa doit
être nettoyé à l’aide d’un produit de nettoyage doux (tel
que le produit « All Surface Cleaner » de Cal Spas™)
puis être soigneusement rincé.
Consultez la rubrique « Nettoyage et entretien du spa »
pour savoir comment vider le spa.
Il vous faudra toujours remplir votre spa par
l’intermédiaire du boîtier skimmer/ltre. N’utilisez que
de l’eau du robinet.
AVERTISSEMENT : N’UTILISEZ JAMAIS D’EAU
DOUCE.
Préparatifs à la livraison de votre nouveau spa portable
Guide d’utilisation du spa portable 2007 Page 5
LTR20071001, Rev. B
Préparatifs à la livraison de votre nouveau spa portable
Offrez-vous une belle vue de votre spa
Pensez à la vue que vous aurez quand vous
prendrez place dans votre spa. Votre pelouse est-
elle munie d’un espace paysager spécial qui vous
plaît particulièrement? Peut-être existe-t-il un endroit
bénéciant d’une brise apaisante dans la journée ou
d’un beau coucher de soleil dans la soirée ?
Gardez votre spa propre
Empêchez les saletés et les contaminants de
s’accumuler dans votre spa en plaçant un tapis à
l’entrée du spa pour pouvoir vous essuyer les pieds
avant d’y pénétrer. Vous pouvez également envisager
de garder une petite bassine d’eau à proximité dans
laquelle les baigneurs pourront se rincer les pieds
avant d’entrer dans le spa.
Lors du choix de l’emplacement de votre spa, songez à
un emplacement où le passage vers/de la maison peut
rester propre et exempt de tout débris.
Prévoyez un accès pour l’entretien
De nombreuses personnes choisissent d’aménager
une structure décorative tout autour de leur spa. Si
vous installez votre spa avec tout type de structure sur
l’extérieur, comme un pavillon de jardin, n’oubliez pas
de prévoir un accès pour l’entretien. Il est toujours sage
de concevoir des installations spéciales de manière à
toujours pouvoir déplacer ou soulever le spa du sol.
Préparation d’une bonne base
pour votre spa portable
Votre spa a besoin d’une base solide et nivelée.
L’endroit où il se trouve doit pouvoir supporter le
poids du spa et celui de ses occupants. Si la base est
inadéquate, elle risque de se déplacer ou de s’enfoncer
après l’installation du spa, ce qui imposerait au spa une
contrainte susceptible d’endommager sa coque et son
ni.
Tout dommage dû à une base inadéquate ou
inappropriée n’est pas couvert par la garantie. Il
incombe au propriétaire du spa de s’assurer que la
base servant à l’installation du spa est adéquate. Il est
fortement recommandé de faire préparer la base de
votre spa par un entrepreneur agréé qualié.
Placez le spa sur une base nivelée (de préférence,
une dalle de béton de 10 cm). Si vous installez le spa à
l’intérieur, portez une attention particulière au plancher
sous le spa. Choisissez un plancher qui ne s’abîmera
pas et ne se tachera pas.
Si vous installez votre spa sur une terrasse en bois ou
autre structure surélevée, consultez un ingénieur calcul
La plupart des villes et des pays exigent des permis
pour les constructions et l’installation de circuits
électriques à l’extérieur. De plus, certaines collectivités
ont adopté des règlements exigeant l’installation de
barrières résidentielles comme des clôtures et/ou
portes à fermeture automatique sur la propriété pour
empêcher les enfants d’accéder à la propriété sans
surveillance. Votre détaillant pourra vous dire de quel
permis vous aurez besoin et comment l’obtenir avant la
livraison de votre Cal Spa™.
Choix du meilleur endroit pour
votre spa
Voici quelques éléments dont vous devrez tenir compte
au moment de choisir l’emplacement de votre nouveau
spa.
La sécurité d’abord
N’installez pas votre spa à moins de 3 m des lignes
aériennes électriques.
Assurez-vous de placer votre spa de façon à
ne pas bloquer l’accès au compartiment de
l’équipement et à tous les panneaux latéraux.
Assurez-vous aussi que votre installation est
conforme à toutes les normes et exigences de
sécurité municipales et locales.
Comment allez-vous utiliser votre spa ?
La façon dont vous prévoyez d’utiliser votre spa
vous aidera à déterminer son emplacement. Par
exemple, allez-vous utiliser votre spa à des ns
récréatives ou thérapeutiques ? Si votre spa est utilisé
essentiellement pour le plaisir de la famille, veillez à
prévoir sufsamment d’espace tout autour pour les
diverses activités. Si, au contraire, vous avez l’intention
de vous en servir pour relaxation et thérapie, vous
souhaiterez probablement créer une ambiance spéciale
tout autour du spa.
Environnement
Si vous vivez dans une région où il neige l’hiver ou où
il pleut souvent, placez le spa à proximité d’une entrée
de la maison. Ce faisant, vous aurez un endroit pour
vous changer, en tout confort.
Pensez à votre intimité
Dans un climat froid, les arbres dénudés ne
procurent pas vraiment d’intimité. Tenez compte de
l’environnement de votre spa à longueur d’année
pour identier vos meilleures options d’intimité. Tenez
également compte de la vue de vos voisins lors du
choix de l’emplacement de votre spa.
Page 6 Guide d’utilisation du spa portable 2007
LTR20071001, Rev. B
Préparatifs à la livraison de votre nouveau spa portable
de structures ou un entrepreneur pour vous assurer
que la structure pourra supporter le poids de 68 kg/pi2.
Votre détaillant Cal Spas™ peut vous conseiller sur
le choix de base et d’autres sujets. Votre détaillant
possède énormément d’informations et l’expérience
pour vous aider à proter au maximum de votre spa.
Il peut également vous fournir une gamme complète
d’accessoires conçus en complément de votre spa
pour augmenter votre plaisir.
Installations électriques avant
la livraison de votre spa
Pour une installation internationale, le câblage
électrique du spa doit satisfaire les exigences de tous
les codes nationaux, provinciaux/départementaux ou
locaux en vigueur. Le circuit électrique de ce spa doit
être installé par un électricien agréé et homologué par
un inspecteur local en construction/électricité.
Tous les spas de 230 V doivent être branchés en
permanence (par l) à la source d’alimentation.
L’alimentation électrique d’un spa d’une manière qui
ne respecte pas ces consignes annulera à la fois
l’homologation de l’agence de vérication indépendante
et la garantie du fabricant.
Le spa doit être alimenté par un circuit protégé
spécial RCD auquel aucun autre appareil ou dispositif
d’éclairage n’est branché.
Pour connaître le type de courant, la tension et le
calibre de l à utiliser pour ce spa, reportez-vous aux
indications suivantes :
Ligne d’entrée biphasée
Le calibre de l doit être conforme aux codes
locaux, provinciaux/départementaux et nationaux
en vigueur.
Le calibre du l dépend de la longueur de câblage
entre le panneau des disjoncteurs et le spa ainsi
que de la consommation maximale de courant.
Nous recommandons un l de cuivre avec isolant
THHN ou équivalent.
N’utilisez que des ls de cuivre pour vous assurer
de connexions adéquates. N’utilisez pas de l
d’aluminium.
Lorsque le code requiert l’emploi de ls supérieurs
au n° 6 (10 mm²), installez un boîtier de dérivation
à proximité du spa et utilisez un l n° 6 (10 mm²)
entre le boîtier de dérivation et le spa.
IMPORTANT : Un interrupteur d’arrêt d’urgence ou
un interrupteur de commande clairement étiqueté
pour débrancher toute alimentation électrique au
spa y compris moteurs, système de recirculation et
système(s) de jets devra être installé à un endroit
facilement accessible aux utilisateurs et à pas moins
de 1,5 mètre de distance, adjacent au et en vue du spa
ou conformément au code national.
Installation électrique de 230 volts
Tous les spas fonctionnant sur du 230 V doivent être
équipés d’un disjoncteur de dispositif de courant
résiduel (RCD) et être câblés uniquement par un
électricien agréé. Pour assurer un câblage approprié
au RCD, suivez les instructions du schéma de câblage
à la page suivante.
Il faut toujours respecter les directives et les codes
locaux, provinciaux et
fédéraux applicables.
Votre nouveau Cal
Spa™ de 230 V
doit être relié à un
service RCD de 20
A pourvu de trois ls
de cuivre de calibre
n° 10 (AWG). Celui-
ci comprendra un l
de charge MARRON
pour la ligne d’entrée,
ainsi qu’un l BLEU
pour le neutre et un l
VERT/JAUNE pour la
mise à la terre.
Le l de calibre n° 10
(AWG) est acceptable
pour des longueurs de
câbles maximum de
Disjoncteur de dispositif de courant résiduel (RCD)
Préparatifs à la livraison de votre nouveau spa portable
Guide d’utilisation du spa portable 2007 Page 7
LTR20071001, Rev. B
20 mètres. Pour une longueur de câble supérieure à 20
mètres, utilisez un l de calibre n° 8 (AWG).
Veuillez noter que cette méthode de câblage électrique
est la seule qui soit acceptable. Toute autre méthode
de câblage de spa annulera la garantie et risque
d’entraîner des blessures graves.
Vériez toujours le RCD avant d’utiliser votre spa.
Pendant ce contrôle, le spa doit être en marche.
Branchement RCD
Appuyez sur le bouton TEST du RCD. Le RCD 1.
disjonctera et le spa s’arrêtera de fonctionner.
Patientez 30 secondes et réinitialisez le disjoncteur 2.
du RCD. Pour ce faire, activez et désactivez le
disjoncteur. Votre spa se remettra en marche au
bout de cinq secondes.
Votre spa peut désormais être utilisé en toute sécurité.
Page 8 Guide d’utilisation du spa portable 2007
LTR20071001, Rev. B
Préparatifs à la livraison de votre nouveau spa portable
Remplissage et mise en marche
de votre spa portable
Ne remplissez jamais votre spa à l’aide d’eau douce.
Il est impossible de maintenir la composition chimique
appropriée lorsque de l’eau douce est utilisée,
ce qui risquerait de faire mousser l’eau et de nir
éventuellement par détériorer le ni du spa et annuler
la garantie.
Une fois votre spa installé sur une surface 1.
approuvée et correctement branché par un
électricien agréé, examinez tous les raccords de
plomberie de l’équipement de votre spa. Assurez-
vous que ces connexions sont bien serrées
et qu’elles ne se sont pas desserrées lors de
l’expédition.
Si votre spa est muni de robinets-vannes dans la 2.
zone de l’équipement, ouvrez-les. Avant de mettre
le spa en marche, ces robinets doivent être relevés
(position UP) ou en position « ouverte » (OPEN).
Sortez le panier du ltre et la cartouche du boîtier 3.
skimmer/ltre.
Placez un tuyau d’arrosage dans le boîtier 4.
skimmer/ltre et remplissez votre spa avec l’eau
du robinet jusqu’au niveau d’eau approprié (à mi-
chemin de la zone des skimmers).
(À l’usage des propriétaires du générateur de 5.
brome automatique) Veillez à ce que le cadran
sur la face du générateur de brome soit tourné en
position OFF.
Ouvrez la vanne de mise à l’air libre (située à côté 6.
des deux ltres, le cas échéant) une fois qu’il n’y a
plus de bulles d’air qui en sortent. Fermez la vanne
en serrant à la main.
Une fois l’eau au bon niveau et l’air purgé, mettez 7.
le spa en marche au niveau du disjoncteur GFCI.
(Assurez-vous de raccorder les spas fonctionnant
sur du 120 V au circuit électrique approprié.)
REMARQUE : Lorsque le spa est sous tension, il
réalisera un test de diagnostic pendant 30 secondes.
Une fois ce diagnostic effectué, le spa se mettra
automatiquement en marche à la vitesse de ltration et
continuera à chauffer jusqu’à ce que la température de
l’eau du spa atteigne la température par défaut de 37,7
°C.
Si l’eau ne s’écoule pas lorsque la pompe 8.
fonctionne, il pourrait y avoir une poche d’air au
niveau du côté aspiration de la pompe. Mettez le
spa hors tension et desserrez le raccord union de
la pompe sur le côté aspiration de la pompe pour
purger l’air. Une fois l’air purgé, remettez sous
tension.
Remontez le ltre et son panier dans le boîtier 9.
skimmer/ltre.
Le spa est désormais prêt à l’emploi.
REMARQUE : Ne faites jamais fonctionner le spa
lorsque les robinets-vannes sont fermés ou lorsque
l’eau n’a pas circulé depuis longtemps. Veillez à ne pas
serrer les raccords de plomberie de façon excessive.
Fonctionnement de votre spa
Guide d’utilisation du spa portable 2007 Page 9
LTR20071001, Rev. B
Mise en route initiale
Quand le spa est mis sous tension
pour la première fois, il se met en
mode d’amorçage. La mention Pr sur
l’écran supérieur indique ce mode.
Le mode d’amorçage fonctionnera
pendant un délai de moins de 5
minutes, à l’issue duquel le réchauffeur
se mettra en marche et la température
de l’eau sera maintenue en mode
standard. Le spa sera réchauffé à
une température de 37 °C (100 °F) à
moins que la température préréglée
ne soit changée suivant les directives
suivantes.
Réglage de la température
(Plage de 26 à 40 °C - 80 à 104 °F)
Les panneaux de commande électroniques 6002 et
6300 afchent la température courante en degrés
Fahrenheit. La température afchée ne sera courante
qu’après que la pompe aura fonctionné pendant au
moins deux minutes.
Pour afcher la température à laquelle le spa est
préréglé :
Appuyez sur le bouton Temp. Le réglage de la
température se met à clignoter.
Quand l’afchage clignote, chaque pression sur
le bouton de température augmente ou abaisse la
température d’un degré.
Si la température désirée est dans la direction
opposée de celle indiquée par chaque pression
de bouton, relâchez le bouton, attendez que
l’afchage cesse de clignoter puis appuyez sur
Temp pour changer la température dans l’autre
sens.
Modes de réchauffage standard,
écomomie et veille
Votre nouveau spa est équipé d’une fonction de
réchauffage qui vous permet de contrôler totalement
le réchauffeur. Quand le spa est mis sous tension, il
commence automatiquement à fonctionner en mode de
réchauffage standard.
La mention St apparaîtra brièvement sur l’afchage
central. Dans ce mode, le réchauffeur maintiendra
l’eau du spa à la température préréglée. En mode
économie de réchauffage, le réchauffeur se met
uniquement en marche pendant les cycles de
ltration.
La mention Ec s’afchera sans clignoter si la
température n’est pas courante; elle s’afchera
en intermittence avec la température de l’eau si la
température est courante.
Le mode économie réchauffera l’eau à la
température préréglée, tandis que le mode de
veille, indiqué par la mention SL sur l’afchage
central actionnera également le réchauffeur
pendant les cycles de ltration, mais ne réchauffera
l’eau qu’à une température tout au plus inférieure
de 10 °C (20 °F) à la température préréglée.
Comme en mode économie, la mention SL
s’afchera sans clignoter si la température n’est
pas courante; elle s’afchera en intermittence
avec la température de l’eau si la température est
courante.
REMARQUE : La température afchée ne sera
courante qu’après que la pompe aura fonctionné
pendant au moins deux minutes.
Changer de mode
Appuyez sur le bouton Temp puis sur le bouton
Light.
Suivez la même séquence pour passer au mode
suivant.
Jets
Appuyez sur le bouton Jets :
Une fois pour faire fonctionner la pompe à basse
vitesse
Deux fois pour faire fonctionner la pompe à haute
vitesse
Trois fois pour désactiver la pompe.
Fonctionnement de votre spa
Fonctionnement de la commande électronique 6205
Page 10 Guide d’utilisation du spa portable 2007
LTR20071001, Rev. B
Fonctionnement de votre spa
Éclairage
Appuyez sur le bouton Light pour allumer l’éclairage.
Appuyez à nouveau pour l’éteindre. Tout l’éclairage
optionnel tel que l’éclairage du panneau de commande
et autour de la jupe est contrôlé par le bouton Light.
Ce bouton allume et éteint toutes les lumières du spa.
Option
Appuyez sur le bouton Option pour mettre en marche
la pompe 2. Appuyez à nouveau pour arrêter la pompe
2 (commandes 6200 uniquement).
Réglage des cycles de ltration
Votre spa est programmé pour deux cycles de ltration
quotidien. Le premier cycle commencera six minutes
après que le spa aura été mis sous tension et le
second cycle commencera 12 heures plus tard. Les
cycles ont été programmés en usine pour deux heures
mais ils peuvent être changés en cycles de 4, 6 ou 8
heures selon besoin. Pour régler le temps de ltration,
coupez l’alimentation au spa au moment de la journée
où vous souhaitez que l’un de ces cycles de ltration
commence puis rétablissez l’alimentation après 30
secondes. Quand le courant est rétabli, appuyez sur
le bouton Temp puis sur Jets. Appuyez à nouveau
sur le bouton Temp pour changer la durée du cycle
de ltration. Quand la durée de ltration souhaitée est
sélectionnée, appuyez sur le bouton Jets pour sortir de
la programmation.
Au début de chaque cycle de ltration, le système
Turbo fonctionnera pendant environ 30 secondes. La
pompe basse vitesse fonctionnera pendant la durée
du cycle de ltration et si un système d’ozone est
installé il sera activé. Durant la ltration, la mention FC
s’afchera sur l’écran principal.
Temps d’arrêts automatiques
Ces fonctionnalités s’arrêteront automatiquement après
des périodes d’utilisation continue :
Pompe à basse vitesse Après 4 heures
Pompes à haute vitesse Après 15 minutes
Pompe circulatrice optionnelle Après 15 minutes
Turbo optionnel Après 15 minutes
Éclairage du spa Après 15 minutes
Messages de diagnostic
Message Signication
-- Température de l’eau inconnue. Une fois que la pompe a fonctionné pendant deux minutes, la
température s’afchera.
HH Protection contre la surchauffe (le spa s’arrête) NE RENTREZ PAS DANS L’EAU! Un capteur a
détecté une température de 48 ˚C (118 ˚F) au réchauffeur. Retirez la couverture du spa et attendez
que la température chute en dessous de 42 ˚C (107 ˚F). Appuyez sur n’importe quel bouton sur
l’afchage supérieur pour relancer le spa. Si le spa ne se réinitialise pas après avoir refroidi, coupez
l’alimentation pendant environ 30 secondes et rétablissez l’alimentation. Si le message persiste,
coupez l’alimentation et appelez votre revendeur ou réparateur.
OH Protection contre la surchauffe (le spa s’arrête) NE RENTREZ PAS DANS L’EAU! Si la température
du spa atteint 43 °C (110 °F), retirez la couverture du spa pour refroidir l’eau. À 42 °C (107 °F), le
spa devrait se remettre en route. Si le spa ne redémarre pas, coupez l’alimentation, attendez 30
secondes et rétablissez l’alimentation au spa. Si le message persiste, coupez l’alimentation et
appelez votre revendeur ou réparateur.
IC Gel possible dans le spa. Aucune intervention requise; la pompe se mettra en marche
automatiquement.
SA ou Sb Le spa s’arrête. Le spa a détecté que l’un des capteurs ne fonctionne pas correctement. Un de ces
messages peut apparaître brièvement au cours d’une surchauffe puis disparaître quand le problème
est résolu. Appelez votre réparateur ou revendeur agréé si ce message persiste.
Sn Capteur (le spa s’arrête). Le capteur haute limite ou de température de l’eau ne fonctionne pas
correctement. Appelez votre revendeur ou votre réparateur.
Fonctionnement de votre spa
Guide d’utilisation du spa portable 2007 Page 11
LTR20071001, Rev. B
HL Une différence de lecture entre les capteurs de température a été détectée indiquant probablement
un problème d’écoulement de l’eau. Veiller à ce que le spa soit rempli au bon niveau et que les
pompes aient été purgées (l’eau s’écoule). Veillez également à ce que les cartouches du ltre soient
propres. Si le message persiste, appelez votre réparateur ou revendeur.
LF Ce message apparaîtra à la 5ème occurrence du message HL dans une période de 24 heures,
indiquant un problème d’écoulement persistant. Le réchauffeur s’arrêtera de fonctionner mais les
autres fonctions continueront leur cours. Suivez les directives relatives à l’intervention en cas de
message HL puis appuyez sur n’importe quel bouton pour réinitialiser.
dr Un écoulement d’eau insufsant au niveau du réchauffeur a été détecté. Le spa doit être éteint
pendant 15 minutes. Vériez le niveau de l’eau et remplissez le spa si le niveau de l’eau est trop
bas. Veillez à ce que les pompes aient été purgées (l’eau s’écoule) et les cartouches du ltre soient
propres. Appuyez sur n’importe quel bouton pour réinitialiser ou attendez 15 minutes et le spa
redémarrera automatiquement. Si le message persiste, appelez votre réparateur ou revendeur.
dY Niveau d’eau inadéquat détecté dans le réchauffeur. Ce message s’afchera à la 3ème occurrence
du message dr. Suivez les directives pour le message dr et appuyez sur n’importe quel bouton pour
redémarrer le spa. Le spa ne redémarrera pas automatiquement quand le message dY est afché.
Sf Système d’aspiration de sûreté (le spa s’arrête). La mention Sf s’afche dès que l’interrupteur de
l’aspirateur se ferme. Toutes les fonctions s’arrêteront et le système sera désactivé jusqu’à ce que
vous appuyiez sur un des boutons du panneau.
ST Indique que le réchauffeur est en mode standard
Ec Indique que le réchauffeur est en mode économique
SL Indique que le réchauffeur est en mode veille
Page 12 Guide d’utilisation du spa portable 2007
LTR20071001, Rev. B
Fonctionnement de votre spa
Lorsqu’il est mis sous
tension pour la première
fois, le système électronique
8005 (Figure 4) réalise
un test d’auto diagnostic,
puis se met à réchauffer
le spa automatiquement
à une température de
37,5° C, laquelle est
maintenue jusqu’à ce que la
température préréglée soit
changée selon les directives
suivantes de « Réglage de la
température ».
Ces directives décrivent des fonctions et options qui
peuvent ne pas être possibles avec votre spa.
Mise en route initiale
Quand votre spa est mis sous tension pour la première
fois, il afche certains codes de conguration et se met
en mode d’amorçage (la mention Pr apparaîtra sur le
panneau d’afchage). Ce mode dure jusqu’à quatre
minutes, puis le spa commence à se réchauffer à la
température préprogrammée de 37,7 °C. Vous pouvez
sortir à tout moment du mode d’amorçage en appuyant
sur les boutons UP ou DOWN.
Réglage de température (26,0 °C – 40,0 °C)
La température de démarrage est réglée à 37,5 °C. La
dernière température mesurée s’afche en continu sur
le panneau de commande. Notez que la température
mesurée en dernier s’afche à l’écran. La température
afchée est mise à jour une fois que la pompe a
fonctionné pendant au moins deux minutes.
Appuyez une fois sur les boutons UP ou DOWN pour
afcher la température préréglée. À chaque pression
sur l’un de ces boutons, la température préréglée
augmente ou diminue selon le bouton sur lequel
vous appuyez (DOWN diminue et UP augmente.)
Après trois secondes, le panneau de commande
afche automatiquement la température dernièrement
mesurée.
Horloge
Quand l’horloge n’a pas été préprogrammée, l’icône
TIME clignote. Pour régler l’horloge, appuyez sur
le bouton TIME, puis sur le bouton MODE/PROG.
Utilisez les boutons UP et DOWN pour régler l’horloge.
Reportez-vous à la page suivante pour plus de
directives.
Modes standard, économie, veille et stand-
by
Mode/Prog : Une séquence de programmation permet
de basculer entre les modes standard, économie et
veille.
Appuyez sur MODE/PROG pour entrer en mode de 1.
programmation.
Appuyez sur le bouton DOWN pour sélectionner le 2.
mode voulu.
Appuyez sur MODE/PROG pour conrmer la 3.
sélection.
Mode standard : Cette programmation maintient le
spa à la température désirée. Notez que la température
du spa mesurée en dernier afchée est courante
uniquement après que la pompe a fonctionné pendant
au moins deux minutes. L’icône « STAND » s’afchera
jusqu’à ce que le mode soit changé.
Mode économie : Le mode économie réchauffe le spa
jusqu’à la température préréglée uniquement pendant
les cycles de ltrage. L’icône « ECON » s’afchera
jusqu’à ce que le mode soit changé. Le fait d’appuyer
sur le bouton JETS 1 en mode économie met le spa
en mode standard en économie. Ce mode fonctionne
de la même façon que le mode standard et revient
automatiquement en mode économie après une heure.
Pendant ce délai, si vous appuyez sur le bouton
MODE/PROG, le spa reviendra immédiatement en
mode économie.
Mode veille : Le mode veille réchauffe le spa à 11
°C au moins de la température préréglée uniquement
pendant les cycles de ltration. L’icône « SLEEP »
s’afchera jusqu’à ce que le mode soit changé.
Mode stand-by : Le fait d’appuyer sur « Warm » ou
« Cool » puis « Jets 2 » arrête temporairement toutes
les fonctions du spa. Cette fonction est utile lors du
changement d’un ltre. Appuyez sur n’importe quel
bouton pour relancer le spa.
Fonctionnement de la commande électronique 8005
Fonctionnement de votre spa
Guide d’utilisation du spa portable 2007 Page 13
LTR20071001, Rev. B
Jets 1 et Jets 2
Appuyez une fois sur le bouton JETS 1 pour allumer
ou arrêter la pompe 1 et pour changer de vitesse si
votre spa est équipé ainsi. Si vous ne les arrêtez pas,
la basse vitesse s’éteint après deux heures d’opération
et la haute vitesse après 15 minutes. Sur des systèmes
sans pompe circulatrice, la basse vitesse de la pompe
1 fonctionne quand le blower ou une autre pompe
fonctionne. Elle peut aussi être actionnée pendant
au moins deux minutes toutes les 30 minutes an de
détecter la température et de réchauffer au besoin à
la température préréglée, selon le mode sélectionné.
Lorsque la basse vitesse se met en marche
automatiquement, elle ne peut pas être désactivée à
partir du panneau ; toutefois, la haute vitesse peut être
activée.
Option (blower optionnel)
Appuyez sur le bouton OPTION pour mettre en route
ou arrêter l’équipement optionnel. S’il n’est pas arrêté,
l’équipement s’arrêtera automatiquement après 15
minutes.
Éclairage
Appuyez sur le bouton LIGHT pour allumer ou éteindre
l’éclairage du spa.
Inversion
Appuyez sur le bouton INVERT pour faire apparaître
les chiffres de l’afchage à l’envers. Le fait d’appuyer à
nouveau fait revenir l’afchage des chiffres en lecture
normale. Ceci vous permet de lire les messages
lorsque vous êtes dans le spa.
Verrouillage du panneau
Pour verrouiller le panneau :
Appuyez sur TIME, JETS 1 et le bouton UP dans
l’espace de trois secondes. Lorsqu’il est verrouillé,
le panneau indique la mention « LOCK ». Tous les
boutons sont bloqués sauf le bouton TIME.
Pour déverrouiller le panneau :
Appuyez sur TIME, JETS 1 et le bouton DOWN dans
l’espace de trois secondes.
Réglage du verrouillage de température
Pour activer le verrouillage de la température :
Appuyez sur le bouton UP ou DOWN, TIME, JETS
1, puis sur UP dans l’espace de trois secondes. Le
panneau afchera la mention « TEMP LOCK » une fois
que la température préréglée a été verrouillée.
Pour déverrouiller la température préréglée :
Appuyez sur le bouton UP ou DOWN, TIME, JETS 1,
puis sur DOWN.
Pompe circulatrice (optionnel)
Si votre modèle est équipé d’une pompe circulatrice,
celle-ci peut être congurée pour fonctionner d’une des
deux façons suivantes :
La pompe circulatrice fonctionne sans interruption 1.
(24 heures) à l’exception d’une interruption de 30
minutes lorsque la température du bain atteint 1,7
°C au-dessus de la température réglée (peut être le
cas dans des climats très chauds).
La pompe circulatrice se met en marche quand le 2.
système mesure la température pendant les cycles
de ltration, dans des situations de gel ou quand
une autre pompe fonctionne.
Cycles de ltrage préréglés
Il y a deux cycles de ltration par jour. L’heure de début
et de n de chaque cycle est programmable. Pour
les programmer, régler l’horloge selon les directives
susmentionnées, puis appuyez sur MODE/PROG
pour passer au réglage suivant (ou pour sortir après le
dernier réglage). Les cycles de ltration par défaut sont
comme suit :
Le premier cycle de ltration est automatiquement
activé à 8 h 00 et fait fonctionner la pompe jusqu’à
10 h 00. Le témoin de l’icône « FILTER 1 »
s’allume lorsque le ltre 1 fonctionne.
Le second cycle de ltration commence
automatiquement à 20 heures et dure jusqu’à
22 heures. Le témoin de l’icône « FILTER 2 »
s’allume quand le ltre 2 fonctionne.
La pompe et l’ozonateur fonctionnent pendant les
cycles de ltration. Au début de tout cycle de ltrage,
le blower fonctionne à sa vitesse maximum pendant
30 secondes pour nettoyer les conduites d’air. Les
pompes 2 et 3 fonctionneront à la vitesse la plus lente
pendant cinq minutes. Si une panne ou une perte de
courant survient, l’horloge devra être réglée à nouveau
an que les cycles de ltration fonctionnent selon la
programmation désirée.
Cycle de nettoyage
Quand la pompe ou le blower sont activés par
la pression d’un bouton, un cycle de nettoyage
commence 30 minutes après que la pompe ou
soufante a démarré ou s’est arrêtée. La pompe et
l’ozonateur fonctionnent pendant une heure.
Ozone (optionnel)
Sur la plupart des modèles, l’ozonateur (s’il y en a
un) fonctionne pendant les cycles de ltration (sauf
quand la pompe 1 fonctionne à haute vitesse sur un
système sans pompe de circulation) et pendant les
cycles de nettoyage. Sur certains modèles, l’ozonateur
fonctionne chaque fois que la pompe fonctionne. Si
votre système est conguré avec la fonctionnalité
Page 14 Guide d’utilisation du spa portable 2007
LTR20071001, Rev. B
Fonctionnement de votre spa
optionnelle de désactivation d’ozone, l’ozonateur
s’arrêtera pendant une heure chaque fois que vous
appuyez sur un bouton de fonction (JETS 1, JETS 2,
OPTION, etc.).
Protection contre le gel
Si les capteurs de température détectent une chute
de température jusqu’à 6,7 °C au sein du réchauffeur,
la pompe se met en marche automatiquement pour
protéger le système contre le gel. L’équipement reste
en marche pendant encore quatre minutes après que
les capteurs ont détecté que la température du spa
s’est élevée 7,2 °C ou plus. Dans les régions froides,
un capteur peut être ajouté en option servant de
protection supplémentaire contre le risque de gel qui
pourrait ne pas être détecté par les capteurs standard.
La protection du capteur auxiliaire contre le gel
fonctionne de façon similaire à l’exception des seuils
de température déterminés par l’interrupteur et sans le
délai de quatre minutes suivant l’arrêt.
Messages de rappel périodique
Appuyez sur le bouton MODE pour rétablir un message de rappel préalablement afché.
Message Fréquence Action requise
rPH Tous les 7 jours Testez et réglez les niveaux chimiques selon les directives du fabricant.
rSA Tous les 7 jours Testez et réglez les niveaux chimiques selon les directives du fabricant.
rCL Tous les 30 jours Retirez, nettoyez et réinstallez le ltre selon les directives du fabricant.
rtg Tous les 30 jours Testez et réinitialisez le disjoncteur de fuite de terre selon les directives
du fabricant. Évacuez l’eau et remplissez le bain selon les directives du
fabricant.
rdr Tous les 90 jours Évacuez l’eau et remplissez le bain selon les directives du fabricant.
RCO Tous les 180 jours Nettoyez et entretenez la couverture du spa.
RCH Tous les 365 jours Installez un nouveau ltre Bio-Clean™.
Messages de diagnostics
Message Signication Action requise
Pas de message sur l’écran.
L’alimentation du spa a été coupée.
Le panneau de commande est désactivé jusqu’à ce que la
tension soit rétablie.
OHH « Overheat » (surchauffe) : le spa
s’est arrêté. Un des capteurs a
détecté une température de 47,7 °C
dans le réchauffeur.
NE RENTREZ PAS DANS L’EAU. Retirez la couverture du
spa et laissez l’eau refroidir. Une fois que le réchauffeur
s’est refroidi, réinitialisez en appuyant sur n’importe
quel bouton. Si le spa ne se réinitialise pas, coupez
l’alimentation et appelez votre revendeur ou votre
réparateur.
OHS « Overheat » (surchauffe) : le spa
s’est arrêté. Un des capteurs a
détecté que l’eau du spa est à une
température de 43,3 °C.
NE RENTREZ PAS DANS L’EAU. Retirez la couverture
du spa et laissez l’eau refroidir. À 41,6 °C, le spa devrait
automatiquement redémarrer. Si le spa ne se réinitialise
pas, coupez l’alimentation et contactez votre revendeur ou
votre réparateur.
ICE « Ice » (glace) : un risque de gel est
détecté.
Aucune action requise. La pompe et le blower se mettent
en marche automatiquement quel que soit le statut du spa.
Sna Le spa est arrêté. Le capteur
branché dans la prise du capteur
« B » ne fonctionne pas.
Si le problème persiste, contactez votre revendeur ou votre
réparateur. (Peut apparaître temporairement en cas de
surchauffe et disparaître lorsque le réchauffeur se refroidit.)
Snb Le spa est arrêté. Le capteur
branché dans la prise du capteur
« A » ne fonctionne pas.
Si le problème persiste, contactez votre revendeur ou votre
réparateur. (Peut apparaître temporairement en cas de
surchauffe et disparaître lorsque le réchauffeur se refroidit.)
Fonctionnement de votre spa
Guide d’utilisation du spa portable 2007 Page 15
LTR20071001, Rev. B
Sns Les capteurs sont déséquilibrés. Si
ce message apparaît en alternance
avec la température, cette situation
pourrait être temporaire. S’il
clignote par lui-même, le bain est
arrêté.
Si le problème persiste, contactez votre revendeur ou votre
réparateur.
HFL Une différence considérable entre
les capteurs de température est
détectée. Ceci pourrait indiquer un
problème de débit.
Si le niveau d’eau est correct, vériez que les pompes ont
été amorcées. Si le problème persiste, contactez votre
revendeur ou votre réparateur.
LF Problème de faible écoulement
persistant. (Apparaît à la cinquième
apparition du message « HFL »
en 24 heures.) Le réchauffeur
est arrêté mais toutes les autres
fonctions du spa continuent à
fonctionner normalement.
Suivez l’action requise pour le message « HFL ». La
capacité de chauffage du bain ne se réinitialisera pas
automatiquement. Appuyez sur n’importe quel bouton pour
réinitialiser.
dr Quantité d’eau insufsante détectée
dans le réchauffeur.
Vériez le niveau d’eau dans le spa. Remplissez si
nécessaire. Si le niveau d’eau est correct, vériez que les
pompes ont été amorcées. Appuyez sur n’importe quel
bouton pour réinitialiser.
dry Quantité d’eau insufsante détectée
dans le réchauffeur. (S’afche à la
troisième apparition du message
« dr ».) Le spa est arrêté.
Suivez l’action requise pour le message « dr ». Le spa ne
se réinitialise pas automatiquement ; appuyez sur n’importe
quel bouton pour réinitialiser.
Pr Quand vous mettez votre spa en
marche pour la première fois, celui-
ci se met en mode d’amorçage.
Le mode d’amorçage durera jusqu’à quatre minutes.
Puis le spa commencera à se réchauffer et conservera la
température de l’eau en mode standard.
--For C Température inconnue Une fois que la pompe a fonctionné pendant deux minutes,
la température s’afchera à l’écran.
- - - - - - Température non courante en mode
économie ou veille.
En mode économie ou veille, la pompe peut être hors
service pendant des heures à l’extérieur d’un ltre. Si vous
souhaitez voir la température courante de l’eau, passez
en mode standard ou faites marcher le Jets1 pendant au
moins deux minutes.
BUF Problème interne détecté. Réparations nécessaires. Appelez votre revendeur ou votre
réparateur.
Stby Le fait d’appuyer sur une
combinaison de boutons sur le
panneau de l’utilisateur a actionné
ce mode stand-by.
Appuyez sur n’importe quel bouton pour sortir du mode
stand-by et revenir en fonctionnement normal.
SF Aspiration de sûreté. Le spa est arrêté. La mention « SF » s’afche quand un
interrupteur d’aspirateur se ferme. Toutes les fonctions
s’arrêteront et le système sera désactivé jusqu’à ce que
vous appuyiez sur un des boutons du panneau.
Page 16 Guide d’utilisation du spa portable 2007
LTR20071001, Rev. B
Fonctionnement de votre spa
Diffuseurs d’air
Les diffuseurs d’air sont les boutons les plus petits
situés sur la partie supérieure de votre spa. Ils se
distinguent des soupapes de dérivation par les èches
et les mentions « OFF », « ON » et « AIR » inscrites
dessus. Chaque diffuseur vous permet d’apporter un
mélange d’air par la pression des jets. Pour les utiliser,
il suft de tourner le bouton
du diffuseur vers la gauche
(dans le sens contraire
des aiguilles d’une montre)
pour augmenter le volume
d’air introduit par les jets.
Pour diminuer le volume
d’air par le biais des jets, il
suft de tourner le bouton
vers la droite (dans le sens
des aiguilles d’une montre).
Fonctionnement des
commandes auxiliaires
L’option de commandes auxiliaires n’est disponible
qu’avec la commande 8005. C’est un petit panneau
muni de quatre boutons : JETS1, JETS2, LIGHT et
OPTION. En reproduisant certaines des fonctions du
panneau de commande principal 8005, elle place, de
manière pratique, la commande de plusieurs fonctions
de spa à la portée de votre main sans que vous ne
deviez vous lever. Pour le fonctionnement, veuillez
consulter la section précédente, « Fonctionnement de
la commande électrique 8005 ».
Valves de dérivation
Les valves de dérivation sont les boutons les plus
gros situés sur le dessus de votre spa. Elles vous
permettent de dévier l’eau des jets d’un côté du spa à
l’autre et, dans la plupart des cas, des jets du sol aux
jets des parois. Il suft, pour ce faire, de faire tourner
la valve de dérivation vers la gauche (dans le sens
contraire des aiguilles
d’une montre) pour
diminuer le volume d’eau
s’écoulant par un groupe
de jets. Pour augmenter le
volume d’eau s’écoulant
de l’autre groupe de jets,
il suft de faire tourner la
valve vers la droite (dans
le sens des aiguilles d’une
montre).
Jets réglables
La majorité des jets de votre spa sont réglables.
Orienter un jet réglable vers la gauche (dans le sens
contraire des aiguilles d’une montre) diminuera le
volume d’eau passant par le jet. L’orienter vers la droite
(dans le sens des aiguilles d’une montre) augmentera
le volume d’eau passant par le jet.
REMARQUE : Les jets au niveau du cou se règlent
dans les sens opposés (dans le sens contraire des
aiguilles d’une montre pour augmenter, dans le sens
inverse pour diminuer).
Fonctionnement de votre spa
Guide d’utilisation du spa portable 2007 Page 17
LTR20071001, Rev. B
Adjustable Therapy System™
(Système thérapeutique
réglable)
Les spas munis de l’Adjustable Therapy System™
(ATS) vous permettent un contrôle total du siège et/ou
lit thérapeutique. Ce système exclusif vous offre un
fonctionnement pratique grâce à ses commandes
situées près du siège, sept modes de massages
différents et un mode de démonstration relaxant – le
tout au simple toucher d’un bouton.
Pump On/Off (marche/arrêt)
Ce bouton permet à l’utilisateur de faire marcher ou
d’arrêter la pompe du siège ATS™. Appuyez une seule
fois sur ce bouton pour activer la pompe. Une fois la
pompe activée, le voyant DEL vert s’allumera sur le
panneau de commande pour indiquer que le système
est en marche. Pour arrêter la pompe, appuyez sur le
bouton PUMP ON/OFF une seconde fois. Remarque:
Cette pompe doit être activée avant de pouvoir faire
fonctionner toute autre fonction de ce système.
Pulse Mode (Mode Pulsations)
Ce bouton permet à l’utilisateur d’activer ou de
désactiver la commande de massage ATS™. Appuyez
sur le bouton Pulse une seule fois pour activer la
commande de massage. Une fois ce bouton appuyé,
la DEL orange en position numéro 1 s’allumera pour
indiquer que le mode pulsations numéro 1 a été
sélectionné. Le fait d’appuyer sur le bouton « up » ou
« down » fera monter ou descendre la DEL orange au
mode pulsations suivant.
Remarque : Attendez une seconde entre chaque
sélection de bouton. Le fait d’appuyer sur le bouton
rapidement risque d’entraîner un fonctionnement
anormal. Pour éteindre le mode pulsations et revenir
au fonctionnement de pompe normal, appuyez sur le
bouton PULSE MODE une seconde fois.
Up (vers le haut)
Ce bouton permet à l’utilisateur de faire déler vers le
haut les sept modes de massage, un à la fois. Chaque
mode offre un massage à pulsations différent. Certains
modes sont plus rapides que d’autres, il vous suft
donc de les faire déler pour trouver le massage que
vous préférez.
Down (vers le bas)
Ce bouton permet à l’utilisateur de faire déler vers le
bas les sept modes de massage, un à la fois.
Mode Démonstration
Après avoir activé les modes pompe et pulsations,
appuyez en même temps sur les boutons UP et
PULSE MODE et maintenez-les enfoncés pendant
deux secondes puis relâchez. Dans ce mode, le
système passera automatiquement au mode de
massage suivant toutes les 20 secondes. Une fois
que l’utilisateur a trouvé le mode de massage qui lui
convient, il lui sufra d’appuyer sur le bouton UP ou
DOWN pour arrêter le mode démonstration dans ce
mode de massage.
Mode Time Reset (Mode Réinitialisation de
l’horloge)
Le mode Pulsations fonctionnera normalement
pendant 15 minutes puis s’arrêtera automatiquement.
Pour une session supplémentaire de 15 minutes,
appuyez sur le bouton PUMP ON/OFF et le bouton
PULSE MODE. Une DEL verte clignotera et la pompe
fonctionnera sur mode à haute vitesse pendant 15
minutes an de refroidir le système. Après cela, la
pompe s’arrêtera automatiquement et la DEL verte du
panneau continuera de clignoter pendant une minute
puis s’arrêtera automatiquement. Après la deuxième
session de 15 minutes, le système effectuera un cycle
de refroidissement de deux heures maximum. Dans ce
mode de refroidissement, l’utilisateur ne peut que faire
fonctionner la pompe (en appuyant une nouvelle fois
sur le bouton PUMP ON/OFF). Néanmoins, le mode
massage ne pourra être réactivé qu’une fois le mode
de refroidissement écoulé.
Système en Pulse Mode
Le système en mode pulsations s’arrêtera pendant
deux heures sauf s’il est réinitialisé par la procédure
suivante. Période pendant laquelle la pompe
fonctionnera à une vitesse maximum.
En position off, appuyez une fois sur le bouton
PULSE MODE.
La lumière verte clignotera pour indiquer la
réinitialisation.
Page 18 Guide d’utilisation du spa portable 2007
LTR20071001, Rev. B
Fonctionnement de votre spa
Fonctionnement de l’éclairage
multicolore du spa
Fonctionnement de l’éclairage multicolore
du spa
Appuyez sur le bouton LIGHT sur le panneau de 1.
commande supérieur.
Pour passer en revue les différents choix de 2.
couleurs, appuyez sur le bouton et relâchez-le. À
chaque fois que vous appuyez sur le bouton, vous
passez à la couleur suivante.
Pour éteindre l’éclairage du spa après son 3.
utilisation, appuyez sur le bouton LIGHT.
Utilisation de la fonction d’éclairage
aléatoire
Pour allumer l’éclairage du spa, appuyez sur le 1.
bouton LIGHT sur le panneau de commande
supérieur.
Faites déler la gamme de couleurs à deux 2.
reprises. Une fois le dernier éclairage du second
cycle allumé, la fonction d’éclairage aléatoire est
activée et l’éclairage du spa passe d’un éclairage à
l’autre, successivement.
Pour éteindre l’éclairage du spa après son 3.
utilisation, appuyez sur le bouton LIGHT.
La fonction de fondu lent est activée juste après la
couleur blanche. La première couleur est le vert, puis
l’éclairage passe lentement par le spectre de couleurs.
Le fondu rapide produit les mêmes effets que le fondu
lent mais plus rapidement.
Couverture du spa
Important! Laissez le spa couvert lorsqu’il n’est pas
utilisé!
Les spas couverts consomment moins d’électricité
pour maintenir la température réglée.
Couvrir votre spa protègera le ni de la coque de
votre spa contre les méfaits des rayons ultraviolets.
Il est impératif de couvrir le spa pour conserver la
validité de votre garantie.
Le fait de couvrir votre spa permettra d’empêcher
tout enfant de tomber dans l’eau et de se noyer.
Reportez-vous au manuel accompagnant votre
couverture pour consulter les instructions concernant le
montage des verrous ainsi que la façon de verrouiller
et de déverrouiller la couverture.
En outre, alors que la couverture du spa est rigide, elle
n’est pas prévue pour supporter un poids quelconque.
Par conséquent, par mesure de sécurité et pour
préserver la longévité de votre couverture, il ne faut
absolument pas s’asseoir, se mettre debout ou encore
s’allonger dessus; il ne faut pas non plus placer
d’objets dessus.
Aromathérapie
Cet accessoire optionnel est très facile à utiliser.
Débouchez le compartiment aromathérapie, déposez
un sachet de billes d’aromathérapie parfumées et
rebouchez-le.
Cascades
Certaines séries de spas sont munies de cascades
en option. Lorsque la pompe de surpression est
activée, tournez le bouton près de la cascade. L’eau
commencera immédiatement à s’écouler.
Fonctionnement de votre spa
Guide d’utilisation du spa portable 2007 Page 19
LTR20071001, Rev. B
Démontage et remontage des coussins
Vous pouvez retirer les coussins pour les nettoyer et les entretenir rapidement et facilement. Cette méthode
convient à tous les types de coussins. Saisissez fermement des deux mains le coussin par son extrémité
inférieure et tirez-le vers le haut. À ce moment-là, les garnitures de coussins sortiront des trous.
Remontez les coussins en alignant leurs garnitures sur les trous et en frappant les coussins sufsamment fort
pour insérer les chevilles dans les trous.
Vidange de votre spa portable
Votre spa doit être vidangé tous les quatre à six mois et
rempli d’eau du robinet d’eau fraîche. La méthode de
vidange recommandée pour votre spa est la suivante :
Mettez le spa hors tension au niveau du 1.
disjoncteur.
Retirez tous les ltres.2.
Si la soupape de vidange est montée sur le côté de la
jupe du spa, passez à l’étape 5.
Si la soupape de vidange est située à l’intérieur de la
jupe du spa :
À l’aide d’un tournevis cruciforme, retirez les vis du 3.
panneau d’accès et ouvrez-le.
Repérez l’embout du tuyau comportant le robinet 4.
d’arrosage de 3/4 po.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144
  • Page 145 145
  • Page 146 146
  • Page 147 147
  • Page 148 148
  • Page 149 149
  • Page 150 150
  • Page 151 151
  • Page 152 152
  • Page 153 153
  • Page 154 154
  • Page 155 155
  • Page 156 156
  • Page 157 157
  • Page 158 158
  • Page 159 159
  • Page 160 160
  • Page 161 161
  • Page 162 162
  • Page 163 163
  • Page 164 164
  • Page 165 165
  • Page 166 166
  • Page 167 167
  • Page 168 168
  • Page 169 169
  • Page 170 170
  • Page 171 171
  • Page 172 172
  • Page 173 173
  • Page 174 174
  • Page 175 175
  • Page 176 176
  • Page 177 177
  • Page 178 178
  • Page 179 179
  • Page 180 180
  • Page 181 181
  • Page 182 182
  • Page 183 183
  • Page 184 184
  • Page 185 185
  • Page 186 186
  • Page 187 187
  • Page 188 188
  • Page 189 189
  • Page 190 190
  • Page 191 191
  • Page 192 192
  • Page 193 193
  • Page 194 194
  • Page 195 195
  • Page 196 196
  • Page 197 197
  • Page 198 198
  • Page 199 199
  • Page 200 200
  • Page 201 201
  • Page 202 202
  • Page 203 203
  • Page 204 204
  • Page 205 205
  • Page 206 206
  • Page 207 207
  • Page 208 208
  • Page 209 209
  • Page 210 210
  • Page 211 211
  • Page 212 212
  • Page 213 213
  • Page 214 214
  • Page 215 215
  • Page 216 216
  • Page 217 217
  • Page 218 218
  • Page 219 219
  • Page 220 220
  • Page 221 221
  • Page 222 222
  • Page 223 223
  • Page 224 224
  • Page 225 225
  • Page 226 226
  • Page 227 227
  • Page 228 228
  • Page 229 229
  • Page 230 230
  • Page 231 231
  • Page 232 232
  • Page 233 233
  • Page 234 234
  • Page 235 235
  • Page 236 236
  • Page 237 237
  • Page 238 238
  • Page 239 239
  • Page 240 240
  • Page 241 241
  • Page 242 242
  • Page 243 243
  • Page 244 244
  • Page 245 245
  • Page 246 246
  • Page 247 247
  • Page 248 248
  • Page 249 249
  • Page 250 250
  • Page 251 251
  • Page 252 252
  • Page 253 253
  • Page 254 254
  • Page 255 255
  • Page 256 256
  • Page 257 257
  • Page 258 258
  • Page 259 259
  • Page 260 260
  • Page 261 261
  • Page 262 262
  • Page 263 263
  • Page 264 264
  • Page 265 265
  • Page 266 266
  • Page 267 267
  • Page 268 268
  • Page 269 269
  • Page 270 270
  • Page 271 271
  • Page 272 272
  • Page 273 273
  • Page 274 274
  • Page 275 275
  • Page 276 276
  • Page 277 277
  • Page 278 278

Cal Spas Portable Spas Le manuel du propriétaire

Taper
Le manuel du propriétaire