Whirlpool W10192074B-SP Mode d'emploi

Catégorie
Machines à laver
Taper
Mode d'emploi
®
®
FRONT-LOADING
AUTOMATIC WASHER
Use & Care Guide
For questions about features, operation/performance,
parts, accessories, or service call: 1-800-253-1301
In Canada, call: 1-
800-807-6777
or visit our website at
www
.whirlpool.com or www.whirlpool.ca
LAVEUSE
AUTOMATIQUE À
CHARGEMENT FRONTAL
Guide d’utilisation et d’entretien
Au Canada, pour assistance, installation ou service, composez le :
1-800-807-6777
ou visitez notre site Internet à www
.whirlpool.ca
Table of Contents/Table des matières .................. 2
Certified to Sanitize
Certifié pour aseptiser
Designed to use only HE High Efficiency Detergent
Conçue pour l’utilisation d’un détergent haute efficacité
seulement
W10176968C
2
TABLE OF CONTENTS
WASHER SAFETY .........................................................................3
INSTALLATION REQUIREMENTS ................................................4
Tools and Parts ............................................................................4
Options.........................................................................................4
Location Requirements................................................................5
Drain System................................................................................6
Electrical Requirements ...............................................................7
INSTALLATION INSTRUCTIONS ..................................................7
Remove Transport System ..........................................................7
Connect the Inlet Hoses...............................................................8
Route the Drain Hose...................................................................8
Secure the Drain Hose.................................................................9
Level the Washer..........................................................................9
Complete Installation ...................................................................9
FEATURES AND BENEFITS ........................................................10
WASHER USE...............................................................................11
Starting Your Washer.................................................................11
Using the Proper Detergent .......................................................11
Using the Dispenser...................................................................12
Pausing or Restarting.................................................................14
Changing Cycles, Options, and Modifiers.................................14
Status Lights ..............................................................................14
Cycles.........................................................................................15
Normal Washer Sounds.............................................................16
Options.......................................................................................17
Modifiers.....................................................................................17
Laundry Guide............................................................................18
LAUNDRY TIPS ............................................................................19
Loading.......................................................................................19
WASHER CARE ............................................................................19
Cleaning Your Washer ...............................................................19
Water Inlet Hoses.......................................................................20
Vacation, Storage, and Moving Care.........................................20
TROUBLESHOOTING ..................................................................21
ASSISTANCE OR SERVICE.........................................................24
In the U.S.A. ...............................................................................24
In Canada ...................................................................................24
WARRANTY ..................................................................................25
TABLE DES MATIÈRES
SÉCURITÉ DE LA LAVEUSE........................................................26
EXIGENCES D'INSTALLATION...................................................27
Outillage et pièces......................................................................27
Options .......................................................................................27
Exigences d'emplacement.........................................................28
Système de vidange...................................................................29
Spécifications électriques ..........................................................30
INSTRUCTIONS D'INSTALLATION.............................................31
Élimination des accessoires de transport..................................31
Raccordement des tuyaux d'alimentation.................................31
Acheminement du tuyau de vidange .........................................32
Immobilisation du tuyau de vidange ..........................................32
Réglage de l'aplomb de la laveuse............................................32
Achever l'installation ..................................................................33
CARACTÉRISTIQUES ET AVANTAGES .....................................34
UTILISATION DE LA LAVEUSE...................................................35
Mise en marche de la laveuse....................................................35
Utilisation du détergent approprié .............................................35
Utilisation du distributeur ...........................................................36
Pause ou remise en marche.......................................................38
Changement des programmes,
options et modificateurs.............................................................38
Témoins lumineux ......................................................................38
Programmes...............................................................................39
Sons normaux émis par la laveuse............................................41
Options .......................................................................................41
Modificateurs..............................................................................42
Guide de lessivage .....................................................................44
CONSEILS DE LESSIVAGE..........................................................45
Chargement................................................................................45
ENTRETIEN DE LA LAVEUSE .....................................................46
Nettoyage de la laveuse.............................................................46
Tuyaux d'arrivée d'eau...............................................................47
Précautions à prendre avant les vacances, un entreposage ou un
déménagement ..........................................................................47
DÉPANNAGE.................................................................................48
ASSISTANCE OU SERVICE.........................................................51
Aux États-Unis............................................................................51
Au Canada..................................................................................51
GARANTIE.....................................................................................52
26
SÉCURITÉ DE LA LAVEUSE
Risque possible de décès ou de blessure grave si vous ne
suivez pas immédiatement les instructions.
Risque possible de décès ou de blessure grave si vous
ne suivez pas les instructions.
Tous les messages de sécurité vous diront quel est le danger potentiel et vous disent comment réduire le risque de blessure et
ce qui peut se produire en cas de non-respect des instructions.
Votre sécurité et celle des autres est très importante.
Nous donnons de nombreux messages de sécurité importants dans ce manuel et sur votre appareil ménager. Assurez-vous de
toujours lire tous les messages de sécurité et de vous y conformer.
AVERTISSEMENT
DANGER
Voici le symbole d’alerte de sécurité.
Ce symbole d’alerte de sécurité vous signale les dangers potentiels de décès et de blessures graves à vous
et à d’autres.
Tous les messages de sécurité suivront le symbole d’alerte de sécurité et le mot “DANGER” ou
“AVERTISSEMENT”. Ces mots signient :
27
EXIGENCES D'INSTALLATION
Outillage et pièces
Rassembler les outils et pièces nécessaires avant de commencer
l'installation. Les pièces fournies se trouvent dans le tambour de la
laveuse.
Outils nécessaires au raccordement des tuyaux d'arrivée
d'eau
Pince (ouverture jusqu'à 1
9
/16" [39,5 mm])
Lampe de poche (facultative)
Outils nécessaires à l'installation
Clés plates de 17 mm et de 13 mm
Niveau
Cale en bois
Règle ou mètre ruban
Pièces fournies :
A B
C
DE
A. Bride de retenue pour
tuyau de vidange
B. Tuyau d'alimentation (2)
C. Rondelle pour tuyau
d'alimentatio
n (4)
D. Bouchon pour les trous
des
boulons de
transport (4)
E. Courroie perlée
Autres pièces
Il se peut que l'installation nécessite des pièces supplémentaires.
Pour acheter l'un des articles indiqués ici, composer le numéro sans
frais indiqué sur la couverture ou à la section “Assistance ou
service”.
Si vous avez Vous dev
rez acheter
Évier de buanderie
o
u tuyau de rejet à
l'égout plus haut
que 96" (2,4 m)
Système de pompe de puisard (si non déjà
disponible)
Égout surélevé Évier de vidange standard de 20 gal. (76 L)
de 30
" (762 mm) de hauteur ou évier
utilitair
e et pompe de puisard (disponibles
chez votre fournisseur local d'articles de
plomberie)
Égout au plancher Brise-siphon, Pièce numéro 285834,
tuyau de vidange suppléme
ntaire,
Pièce numéro 8318155 et kit de
c
onnexion, Pièce numéro 285835
Tuyau de vidange
trop court
Trousse de rallonge du tuyau de vidange
de 4 pi (1,2 m), Pièce numéro 285863
Robinets d'eau hors
d'atteinte des
tuyaux d'admission
2 tuyaux d’admission d’eau plus longs :
6 pi (1,8 m) Pièce Numéro 76314,
10 pi (3 m) Pièce Numéro 350008
Options
Piédestal
Vous pouvez acheter séparément des piédestaux de différentes
tailles pour cette laveuse. Vous pouvez choisir un piédestal de 10"
(254 mm) ou un piédestal de 15,5" (394 mm). Ces piédestaux
au
gmenteront la hauteur totale de la laveuse pour une hauteur totale
d'environ 48" (1219 mm) ou 53,5" (1359 mm), respectivement.
AB
A. Piédestal de 10" (254 mm)
B. Piédestal de 15,5" (394 mm)
Pour commander, téléphoner au marchand chez qui la laveuse a é
achetée ou se référer à la section “Assistance ou service”.
Hauteur de
piédestal
Couleur Numéro de
pièce
10" (254 mm) Blanc WHP1000SQ
10" (254 mm) Noir WHP1000SB
10" (254 mm) Poussière de diamant
(Argent)
WHP1000SU
15,5" (394 mm) Blanc XHP1550VW
15,5" (394 mm) Noir XHP1550VB
15,5" (394 mm) Poussière de diamant
(Ar
gent)
XHP1550VU
15,5" (394 mm) Nouveau vert peuplier
(vert clair)
XHP1550VA
15,5" (394 mm) Châtaigne de Toscane XHP1550VC
15,5" (394 mm) Bleu océan XHP1550VE
15,5" (394 mm) Canneberge (rouge) XHP1550VF
Ensemble de superposition
Prévoyez-vous de superposer votre laveuse et votre sécheuse?
Pour ce faire, vous devrez acheter un ensemble de superposition.
Pour commander, téléphoner au marchand chez qui la sécheuse a
ét
é achetée ou consulter la section “Assistance ou service”.
Demander la pièce n° 8541503.
28
Exigences d'emplacement
Le choix d'un emplacement approprié pour la laveuse en améliore le
rendement et réduit au minimum le bruit et le “déplacement” de la
laveuse.
La laveuse peut être installée sous un comptoir personnalisé, dans
un
sous-sol, une salle de buanderie, un placard ou un encastrement.
Voir “Système de vidange”.
Il faut aussi prendre en compte les exigences d'emplacement des
appar
eils voisins. C'est à l'utilisateur qu'incombe la responsabilité
de réaliser une installation correcte.
Il vous faudra
Un chauffe-eau configuré pour fournir de l'eau à 120°F (49°C) à
la laveuse.
Une prise électrique reliée à la terre située à moins de 6 pi
(1,8 m) de la prise du cordon électrique
se trouvant à l'arrière de
la laveuse. Voir “Spécifications électriques”.
Des robinets d'eau chaude et d'eau froide situés à moins de 4 pi
(1,2 m) des robinets d'admission d'ea
u chaude et d'eau froide,
et une pression d'eau de 20 à 100 lb/po² (137,9 à 689,6 kPa).
Si vous habitez dans une région où l'eau est dure, il est
recommandé d'utiliser un adoucisseur d'eau afin de contrôler
les accumulations de calcaire dans le générateur de vapeur et
d'autres parties de la laveuse. Après un certain temps, les
accumulations de calcaire peuvent obstruer le générateur de
vapeur, ce qui réduira son efficacité et son rendement. Des
accumulations excessives de calcaire peuvent engendrer la
nécessité de remplacer ou de réparer le générateur de vapeur.
Un plancher de niveau ayant une pente maximale de 1"
(25 mm) sous l'ensemble de la laveuse. L'installation de la
lave
use sur des surfaces de sol molles, telles que tapis ou
surfaces avec sous-couche en mousse, n'est pas
recommandée.
Un plancher robuste et solide capable de soutenir le poids total
de la laveuse (eau et charge) de 400 lb (180 kg).
Ne pas faire fonctionner la laveuse à des températures inférieures à
32ºF (0ºC). Une quantité d'eau peut demeurer dans la laveuse et
causer des dommages à des températures basses.
Dégagements de séparation à respecter
L'emplacement doit être assez grand pour permettre d'ouvrir
complètement la porte de la laveuse.
Prévoir davantage d'espace pour faciliter l'installation et
l'entretien.
Un espace supplémentaire peut être requis pour les moulures
de porte et de plancher et pour les plinthes.
Un espace supplémentaire de 1" (25 mm) de tous les côtés de la
laveuse est recommandé pour réduire le transfert du bruit.
Il faut aussi prendre en compte l'espace requis entre les
appareils voisins.
Dimensions de la laveuse
27"
(686 mm)
51"
(1295 mm)
38"
(965 mm)
3"
(800 mm)
Espacement recommandé pour une installation
personnalisée sous un comptoir
Les dimensions indiquées correspondent à l'espacement
recommandé.
Installation personnalisée
sous un comptoir - laveuse seulement
1"
(25 mm)
1"
(25 mm)
39" min.
(990 mm)
27"
(686 mm)
Espacement recommandé pour une installation dans un
encastrement ou dans un placard, avec ou sans
piédestal
Les dimensions indiquées correspondent à l'espacement
recommandé.
Installation da
ns un encastrement ou placard
34"
(864 mm)
A
B
3"
(76 mm)
3"
(76 mm)
1"
(25 mm)
4"
(102 mm)
3"
(800 mm)
48 po
2
*
(310 cm
2
)
24 po
2
*
(155 cm
2
)
A. Vue latérale - placard ou endroit exigu
B. Porte de placard avec orifices d'entrée
d'a
ir
*Ouvertures minimums en haut et en bas pour la porte du
plac
ard.
29
Installation dans un encastrement ou placard - laveuse sur
piédestal
A. Encastrement
B. Vue latérale - placard ou endroit exigu
1"
(25 mm)
3"
(800 mm)
1"
(25 mm)
1"
(25 mm)
27"
(686 mm)
4"
(102 mm)
18" min.
(457 mm)
A B
Espacement recommandé pour une installation dans un
encastrement ou dans un placard, avec laveuse et
sécheuse superposées
Les dimensions indiquées correspondent à l'espacement
recommandé.
48 po
2
*
(310 cm
2
)
3"* (76 mm)
3"* (76 mm)
1"* (25 mm)
24 po
2
*
(155 cm
2
)
*Espacement requis
6"* (152 mm)
76"
(1930 mm)
27"
(686 mm)
"**
(140 mm)
1"
(25 mm)
1"
(25 mm)
*Espacement requis
**En cas d’évacuation par le c
ôté, un espacement de 1" (25 mm)
est permis.
Espacement recommandé pour l'installation dans un
placard
Les dimensions indiquées correspondent à l'espacement
recommandé.
Pour installation dans un placard avec porte, on doit prévoir des
ouvertures minimums d'entrée d'air au sommet du placard.
7" (178 mm)
9"
(229 mm)
7" (178 mm)
4"
(102 mm)
3"
(800 mm)
27"
(686 mm)
1"
(25 mm)
1"
(25 mm)
1"
(25 mm)
Système de vidange
La laveuse peut être installée en utilisant le système de vidange avec
tuyau de rejet à l'égout (au plancher ou mural), le système de
vidange de l'évier de buanderie, ou le système de vidange au
plancher. Sélectionner la méthode d'installation du tuyau de vidange
selon les besoins. Voir “Outillage et pièces”.
Système de vidange avec tuyau de rejet à l'égout - mural
ou au plancher (vues A et B)
Le système de rejet à l'égout nécessite un tuyau de diamètre
minimum de 2" (50 mm). La capacité minimale d'acheminement
ne
doit pas être inférieure à 17 gal. (64 L) par minute.
Le sommet du tuyau de rejet à l'égout
doit être au moins à
30" (762 mm) de hauteur et au maximum à 96" (2,4 m) de la base
de la laveuse.
30" min.
(762 mm)
A
B
Système de vidange avec évier de buanderie (vue C)
L'évier de buanderie doit avoir une capacité minimale de
20 gal. (76 L). La partie supérieur
e de l'évier de buanderie doit être
à au moins 30" (762 mm) au-dessus du plancher.
30
Système de vidan
ge au plancher (vue D)
Le système de vidange au plancher nécessite un brise-siphon qui
peut être acheté séparément. Voir “Outillage et pièces”.
Le brise-siphon doit être au moins à 28" (711 mm) de la base de la
laveuse. Des
tuyaux supplémentaires peuvent être requis.
CD
30" min.
(762 mm)
28" min.
(711 mm)
Spécifications électriques
AVERTISSEMENT
Risque de choc électrique
Brancher sur une prise à 3 alvéoles reliée à la terre.
Ne pas enlever la broche de liaison à la terre.
Ne pas utiliser un adaptateur.
Ne pas utiliser un câble de rallonge.
Le non-respect de ces instructions peut causer
un décès, un incendie ou un choc électrique.
Une alimentation de 120 volts, 60 Hz, CA seulement, de 15 ou
20 ampères, protégée par un fusible est requise. On
r
ecommande d'utiliser un fusible ou un disjoncteur temporisé. Il
est recommandé de raccorder l'appareil sur un circuit distinct
exclusif à cet appareil.
Cette laveuse comporte un cordon d'alimentation électrique à
3 broches pour liaison à la terre.
Pour minimiser les risques de choc électrique, on doit brancher
le cordon sur une prise de courant de configuration
correspondante, à 3 alvéoles, reliée à la terre et installée
con
formément aux codes et règlements locaux. Si une prise de
courant de configuration correspondante n'est pas disponible,
le client a la responsabilité et l'obligation de faire installer par un
électricien qualifié une prise de courant correctement reliée à la
terre.
Si les codes le permettent et si on utilise un conducteur distinct
de liaison à la terre, il est recommandé qu'un électricien qualifié
vérifie la qualité de la liaison à la terre.
Ne pas utiliser une tuyauterie de gaz pour le raccordement à la
terre.
En cas de doute quant à la qualité de la liaison à la terre de la
laveuse, consulter un électricien qualifié.
Ne pas installer un fusible dans le conducteur neutre ou le
conducteur de liaison à la terre.
INSTRUCTIONS DE LIAISON À LA TERRE
Pour une laveuse reliée à la terre et connectée par
un cordon :
Cette laveuse doit être reliée à la terre. En cas d’anomalie
de fonctionnement ou de panne, la liaison à la terre réduira
le risque de choc électrique en offrant au courant électrique
un itinéraire d’évacuation de moindre résistance. Cette
laveuse est alimentée par un cordon électrique comportant
un conducteur relié à la terre et une che de branchement
munie d’une broche de liaison à la terre. La che doit être
branchée sur une prise de courant appropriée qui est bien
installée et reliée à la terre conformément à tous les codes
et règlements locaux.
AVERTISSEMENT :
Le raccordement incorrect de cet
appareil au conducteur de liaison à la terre peut susciter un
risque de choc électrique. En cas de doute quant à la
qualité de la liaison à la terre de l’appareil, consulter un
électricien ou technicien d’entretien qualié.
Ne pas modier la che de branchement fournie avec
l’appareil – si la che ne correspond pas à la conguration
de la prise de courant, demander à un électricien qualié
d’installer une prise de courant convenable.
Pour une laveuse raccordée en permanence :
Cette laveuse doit être raccordée à un système de câblage
permanent en métal relié à la terre ou un conducteur relié à
la terre doit être en fonction avec les conducteurs de circuit
et raccordés à la borne de liaison à la terre ou la borne sur
l’appareil ménager.
31
INSTRUCTIONS D'INSTALLATION
Élimination des accessoires de transport
AVERTISSEMENT
Risque du poids excessif
Utiliser deux ou plus de personnes pour déplacer et
installer la laveuse.
Le non-respect de cette instruction peut causer une
blessure au dos ou d'autre blessure.
IMPORTANT : Positionner la laveuse de sorte que l'arrière de
l'appareil soit à environ 3 pi (900 mm) de son emplacement final.
Sur le panneau arrière de la laveuse, 4 boulons supportent le
sys
tème de suspension durant le transport. Ces boulons retiennent
aussi le cordon d'alimentation à l'intérieur de la laveuse jusqu'à ce
qu’on les retire.
1. Au moyen d'une clé de 13 mm, desserrer chaque boulon.
2. Une fois le bou
lon desserré, le déplacer au centre du trou et le
retirer complètement, y compris la cale d'espacement en
plastique couvrant le boulon.
3. Une fois que les 4 boulons ont été retirés, jeter les boulons et les
cales d'espacement. Puis tirer le cordon d'alimentation à travers
l'ouverture du panneau arrière et obturer le trou avec le bouchon
fourni.
4. Obturer les trous des boulons avec les 4 bouchons pour les trous
des boulons de transport.
REMARQUE :
Si la laveuse doit être transportée à une date
ultérieure, appeler le centre de service local. Pour éviter
d’endommager la suspension et la structure de la laveuse, celle-ci
doit être correctement réinstallée par un technicien certifié.
Raccordement des tuyaux d'alimentation
1. Insérer les rondelles plates neuves (fournies) dans chaque
extrémité des tuyaux d'arrivée d'eau. Insérer fermement les
rondelles dans les raccords.
A B
A. Raccord
B. Rondelle
2. S'assurer que le tambour de la laveuse est vide.
3. Raccor
der le tuyau à indicateur rouge à la valve du tuyau
d'alimentation d'eau chaude (à gauche). Le fait d'attacher d'abord
le tuyau à raccord rouge permet de resserrer plus facilement la
connexion avec une pince. Visser complètement le raccord à la
main pour qu'il comprime la rondelle.
4. Raccor
der le tuyau à indicateur bleu à la valve du tuyau
d'alimentation d'eau froide (à droite). Visser complètement le
raccord à la main pour qu'il comprime la rondelle.
H
C
H. Tuyau d'eau chaude
C. Tuyau d'eau froide
5. À l'aide d'une pince, vérifier l'étanchéité des raccords de tuyaux
déjà reliés à la laveuse.
REMARQUE : Ne pas serrer excessivement. Le raccord risque
d'être endommagé.
6. Raccor
der le tuyau d’eau chaude au robinet d'eau chaude. Visser
complètement le raccord à la main pour qu'il comprime la
rondelle.
7. Raccor
der le tuyau d’eau froide au robinet d'eau froide. Visser
complètement le raccord à la main pour qu'il comprime la
rondelle.
8. T
erminer le serrage des raccords - deux tiers de tour avec une
pince.
REMARQUE : Ne pas serrer excessivement. Le raccord risque
d'être endommagé.
32
9. Ouvrir les robinets d'eau et vérifier s'il y a des fuites.
REMARQUE : Remplacer les tuyaux d'arrivée d'eau après 5 ans
d'utilisation pour réduire le risque de défaillance intempestive.
Prendre note de la date d'installation ou de remplacement des
tuyaux d'arrivée d'eau, pour référence ultérieure.
Inspecter périodiquement les tuyaux; les remplacer en cas de
renflement, de déformation, de coupure, d'usure ou si une fuite
se manifeste.
Acheminement du tuyau de vidange
Le bon acheminement du tuyau de vidange protège vos planchers
contre les dommages liés à une fuite d'eau. Lire et suivre ces
instructions.
Libéra
tion du tuyau de vidange fixé sur la caisse de la laveuse
Tirer doucement pour dégager le tuyau d'évacuation (matériau
ondulé) des agrafes d'arrimage.
Décharge de l'eau de lavage dans un évier de buanderie ou tuyau
de rejet à l'égout
Connecter la bride de retenue pour tuyau de vidange sur le tuyau de
vidange ondulé.
A B
A. Emboîter une extrémité ou l'autre de la bride de retenue pour
tuyau de vidange sur le tuyau de vidange, au point de
commencement des ondulations.
B. Plier le tuyau de vidange pour le met
tre au contact de la
bride de retenue du tuyau de vidange, et l'emboîter pour la
mise en place.
Pour empêcher l'eau de vidange de refluer dans la laveuse :
Ne pas redresser le tuyau de vidange ni forcer l'excédent de
tuyau dans le tuyau de rejet à l'égout. Le tuyau doit être bien
immobilisé, tout en permettant le passage d'air.
Ne pas mettre l'excédent du tuyau de vidange dans le fond de
l'évier de buanderie.
Égout au plancher
Il vous faudra peut-être des pièces supplémentaires. Voir Égout au
plancher dans “Outillage et pièces”.
Immobilisation du tuyau de vidange
1. Faire passer le cordon d'alimentation par-dessus la laveuse.
2. Fixer le tuyau de vidange au pied de l'évier de buanderie ou au
tuyau de rejet à l'égout avec la courroie perlée fournie. (Voir les
illustrations A et B.)
A BC
Si les robinets d'eau et le tuyau de rejet à l'égout sont placés en
retrait (voir illustration C), introduire l'extrémité en col de cygne
du tuyau de vidange dans le tuyau de rejet à l'égout. Attacher
fermement les tuyaux d'arrivée d'eau et le tuyau de vidange
ensemble, avec la courroie perlée.
Ne pas forcer l'excédent du tuy
au de vidange dans le tuyau de rejet
à l'égout.
Réglage de l'aplomb de la laveuse
Un bon aplomb de la laveuse évite le bruit et les vibrations excessifs.
1. Utiliser un niveau placé sur le bord supérieur de la laveuse pour
contrôler l'aplomb, d'abord transversalement, puis dans le sens
avant arrière.
Si la laveuse est placée contre un mur, on doit l'écarter
légèrement du mur avant de l'incliner vers l'arrière. Si la laveuse
n'est pas d'aplomb, soulever l'avant de la laveuse avec une cale
de bois et ajuster la position des pieds au besoin; soulever
ensuite l'arrière de la laveuse et ajuster la longueur des pieds au
besoin. Répéter ces opérations jusqu'à l'obtention d'un aplomb
correct de la laveuse.
2. S'assur
er que les quatre pieds de nivellement sont bien stables et
en contact avec le sol. Puis vérifier que la laveuse est parfaitement
d'aplomb (à l'aide d'un niveau).
3. Apr
ès avoir établi l'aplomb correct de la laveuse, utiliser une clé
plate de 17 mm pour serrer l'écrou de chaque pied contre la
caisse de la laveuse.
IMPORTANT : Le
s 4 pieds doivent être bien serrés. Si les
écrous ne sont pas bloqués contre la caisse de la laveuse, la
laveuse peut vibrer.
4. La laveuse ne doit
pas bouger d'avant en arrière, latéralement ou
transversalement lorsqu'on appuie sur les bords supérieurs.
5. Fair
e glisser la laveuse à son emplacement final.
6. V
érifier le bon aplomb de la laveuse.
33
Achever l'installation
1. Consulter les spécifications électriques. Vérifier que la tension
électrique disponible est correcte et que la prise de courant est
convenablement reliée à la terre. Voir “Spécifications électriques”.
2. V
érifier que toutes les pièces sont maintenant installées. S'il reste
une pièce, passer en revue les différentes étapes pour découvrir
laquelle aurait été oubliée.
3. V
érifier la présence de tous les outils.
4. Jeter/recycler tous les matériaux d'emballage.
5. V
érifier que les robinets d'eau sont ouverts.
6. V
érifier s'il y a des fuites autour des robinets et des tuyaux
d'arrivée d'eau.
AVERTISSEMENT
Risque de choc électrique
Brancher sur une prise à 3 alvéoles reliée à la terre.
Ne pas enlever la broche de liaison à la terre.
Ne pas utiliser un adaptateur.
Ne pas utiliser un câble de rallonge.
Le non-respect de ces instructions peut causer
un décès, un incendie ou un choc électrique.
7. Brancher sur une prise à 3 alvéoles reliée à la terre.
8. Lir
e “Utilisation de la laveuse”.
9. Pour tester le fonctionnement de la machine et la nettoyer,
s'assurer qu'il n'y a pas de vêtements dans la laveuse, puis
ajouter une tablette AFFRESH™ dans le tambour de la laveuse.
Sélectionner Power (mise sous tension), le programme Clean
Washer, puis sélectionner START (mise en marche). L'exécution
de ce programme dure environ 65 minutes. Laisser la laveuse
exécuter
le programme complet sans interruption.
34
CARACTÉRISTIQUES ET AVANTAGES
Commandes électroniques
Les commandes électroniques flexibles sont faciles à utiliser, que
vous soyez débutant ou expert.
Distributeurs intelligents
Les distributeurs intelligents rendent votre laveuse véritablement
automatique. Cette laveuse comporte un distributeur à quatre
compartiments pour le détergent Haute efficacité (HE),
l’assouplissant de tissu, l’agent de blanchiment et les détachants à
base d'oxygène ou d'agent de blanchiment sans danger pour les
couleurs. Le distributeur peut être retiré facilement pour le
nettoyage. Les produits de lessive sont distribués automatiquement
au moment approprié durant le programme de lavage, ce qui évite à
l'utilisateur de retourner à la laveuse durant le programme pour
ajouter ces produits et garantit l’efficacité de ces produits de
nettoyage.
Nettoyage en profondeur avec vapeur
Cette laveuse comporte un module de vapeur incorporé qui est
combiné à l'option DEEP CLEAN (nettoyage en profondeur) afin de
fournir des températures multiples pour favoriser l'enlèvement de
taches variées des vêtements.
Distributeur Oxi / agent de blanchiment sans danger pour
les couleurs
Grâce au distributeur Oxi / agent de blanchiment sans danger pour
les couleurs, il n'est plus nécessaire de retourner à la laveuse pour
ajouter le détachant à base d'oxygène ou votre agent de
blanchiment sans danger pour les couleurs. Retarder l’ajout de ces
produits favorise l’élimination des taches.
Programme Clean Washer avec vapeur
Ce programme utilise la vapeur pour augmenter la température de la
laveuse et faire effectuer à la laveuse un autonettoyage, laissant
l’intérieur de la machine propre. Lutilisation du nettoyant pour
laveuse AFFRESH™ ou d’un agent de blanchiment liquide avec ce
programme, enlèvera et préviendra les résidus à l’origine d’odeurs.
Niveau d'eau automatique
Cette laveuse ajuste automatiquement le niveau de l'eau pour un
nettoyage et un rinçage parfaits. Deux détecteurs déterminent le
volume de la charge, la composition de la charge et le niveau de
mousse; ils ajustent ensuite le niveau d'eau au réglage approprié.
Ceci supprime la nécessité d'évaluer le niveau d'eau nécessaire. Le
niveau d'eau correspond exactement au volume de chaque charge
de lavage.
Volume de charge plus important
L'absence d'agitateur permet de laver des articles plus grands et
plus encombrants tels qu'un couvre-lit de très grande taille. Vous
pouvez aussi laver davantage de vêtements à la fois, ce qui signifie
moins de charges.
Ta mbour en acier inoxydable
Le tambour en acier inoxydable élimine la corrosion et permet des
vitesses d'essorage plus élevées pour une meilleure évacuation de
l'eau, laquelle aide à réduire la durée de séchage, comparativement
à des laveuses traditionnelles à chargement par le haut.
Système de lavage Haute efficacité
Votre nouvelle laveuse à chargement frontal, haute efficacité, vous
fait économiser du temps grâce à des charges plus importantes et
moins fréquentes. Elle réduit également les factures d'eau et
d'énergie en aidant à préserver les ressources.
Vitesses d'essorage
Cette laveuse sélectionne automatiquement la vitesse d'essorage
en fonction du programme sélectionné. Ce réglage effectué à l'usine
peut toutefois être modifié. Cette laveuse offre jusqu'à cinq choix de
vitesses d'essorage différentes.
Chauffe-eau
Cette laveuse comporte un chauffe-eau qui chauffe
automatiquement l'eau à la température optimale pour le
programme sélectionné. Ceci permet un nettoyage par étapes :
l'eau tiède est d'abord introduite et mélangée avec le détergent, puis
réchauffée. Le nettoyage par étapes débute le programme de
lavage avec de l'eau tiède pour éliminer les taches (de sang ou
d'herbe par exemple).
Technologie 6th Sense
Un système intuitif “qui connaît chaque charge” détermine le volume
de la charge, les niveaux d'eau et la durée de nettoyage
nécessaires.
Add A Garment (ajouter un vêtement)
Lorsque cette option est disponible au début du programme, le
témoin lumineux Add A Garment s'allume pendant les
4 à 8 premières minutes. Cette laveuse octroie une période de
4 à 8 minutes pendant laquelle d'autr
es vêtements peuvent être
ajoutés à la charge.
Système de lavage par injection directe
Cette laveuse achemine 100 % de l'eau par le biais des distributeurs
pour assurer un rinçage et un mélange complet de tous les produits
de lessive avant qu'ils n'entrent en contact avec les vêtements.
L'eau est ensuite aspergée du haut à l'avant vers le centre de la
charge, fournissant une distribution uniforme et une performance de
nettoyage optimale. Il est normal que de petites quantités d'eau
demeurent dans les distributeurs lorsque le programme de lavage
est achevé.
Système efficace de détergent avec clapet anti-
échappement
Cette laveuse est équipée d'un clapet spécialement conçu pour se
fermer durant l'étape de lavage du programme pour que la totalité
du mélange d'eau et de détergent soit utilisée pour la charge. Le
système de détergent efficace évite tout gaspillage d'eau ou de
détergent.
Système de suspension à 6 points
Les amortisseurs de chocs, les 2 ressorts et les commandes
électroniques sont spécialement conçus pour aider à redistribuer la
charge automatiquement et minimiser le mouvement du tambour de
lavage au cours du programme d'essorage. Le système de
suspension en 6 points réduit l’intensité de l’effort transmis au
plancher par la laveuse, ce qui réduit le bruit et les vibrations.
35
UTILISATION DE LA LAVEUSE
REMARQUE : Le tableau de commande de votre modèle peut différer de celui illustré ci-dessus.
Mise en marche de la laveuse
AVERTISSEMENT : Pour réduire le risque d'incendie, de choc
électrique ou de blessure corporelle, lire les INSTRUCTIONS
IMPORTANTES DE SÉCURITÉ avant de faire fonctionner cet
appareil.
Le texte suivant est un guide pour l'uti
lisation de la laveuse. Veuillez
vous référer aux sections spécifiques de ce manuel pour obtenir des
renseignements plus détaillés.
Ne pas remiser de produits de lessive sur le dessus de cette
laveuse. Il
est normal d'observer des vibrations durant le
fonctionnement.
Utilisation du détergent approprié
Utiliser uniquement des détergents Haute efficacité. Pour ce type
de détergent, “HE” ou “Haute efficacité” sera mentionné sur
l'emballage. Ce système de lavage, utilisant moins d'eau,
provoquera trop de mousse avec un détergent ordinaire non HE.
L'utilisation d'un détergent ordinaire est susceptible
d'occasionner des erreurs de la part de la laveuse, des durées de
programmes plus longues et une performance de rinçage réduite.
Ceci peut aussi entraîner des défaillances des composants et une
moisissure perceptible. Les détergents HE sont conçus pour
produire la quantité de mousse adéquate pour le meilleur
rendement. Suivre les recommandations du fabricant pour
déterminer la quantité de détergent à utiliser. N’oubliez pas que
les détergents concentrés (par exemple 2 x ou plus) utiliseront
moins de détergent selon la taille de la charge.
Utiliser uniquement un détergent HE Haute efficacité.
Premier programme de lavage sans linge
Avant de laver des vêtements pour la première fois, choisir le
programme QUICK WASH (lavage rapide) et l'exécuter sans linge (si
cela n'a pas déjà été fait au cours de l'étape d'installation finale).
Utiliser uniquement un détergent HE Haute efficacité. Utiliser la
moitié de la quantité recommandée par le fabricant pour une charge
de taille moyenne. Ce programme préalable sert à garantir que
l'intérieur est propre avant de laver des vêtements.
Pour tous les programmes de lavage
1. Ouvrir la porte de la laveuse en tirant sur la poignée. Trier le linge
d'après la couleur et le type de tissu. Placer une charge de linge
trié dans la laveuse. Ne pas surcharger la laveuse. Une surcharge
peut causer un nettoyage médiocre.
La laveuse peut être bien remplie mais le linge ne doit pas
être tassé. La porte de la laveuse doit fermer facilement.
Mélanger les gros articles avec les petits articles et éviter de
laver des articles seuls. Charger la laveuse uniformément.
36
Laver les petits articles tels que les chaussettes d'enfants
dans un sac en filet pour le linge. Il est recommandé
d'utiliser plus d'un sac de linge et de remplir chaque sac
avec des quantités similaires de linge.
Lorsqu'on retire le linge, vérifier de temps en temps sous le
joint en caoutchouc gris à l'avant de la cuve qu'il n'y a pas
de petits articles coincés.
2. Fermer la porte de
la laveuse en la poussant fermement jusqu'à
ce que le verrou s'enclenche. La porte de la laveuse demeurera
verrouillée durant le programme de lavage.
REMARQUES :
Lorsqu'un programme de lavage est terminé, la porte doit
être ouverte puis refermée avant qu'un nouveau programme
puisse commencer.
La porte ne peut être ouverte que si PAUSE/CANCEL
(pause/annulation) est sélectionné lorsque le témoin
lumineux Add A Garment (ajouter un vêtement) est allumé
ou si le programme a été annulé.
Voir “Pour annuler un programme” dans la section
“Changement de programmes, options et modificateurs”.
3. Ouvrir le tiroir distributeur et verser les produits de lessive dans les
compartiments de détergent, d'agent de blanchiment,
d'assouplissant de tissu ou de détachant à base d’oxygène /
agent de blanchiment sans danger pour les couleurs. Fermer le
tiroir lentement pour éviter les renversements. Voir “Utilisation du
distributeur”.
4. Mettre la laveuse en marche en sélectionnant POWER
(alimentation). Sélectionner un des programmes en tournant le
sélecteur de programme. Le témoin lumineux correspondant au
programme sélectionné s'allume en vert. Lors de la sélection d'un
programme de lavage, les préréglages d'options et de
modificateurs (température de l’eau, vitesse d'essorage et niveau
de saleté) pour le programme sélectionné s'allument en vert. Les
options sélectionnables s'allument d'une couleur ambre. Si une
option ou un modificateur est indisponible avec un programme
sélectionné, le témoin ne s'allume pas. L'afficheur indique la
durée résiduelle estimée. Les préréglages procurent les soins aux
tissus recommandés pour le programme sélectionné. Voir
“Programmes”.
5. Sélectionn
er les options désirées. Toutes les options ne sont pas
disponibles avec tous les programmes. Voir “Options”.
6. Sélectionner les modificateurs désirés, tels que la température de
l'eau, la vitesse d'essorage et le niveau de saleté. Tous les
modificateurs ne sont pas disponibles avec tous les programmes
et toutes les options. Voir “Modificateurs”.
7. S
i désiré, sélectionner CYCLE SIGNAL (signal de programme). Le
signal est utile lorsque vous lavez des articles qui doivent être
enlevés de la laveuse aussitôt qu'elle s'arrête. Sélectionner Loud
(fort), Soft (faible) ou Off (désactivé).
8. Si
désiré, sélectionner BUTTON SOUND (son des boutons). Si
cette caractéristique est activée, la laveuse émet un son à chaque
fois qu'on appuie sur un bouton. Sélectionner Loud (fort), Soft
(faible) ou Off (désactivé).
9. Sélectionn
er START (mise en marche) pendant 1 seconde
environ.
Si vous n'appuyez pas sur START (mise en marche) dans les
5 minutes qui suivent le choix d'un programme, la laveuse
s'éteint automatiquement.
Lorsque le programme de lavage est terminé, le témoin de
l'état d'avancement DONE (terminé) s'illumine, la porte se
déverrouille et la charge peut être retirée de la laveuse. La
laveuse s'éteint automatiquement 60 minutes après la fin du
programme et le témoin DONE s'éteint. Pour éteindre
manuellement la laveuse après la fin d'un programme de
lavage, sélectionner une fois PAUSE/CANCEL (pause/
annulation).
10. Pour r
éutiliser le même programme, appuyer d'abord sur POWER
(alimentation) puis sur START (mise en marche).
11. Pour commencer le programme de lavage ultérieur
ement
Sélectionner DELAY WASH (lavage différé) jusqu'à ce que le
dél
ai désiré (en heures) soit indiqué sur l'afficheur de la durée
résiduelle estimée. Sélectionner START (mise en marche). La
fenêtre d'affichage indique le compte à rebours jusqu'au
programme de lavage.
IMPORTANT : En
cas de mise en marche différée d'un
programme, utiliser seulement des détergents en poudre dans le
compartiment de lavage principal car les détergents liquides
risquent de suinter hors du compartiment avant le début du
programme de lavage.
Utilisation du distributeur
Votre nouvelle laveuse comporte un tiroir distributeur avec quatre
compartiments pour les produits de lessive—un pour le détergent
haute efficacité, un pour l’agent de blanchiment, un pour
l’assouplissant de tissu liquide et un pour le détachant à base
d'oxygène / agent de blanchiment sans danger pour les couleurs.
Les produits de lessive sont dilués et distribués automatiquement
au moment approprié durant le programme de lavage, ce qui évite
à l'utilisateur de retourner à la laveuse durant le programme pour
ajouter ces produits.
Il est normal que de petites quantités d
'eau demeurent dans les
distributeurs lorsque le programme de lavage est achevé.
Ne pas placer de produits de lessive
directement dans la cuve de
lavage. Toujours utiliser les distributeurs appropriés pour ajouter les
produits de lessive.
Choix du détergent approprié
Utiliser uniquement des détergents Haute efficacité. Pour ce type de
détergent, “HE” ou “Haute efficacité” sera mentionné sur
l'emballage. Ce système de lavage, utilisant moins d'eau,
provoquera trop de mousse avec un détergent ordinaire non HE.
L'utilisation d'un détergent ordinaire est susceptible d'occasionner
des erreurs de la part de la laveuse, des durées de programmes plus
longues et une performance de rinçage réduite. Ceci peut aussi
entraîner des défaillances des composants et une moisissure
perceptible. Les détergents HE sont conçus pour produire la
quantité de mousse adéquate pour le meilleur rendement. Suivre les
recommandations du fabricant pour déterminer la quantité de
détergent à utiliser. N’oubliez pas que les détergents concentrés (par
exemple 2 x ou plus) utiliseront moins de détergent selon la taille de
la charge.
Utiliser uniquement un détergent HE Haute efficacité.
37
Pour remplir les compartiments du distributeur
1. Tirer le tiroir distributeur.
2. V
erser le produit de lessive désiré dans le compartiment
approprié.
3. Enfo
ncer le tiroir distributeur lentement et complètement (pour
éviter les renversements).
A
B
C
D
E
F
Distributeur
A. Levier de dégagement du distributeur
B. Compartiment pour Oxi / agent de blanchiment
sa
ns danger pour les couleurs
C. Sélecteur du type de détergent
D. Compartiment pour détergent Haute efficacité (HE)
E. Compartiment pour agent de
blanchiment
F. Compartiment pour assouplissant de tissu
Compartiment pour Oxi / agent de blanchiment sans
danger pour les couleurs
(Lettre B sur l'illustration du distributeur)
Le détachant à base d'oxygène liqu
ide ou en poudre / agent de
blanchiment sans danger pour les couleurs peut être utilisé dans ce
compartiment, néanmoins le détachant en poudre est recommandé
pour un système de libération optimale. Ajouter le détachant à base
d'oxygène / agent de blanchiment sans danger pour les couleurs à
ce compartiment lors de l'utilisation de l'option du distributeur OXI.
Le détachant à base d'oxygène / agent de blanchiment sans danger
pour les couleurs sera distribué automatiquement au cours du
programme de lavage si l'option du distributeur OXI est
sélectionnée. Suivre les instructions du fabricant pour une utilisation
“correcte”.
IMPORTANT : En cas de mise en m
arche différée d’un programme,
utiliser uniquement des détergents en poudre dans le compartiment
pour Oxi / agent de blanchiment sans danger pour les couleurs, car
les détergents liquides risquent de suinter hors du compartiment
avant le début du programme de lavage.
Compartiment pour détergent Haute efficacité (HE
(Lettres A et C sur l'illustration du distributeur)
Verser le détergent HE liquide ou
en poudre dans ce compartiment
pour le programme de lavage. Le sélecteur de type de détergent (A)
doit toujours être placé dans la bonne position pour le type de
détergent utilisé. Faire glisser le sélecteur du type de détergent en
position correcte.
IMPORTANT : En
cas de mise en marche différée d’un programme,
utiliser uniquement des détergents en poudre dans le compartiment
pour Oxi / agent de blanchiment sans danger pour les couleurs car
les détergents liquides risquent de suinter hors du compartiment
avant le début du programme de lavage.
Utiliser la quantité recommandée par le fabricant en fonction de
la taille de la charge.
Détergent liquide :
A
Sélecteur en position pour le détergent liquide
A. Sélecteur du type de détergent
Détergent en poudre :
A
Sélecteur en position pour le détergent en poudre
A. Sélecteur du type de détergent
Compartiment d’agent de blanchiment
(Lettre E sur l'illustration du distributeur)
Ne pas verser plus de
2
/3 de tasse (160 mL) d'agent de blanchiment
liquide dans ce compartiment. L'agent de blanchiment sera
automatiquement dilué et distribué au moment approprié au cours
du premier rinçage après le programme de lavage. Ce compartiment
ne peut diluer un agent de blanchiment en poudre.
Toujours mesurer la quantité d'agent de blanchiment liquide.
Utiliser une tasse à mesurer avec un bec verseur; ne pas utiliser
une quantité approximative. Suivre les instructions du fabricant
pour une utilisation en toute sécurité.
Ne pas remplir au-delà du niveau “MAX”.
REMARQUE : U
n remplissage excessif pourrait causer des
dommages aux vêtements.
À la fin du programme, il est possible qu'une petite quantité
d'eau reste dans le distributeur. Ceci est normal.
38
Compartiment pour assouplissant de tis
su
(Lettre F sur l'illustration du distributeur)
Verser une quantité mesurée d’assouplissant de tissu liquide dans le
distributeur d'assouplissant de tissu, si désiré.
Ne pas remplir excessivement. La capacité du distributeur est
de
1
/4 tasse (60 mL).
L’assouplissant de tissu est distribué au cours du programme
de rinçage. Si un rinçage supplémentaire est sélectionné,
l'assouplissant de tissu sera distribué au cours du rinçage
supplémentaire.
Ne pas utiliser de boules distributrices d'assouplissant de tissu
dans cette laveuse. Les boules distributrices ne fonctionnent
pas correctement avec cette laveuse.
Ne pas renverser ou faire couler d'assouplissant de tissu sur les
vêtements.
À la fin du programme, il est possible qu'une petite quantité
d'eau reste dans le distributeur. Ceci est normal.
REMARQUE : Ut
iliser seulement un assouplissant de tissu liquide
dans ce distributeur.
Pause ou remise en marche
1. Pour mettre la laveuse en pause à tout moment, appuyer sur
PAUSE/CANCEL (pause/annulation).
2. Pour poursuivre le programme, appuyer sur START (mise en
marche) (pendant environ 1 seconde).
Changement des programmes,
options et modificateurs
Toutes les options et tous les modificateurs ne sont pas disponibles
avec tous les programmes. Les modificateurs disponibles
s'allument d'une couleur ambre. Si une option ou un modificateur
est indisponible avec un programme sélectionné, le témoin ne
s'allume pas. Les programmes, options et modificateurs peuvent
être changés à tout moment tant que START (mise en marche) n'a
pas été sélectionné.
Pour annuler un programme et en sélectionner un autre
1. Appuyer deux fois sur PAUSE/CANCEL (pause/annulation).
2. Ap
puyer sur POWER (alimentation).
3. Sélectio
nner le programme désiré.
4. Sélectionn
er les options et modificateurs désirés tels que la
température de l'eau, la vitesse d'essorage et le niveau de saleté.
5. Appuyer sur ST
ART (mise en marche) (pendant environ
1 seconde) pour remettre la laveuse en marche au début du
nouveau pr
ogramme.
Pour annuler un programme
1. Appuyer deux fois sur PAUSE/CANCEL (pause/annulation).
2. La laveuse s'éteint, la porte se déverrouille et les vêtements
peuvent être retirés.
REMARQUE : Si le nive
au d'eau ou la température est trop élevé(e),
la laveuse effectuera automatiquement une vidange avant le
déverrouillage de la porte.
Pour changer les options ou les modificateurs lorsque le
programme a commencé
1. Appuyer une fois sur PAUSE/CANCEL (pause/annulation).
2. Sélectionn
er les options et modificateurs désirés tels que la
température de l'eau, la vitesse d'essorage et le niveau de saleté.
Les sélections disponibles s'allument d'une couleur ambre.
3. Appuyer sur
START (mise en marche) (pendant environ 1
seconde) pour poursuivre le programme.
Pour vidanger la laveuse manuellement
1. Appuyer deux fois sur PAUSE/CANCEL (pause/annulation).
2. Appuyer
sur POWER (alimentation).
3.
lectionner DRAIN/SPIN (vidange/essorage).
4. Appuyer sur START (mise en marche) (pendant environ 1
seconde) pour commencer la vidange.
5. Lorsque l'essorage est terminé, la porte se déverrouille. Les
articles peuvent être retirés de la laveuse.
Témoins lumineux
Ces témoins lumineux indiquent quelle partie du programme la
laveuse est en train d'effectuer. Ils indiquent également à quel
moment vous pouvez ajouter un article supplémentaire dans la
laveuse et à quel moment les commandes sont verrouillées.
Add A Garment (Ajouter un vêtement)
Cette laveuse octroie une période de 4 à 8 minutes pendant laquelle
d'autres vêtements peuvent être ajoutés à la charge. Vous pouvez
ajouter des articles dans la laveuse tant que le témoin lumineux Add
A Garment est allumé.
Pour ajouter des articles lorsque le témoin Add A Garment est
allumé
1. V
ous devez annuler le programme en cours. Sélectionner une fois
PAUSE/CANCEL (pause/annulation). La porte de la laveuse se
déverrouille au bout de quelques secondes et les articles peuvent
être ajoutés.
2. Pour poursuivre le programme, fermer la porte et sélectionner
START (mise en marche) (pendant environ 1 seconde).
Pour ajouter des articles lorsque
le témoin Add A Garment n'est
pas allumé
1.
lectionner deux fois PAUSE/CANCEL (pause/annulation). Ceci
annule le programme de lavage et les options. La porte de la
laveuse se déverrouille et les articles peuvent être ajoutés.
2. Fermer
la porte, appuyer sur POWER (alimentation) et
sélectionner le nouveau programme et les nouvelles options.
Sélectionner START(mise en marche) (pendant 1 seconde
environ).
Done (linge prêt)
Le témoin Done reste allumé pendant 60 minutes après la fin du
programme puis la laveuse s'éteint.
39
Assainissement
Cette laveuse comporte une température d’eau Sanitize
(assainissement), homologuée par NSF International, une
organisation tierce indépendante d’homologation et d’évalution.
L’homologation vérifie que le programme d’assainissement réduit
de 99,9 % les bactéries généralement présentes dans les
vêtements, la literie et les serviettes, et qu’il n’y a pas de transfert
de bactéries entre les charges une fois que le programme est
achevé.
Homologué pour assainir
Si la température de lavage “Sanitize”
(assainissement) est
sélectionnée, une fois que le programme de lavage est terminé, le
témoin lumineux DONE (linge prêt) s'allume en vert, la porte se
déverrouille et la charge peut être retirée de la laveuse. La laveuse
s'éteint automatiquement 60 minutes après la fin du programme et
le témoin DONE s'étei
nt. Seuls les programmes avec la température
de lavage avec assainissement sélectionnée ont été conçus pour
répondre aux spécifications du NSF Protocol P172 concernant
l'efficacité d'assainissement.
Controls Lock/Unlock (verrouillage/déverrouillage des
commandes)
La fonction Controls Lock (verrouillage des commandes) évite
l'utilisation involontaire de la laveuse. Vous pouvez aussi utiliser la
caractéristique de verrouillage des commandes pour éviter des
changements involontaires de programme ou d'option durant un
programme. Lorsque Controls Lock est allumé, tous les boutons
sont désactivés à l'exception de Pause/Cancel (pause/annulation) et
Start (mise en marche). Vous pouvez verrouiller les commandes
alors que la laveuse est en marche.
Pour verrouiller les commandes
Appuyer sur CONTROLS LOCK/UNLOCK (verrouillage des
commandes)
pendant 3 secondes après le début du programme ou
qu
and la laveuse s’est éteinte.
Le témoin lumineux à côté du bouton CONTROLS LOCK/UNLOCK
s'allume.
Pour déverr
ouiller les commandes
Appuyer sur CONTROLS LOCK/UNLOCK (verrouillage des
commandes)
pendant 3 secondes jusqu'à ce que le témoin
lumin
eux s'éteigne.
REMARQUE : Pour
verrouiller ou déverrouiller les commandes
lorsque la laveuse est éteinte, appuyer sur CONTROLS LOCK/
UNLOCK (verrouillage/déverrouillage des commandes) pendant
3 secondes.
Door Locked (porte verrouillée)
Lorsque le témoin lumineux s'allume, la porte est verrouillée.
Sensing/Revising Estimated Time (témoin de détection/
mise à jour de la durée estimée)
La durée du programme varie automatiquement en fonction de la
pression et de la température de l'eau, du détergent et de la charge
de linge.
La laveuse détecte automatiquement la pr
ogression du programme
et ajuste l’affichage de la durée restante estimée. Pendant la
détection, la durée estimée clignote et le témoin lumineux de
détection s’allume. Quand la détection est terminée, le clignotement
s’arrête, le témoin lumineux s’éteint et l’affichage de la durée
restante estimée est mis à jour.
La durée du programme sera prolongée en cas d'excès de mousse
ou si la charge est déséquilibrée. La procédure contre la mousse
élimine l'excès de mousse et permet un rinçage correct de vos
vêtements. Voir “Dépannage”. L'affichage du temps se mettra en
pause pendant la procédure de déséquilibrage jusqu'à ce que cette
procédure soit terminée, puis reprendra en même temps que le
programme.
Nettoyage de la laveuse - rappel
Le témoin Clean Washer Reminder s’allume pour rappeler qu’il faut
utiliser le programme Clean Washer régulièrement. Le témoin de
rappel s’allume après 30 programmes de lavage effectués. Le
t
émoin de rappel peut être réinitialisé, soit en effectuant un
programme Clean Washer, soit en appuyant sur le bouton CLEAN
WASHER RESET (réinitialisation - nettoyage de la laveuse).
Programmes
Pour sélectionner un programme, tourner le bouton de commande
au programme désiré. Chaque programme est conçu pour différents
types de tissu et niveaux de saleté. Les témoins lumineux des
modificateurs, situés sur le côté droit du tableau, changent en
fonction des programmes sélectionnés.
Chaque programme comporte un niveau de saleté (durée
estimée du programme), une température de l'eau et une vitesse
d'essorage préréglés et peut comporter des options préréglées.
Les préréglages procurent les soins aux tissus recommandés
pour le programme sélectionné.
Les préréglages de programme s'allument en vert pour indiquer
les options et modificateurs présélectionnés; ils peuvent être
modifiés à tout moment tant que START (mise en marche) n'a
pas été sélectionné. Toutes les options et tous les modificateurs
ne sont pas disponibles avec tous les programmes. Les
sélections disponibles s'allument d'une couleur ambre. (Pour
modifier les réglages après le début du programme, appuyer
une fois sur PAUSE/CANCEL (pause/ annulation), puis
sélectionner les réglages désirés. Appuyer sur START pour
continuer le programme.)
Les détergents en poudre peuvent ne pas se dissoudre
correctement durant un programme à basse vitesse. Pour des
résultats optimaux, utiliser un détergent liquide pour les
programmes à basse vitesse.
40
Préréglages de pr
ogramme
Chaque programme comporte un niveau de saleté (durée du
programme), une température de l'eau et une vitesse d'essorage
préréglés. Les préréglages procurent les soins aux tissus
recommandés pour le programme sélectionné. Voir le tableau.
Programme
Niveau de
saleté
(durée de
programme)
Te mp . de l’eau Vitesse
d’essorage
Whitest
Whites
(blancs les
pl
us blancs)
Normal
(1:20)
Hot/Cold
(chaude/froide)
Extra High
(très élevée)
Heavy Duty
(service
in
tense)
Normal
(1:10)
Hot/Cold
(chaude/froide)
Extra High
(très élevée)
Bulky Items
(articles
v
olumineux)
Normal
(0:55)
Warm/Cold
(tiède/froide)
Low
(basse)
Active Wear
(vêtements
de sport)
Normal
(0:40)
Warm/Cold
(tiède/froide)
Medium
(moyenne)
Normal/
Ca
sual
(normal/
tout-aller)
Normal
(0:50)
Warm/Cold
(tiède/froide)
High
(élevée)
Delicate
(articles
délicats)
Normal
(0:40)
Warm/Cold
(tiède/froide)
Medium
(moyenne)
Wool
(lainages)
Normal
(0:30)
Warm/Cold
(tiède/froide)
Medium
(moyenne)
Silk
(soie)
Normal
(0:25)
Cold/Cold
(froide/froide)
Pas
d’ess
orage
Hand
Washables
(articles
lavables à la
main)
Normal
(0:30)
Cold/Cold
(froide/froide)
Low
(basse)
Quick Wash
(lavage
rapide)
(2 ou 3
article
s)
Peu sale
(0:25)
Warm/Cold
(tiède/froide)
Extra High
(très élevée)
Clean
Wa
sher
(nettoyage
de la
la
veuse)
S/O
(0:65)
S/O S/O
Soak
(trempage)
Normal
(0:30)
Warm/Cold
(tiède/froide)
Pas
d’ess
orage
Rinse/Spin
(rinçage/
essorage)
Normal
(0:22)
Cold/Cold
(froide/froide)
Extra High
(très élevée)
Drain/Spin
(vidange/
essorage)
Normal
(0:13)
S/O Extra High
(très élevée)
Modification des pr
éréglages de programme
Appuyer sur le sélecteur de chaque r
églage disponible jusqu'à ce
que le réglage désiré s'allume en vert.
Whitest Whites (blancs les plus blancs)
Ce programme est spécialement conçu pour le nettoyage de
charges de linge blanc sale avec ajout d'agent de blanchiment. Les
températures de lavage élevées assurent un fonctionnement optimal
de l'agent de blanchiment. Un rinçage supplémentaire fournit une
performance de rinçage optimale pour éviter les résidus de chlore
sur votre lessive. Ce programme combine un culbutage à vitesse
rapide, une durée de lavage prolongée et un essorage à vitesse très
élevée pour réduire la durée de séchage.
Heavy Duty (service intense)
Utiliser ce programme pour laver des charges de vêtements
robustes, aux couleurs grand teint et très sales. Ce programme
combine un culbutage à vitesse rapide, une durée de lavage
prolongée et un essorage à vitesse très élevée pour réduire la durée
de séchage. Si la température de l'eau est inférieure à celle
nécessaire pour ce programme, le chauffe-eau réchauffera l'eau à la
température idéale.
Bulky Items (articles volumineux)
Utiliser ce programme pour laver de gros articles tels que
couvertures et édredons. Ce programme commence par un
trempage pour bien imbiber la charge. Ceci est suivi d'une action de
lavage moyenne et d'un essorage à basse vitesse uniquement pour
maintenir l'équilibre de la charge.
Active Wear (vêtements de sport)
Utiliser ce programme pour laver de petites charges de vêtements
de sport, comme des shorts de cyclistes, débardeurs, collant de
course, et autres tenues de sport. Ce programme combine un
culbutage à basse vitesse et un essorage à vitesse moyenne pour
assurer un soin délicat des tissus.
Normal/Casual (normal/tout-aller)
Utiliser ce programme pour laver des charges de tissus qui ne se
repassent pas, tels que chemises de sport, chemisiers, vêtements
de travail tout-aller, mélanges à pressage permanent, coton et linge
de maison et tissus synthétiques. Ce programme combine un
culbutage à vitesse moyenne, un essorage à vitesse élevée et un
processus de refroidissement de la charge pour réduire le
froissement.
REMARQUE : Pou
r un meilleur rendement énergétique, utiliser le
programme Normal/Casual (normal/tout-aller).
Delicate (articles délicats)
Utiliser ce programme pour laver les tissus fragiles et la lingerie. Ce
programme combine un culbutage à basse vitesse et un essorage à
vitesse moyenne pour assurer un soin délicat des tissus.
Wool (lainages)
Utiliser ce programme pour laver les vêtements en laine lavables en
machine. (Consulter les consignes d'entretien pour s'assurer que le
vêtement est lavable.) Le mouvement CRADLE CLEAN™ permet de
prendre soin des articles délicats et de nettoyer efficacement les
lainages lavables. Ce programme comporte un culbutage délicat et
un essorage à vitesse moyenne pour un soin optimal des
vêtements.
41
Silk (soie)
Utiliser ce programme pour nettoyer les vêtements en soie lavables.
(Consulter les consignes de l'étiquette pour s'assurer que le
vêtement est lavable.) Ce programme effectue un culbutage délicat
et évacue l'eau sans essorage pour nettoyer les vêtements en
douceur et réduire le froissement au minimum. Du fait de l'absence
d'essorage, les vêtements seront davantage mouillés à la fin du
programme. Le mouvement CRADLE CLEAN™ permet de prendre
soin des articles délicats et de nettoyer efficacement les articles en
soie.
Utiliser des sacs en filet pour laver les sous-vêtements tels que
les soutiens-gorge à armature, les articles avec ficelles et les
articles de petite taille tels que les chaussettes d'enfants.
Hand Washables (articles lavables à la main)
Utiliser ce programme pour nettoyer les articles lavables à la main et
les vêtements nécessitant un soin spécial. Semblable à la façon
dont les vêtements sont lavés à la main dans un évier, l'action de
lavage de ce programme combine des périodes de culbutage à
basse vitesse et de trempage. L'essorage à basse vitesse réduit le
froissement.
Utiliser des sacs en filet pour le linge au besoin.
Quick Wash (lavage rapide)
Utiliser ce programme pour laver des petites charges de
2 ou 3 articles légèrement sales dont on a b
esoin rapidement. Ce
programme combine un culbutage à vitesse rapide, une durée de
lavage plus courte et un essorage à vitesse très élevée pour réduire
la durée de séchage.
Clean Washer (nettoyage de la laveuse)
Utiliser le programme Clean Washer une fois par mois pour
conserver l'intérieur de la laveuse frais et propre. Ce programme
utilise un niveau d'eau plus élevé. Utiliser une pastille de nettoyant
pour laveuse AFFRESH™ ou de l’agent de blanchiment pour
nettoyer à fond l’intérieur de la machine à laver. Ce programme ne
doit pas être interrompu. Voir “Nettoyage de la laveuse” dans la
section “Entretien de la laveuse”.
IMPORTANT : Ne
pas placer de vêtements ou autres articles dans
la laveuse pendant le programme Clean Washer. Utiliser ce
programme avec un tambour de lavage vide.
Soak (trempage)
Utiliser le programme de trempage pour enlever les petits points des
taches tenaces sur les tissus. Ce programme comporte une période
de trempage dans de l'eau tiède ou froide, suivie d'une vidange. La
quantité supplémentaire d'eau, la courte phase de culbutage pour
une distribution uniforme de la lessive et la période de trempage
sans mouvement du tambour permettent une élimination plus
efficace des taches incrustées. La vidange sans essorage prend
soin des articles, même les plus délicats.
Rinse/Spin (rinçage/essorage)
Utiliser ce programme pour obtenir un rinçage et un essorage
seulement. Ce programme combine un culbutage à vitesse élevée
et un essorage à vitesse très élevée. On peut réduire la vitesse
d'essorage en sélectionnant la vitesse souhaitée à partir du
modificateur SPIN SPEED (vitesse d'essorage).
Le programme Rinse/Spin est utile pour
Les charges qui nécessitent un rinçage uniquement, comme les
maillots de bain.
REMARQUE : Pour les charges plus délicates, lors de
l'utilisation d'un programme Rinse & Spin (rinçage et essorage)
pour rincer des maillots de bain, changer le réglage du
modificateur Speed Spin (vitesse d'essorage) et passer à
Moyenne ou Basse pour éviter toute tension du tissu.
L'addition d'assouplissant de tissu à une charge.
Drain/Spin (vidange/essorage)
Utiliser ce programme pour vidanger la laveuse ou pour vidanger et
essorer la charge de lavage. La vitesse d'essorage est préréglée à
Extra High (très élevée). On peut réduire la vitesse d'essorage en
sélectionnant la vitesse souhaitée à partir du modificateur SPIN
SPEED (vitesse d'essorage).
REMARQUE : Les char
ges de vêtements synthétiques, tissus
délicats, articles lavables à la main et lainages lavables doivent être
vidangées sans essorage ou avec essorage à basse vitesse pour ne
pas déformer les tissus.
Sons normaux émis par la laveuse
Comme pour tout appareil neuf, vous entendrez des sons auxquels
vous n'êtes pas habitué. Vous pouvez entendre différents sons lors
du verrouillage/déverrouillage de la porte et durant les processus de
lavage, rinçage et essorage. Entre les changements dans les actions
de lavage, la laveuse fera des pauses momentanées. Vous
entendrez l'éclaboussement de l'eau pendant les programmes de
lavage et de rinçage. Ces nouveaux sons et pauses font partie du
fonctionnement normal de la laveuse.
Options
Vous pouvez personnaliser votre lavage en ajoutant des options à
vos sélections de programme. Vous pouvez ajouter ou modifier une
option après le début d'un programme à tout moment avant la mise
en marche de l'option sélectionnée. Toutes les options ne sont pas
disponibles avec tous les programmes. Les options disponibles
s'allument d'une couleur ambre. Les sélections en cours s'allument
en vert. Si une option est indisponible avec un programme
sélectionné, le témoin ne s'allume pas.
Consulter le “Guide de lessivage” pour un aperçu des options
possibles pour chaque sélection de programme de lavage.
Vous pouvez choisir plusieurs options par programme.
Certaines options ne peuvent être sélectionnées avec certains
programmes. Par exemple, l'option de Deep Clean (nettoyage
42
en profondeur) est incompatible avec le programme de Quick
Wash (lavage rapide).
Si une option n'est pas disponible avec un programme
sélectionné, 3 brefs signaux sonores sont émis et le témoin
lumin
eux de cette option ne s'allume pas au moment de la
sélection.
Delay Wash (lavage différé)
Pour différer la mise en marche d’un programme, sélectionner
DELAY WASH (lavage différé) jusqu’à ce que la durée différée
désirée (en heures) soit indiquée sur l’afficheur de la durée résiduelle
estimée, puis sélectionner START (mise en marche). Le compte à
rebours jusqu’au programme de lavage s’affiche sur la fenêtre, et
l’indicateur du bouton clignote jusqu’à ce que le programme
commence.
IMPORTANT : En cas de mise en m
arche différée d'un programme,
utiliser seulement des détergents en poudre dans le compartiment
pour détergent Haute efficacité (HE), car les détergents liquides
risquent de suinter hors du compartiment avant le début du
programme de lavage.
Clean Washer Reminder (Nettoyage de la laveuse -
rappel)
Le témoin Clean Washer Reminder s’allume pour rappeler qu’il faut
utiliser le programme Clean Washer régulièrement. Le témoin de
rappel s’allume après 30 programmes de lavage effectués. Le
témoin
de rappel peut être réinitialisé, soit en effectuant un
programme Clean Washer, soit en appuyant sur le bouton CLEAN
WASHER RESET.
Deep Clean with Steam
(Nettoyage en profondeur avec vapeur)
Utiliser cette option pour les charges de vêtements très sales qui
nécessitent un traitement renforcé contre les taches, les charges
comportant différents types de taches ou les charges que vous
soupçonnez d'être tachées mais qui n'ont peut-être pas été
détectées (pas de triage ou de recherche de taches). Lorsque
l’option de nettoyage en profondeur avec vapeur est sélectionnée, la
température de l'eau du programme de lavage sélectionné est
automatiquement réglée à tiède. L'eau est alors lentement chauffée
à la température sélectionnée, de même que la vapeur, pour faciliter
l'enlèvement des taches. Cette option permettra l'élimination
optimale des souillures organiques, telles que le sang ou l’herbe.
Oxi Dispenser (Distributeur Oxi)
Utiliser cette option lors de l'usage d'un détachant à base
d'oxygène ou d'un agent de blanchiment sans danger pour les
couleurs dans le distributeur. La sélection de cette option retarde
l'ajout de ces produits dans le programme de lavage et augmente
leur efficacité.
Les ajouter en utilisant le compartim
ent “Oxi / agent de blanchiment
sans danger pour les couleurs” du tiroir distributeur.
Extra Rinse (rinçage supplémentaire)
Un rinçage supplémentaire peut être effectué pour favoriser
l'élimination des résidus de détergent ou d'agent de blanchiment sur
les vêtements. Cette option fournit un rinçage supplémentaire avec
une eau à la même température que pour le premier rinçage.
Cycle signal (signal de programme)
Ce signal est utile lorsqu'on retire les articles de la laveuse aussitôt
qu'elle s'arrête. Appuyer sur CYCLE SIGNAL pour sélectionner
Loud (fort), Soft (faible) ou Off (désactivé).
Button Sound (son des boutons)
Les sons des boutons sont utilisés pour vous indiquer ce qui a été
sélectionné ou vous faire savoir que quelque chose n'est pas
disponible. Appuyer sur BUTTON SOUND (son des boutons) pour
sélectionner Loud (fort), Soft (faible) ou Off (désactivé).
Modificateurs
Les préréglages de programme pour la température de l'eau, la
vitesse d'essorage et le niveau de saleté peuvent être modifiés.
Vous pouvez modifier un modificateur après le début d'un
programme à tout moment avant la mise en marche du modificateur
sélectionné. Tous les modificateurs ne sont pas disponibles avec
tous les programmes et toutes les options. Les options disponibles
s'allument d'une couleur ambre. Les sélections en cours s'allument
en vert. Si un modificateur est indisponible avec un programme
sélectionné, le témoin ne s'allume pas.
REMARQUE : Le
tableau de commande de votre modèle peut
différer de celui illustré ci-dessous.
Pour modifier la température de l'eau, sélectionner le bouton
WATER TEMP (température de l’eau) jusqu'à ce que le réglage
désiré s'allume en vert.
Pour modifier la vitesse d'essorage, sélectionner le bouton SPIN
SPEED (vitesse d’essorage) jusqu'à ce que le réglage désiré
s'allume en vert.
Pour modifier la durée du programme, sélectionner le bouton
SOIL LEVEL (niveau de saleté) jusqu'à ce que le réglage désiré
s'allume en vert.
43
Te mp. de l’eau
Sélectionner une température de l'eau selon le type de charge à
laver. Utiliser l'eau de lavage la plus chaude sans danger pour les
tissus. Suivre les instructions figurant sur l'étiquette des vêtements.
Les rinçages à l'eau tiède permettent
un meilleur séchage que les
rinçages à froid. Les rinçages à l'eau tiède augmentent le
froissement. Dans les climats froids, un rinçage à l'eau tiède facilite
la manipulation de la charge. Les rinçages à froid économisent de
l'énergie.
Cette laveuse comporte une température d’eau Sanitize
(assainissement), homologuée par NSF International, une
organisation tierce indépendante d’homologation et
d'évaluation. L’homologation vérifie que le programme
d’assainissement réduit de 99,9 % les bactéries généralement
présentes dans les vêtements, la literie et les serviettes, et qu’il
n’y a pas de transfert de bactéries entre les charges une fois que
le programme est achevé.
Homologué pour assainir
La température Sanitize (assainissement ) fournit une
température très élevée pour éliminer 99,9 % de certaines
bactéries. Il est recommandé de régler le chauffe-eau à 120ºF
(49ºC) pour assurer un rendement efficace pendant ce
programme.
La température d’eau Sanitize utilise des températures d’eau
élevées. Veuillez vérifier l’étiquette de soin des vêtements pour
éviter tout endommagement.
Dans les températures d'eau de lavage inférieures à 60ºF
(15,6ºC), les détergents ne se dissolvent pas correctement. Les
saletés peuvent être difficiles à enlever.
Seuls les programmes avec sélection de température d’eau
"Sanitize" (assainissement) ont été conçus pour répondre aux
exigences de l’homologation NSF du protocole P172 pour
l’efficacité d’assainissement.
Technologie 6TH SENSE™
La technologie 6TH SENSE™ détecte et maintient électroniquement
l’eau à une température constante. La technologie 6TH SENSE™
régule l'arrivée d'eau chaude et d'eau froide. La technologie 6TH
SENSE™ est automatiquement activée lorsqu'un programme est
sélectionné. Voir “Préréglages de programme” dans “Programmes”.
La technologie 6TH SENSE™ garantit un nettoyage uniforme.
La technologie 6TH SENSE™ fonctionne avec tous les réglages
de température de l'eau de lavage.
La technologie 6TH SENSE™ fonctionne pour la température de
rinçage lorsque la température de lavage est marquée d'un
astérisque, tel que Warm* (tiède). Toutes les autres températures
de rinçage sont froides.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52

Whirlpool W10192074B-SP Mode d'emploi

Catégorie
Machines à laver
Taper
Mode d'emploi

dans d''autres langues