Clarity CLS-45i Manuel utilisateur

Catégorie
Téléphones
Taper
Manuel utilisateur

Ce manuel convient également à

CLS
45i
Manuel de Utilissation
English Français Español
Téléphone Sans Fil Amplifié à Deux
Haut-Parleurs et Lidentification de Lappellant
34
Lors de l’utilisation de votre équipe-
ment téléphonique, il convient de tou
-
jours appliquer des précautions de base
de sécurité pour réduire les risques
d’incendie, de choc électrique et de bles
-
sure, notamment :
1. Lisez toutes les instructions, en vous
assurant de les comprendre.
2. Suivez tous les avertissements et
instructions mentionnés sur le télé
-
phone.
3. N’utilisez pas ce téléphone prés d’une
baignoire, d’un lavabo, d’un évier ou
d’un bac à lessive, dans un sous-sol
humide, près d’une piscine ou dans
tout autre endroit où se trouve de
l’eau.
4. Évitez d’utiliser un téléphone (si ce
n’est pas un téléphone sans fil) pen
-
dant un orage. Il y a un léger risque
de choc électrique du fait de la fou
-
dre.
5. N’utilisez pas le téléphone pour sig
-
naler une fuite de gaz à proximité de
la fuite.
6. Débranchez ce téléphone des
prises murales avant de le nettoyer.
N’utilisez pas de nettoyants liquides
ou aérosol sur le téléphone. Utilisez
un chiffon humide pour le nettoyage.
7. Placez ce téléphone sur une surface
stable. Sa chute pourrait entraîner des
dommages et/ou blessures graves.
8. Ne recouvrez pas les fentes et ouver
-
tures de ce téléphone. Ce téléphone
ne doit jamais être placé à proximité
d’un radiateur ou d’une bouche d’air
chaud ou dessus. Ce téléphone ne
doit pas être placé dans une installa
-
tion fermée à moins qu’elle n’ait une
ventilation adéquate.
9. Utilisez ce téléphone avec une tension
électrique correspondant à celle indi
-
quée sur la base ou dans le manuel
du propriétaire. Si vous n’êtes pas
sûr de la tension de votre résidence,
consultez votre revendeur ou votre
compagnie locale d’électricité.
10. Ne posez rien sur leble
d’alimentation. Installez le téléphone
dans un endroit où personne ne risque
de marcher sur le fil ou de trébucher
dessus.
11. Ne surchargez pas les prises murales
et les câbles : cela pourrait augmenter
le risque d’incendie ou de choc élec
-
trique.
12. N’enfoncez jamais aucun objet dans
les fentes du téléphone. Ils pour
-
raient toucher des parties sous ten
-
sion ou causer des courts-circuits,
ce qui pourrait entraîner un risque
d’incendie ou de choc électrique. Ne
renversez jamais de liquide sur le télé
-
phone.
13. Pour réduire le risque de choc élec
-
trique, ne démontez pas ce téléphone.
En l’ouvrant ou en enlevant les cou
-
vercles, vous vous exposez à des
tensions électriques dangereuses et
à d’autres risques. Un réassemblage
incorrect peut entraîner un choc
Important : consignes de sécurité
35
électrique lors du fonctionnement de
l’appareil.
14. Dans les cas suivants, débranchez ce
produit des prises murales et faites-le
réparer par le fabricant :
A. si le câble d’alimentation ou la
fiche sont abîmés.
B. si du liquide a été renversé
dans le produit.
C. si le téléphone a été exposé à
la pluie ou éclaboussé.
D. si le téléphone ne fonctionne
pas normalement bien que
vous suiviez le mode d’emploi.
Ne faites que les réglages par
le mode d’emploi. De mauvais
réglages peuvent exiger un tra
-
vail important de la part d’un
technicien qualifié pour que le
téléphone fonctionne à nou
-
veau.
E. si le téléphone est tombé ou si
son boîtier a été endommagé.
F. si le fonctionnement du télé
-
phone est nettement dégradé.
15. N’installez jamais des connexions télé-
phoniques pendant un orage.
16. N’installez jamais les connecteurs
téléphoniques dans des endroits
humides à moins que ces connecteurs
soient spécifiquement conçus pour les
endroits humides.
17. Ne touchez jamais des fils ou ter
-
minaux téléphoniques non isolés à
moins que la ligne téléphonique n’ait
été débranchée à l’endroit de sa con
-
nexion avec le réseau.
18. Soyez prudent(e) lors de l’installation
ou de la modification des lignes télé
-
phoniques.
19. Utilisez uniquement le câble
d’alimentation et les piles indiqués
dans le manuel. Ne jetez pas de piles
au feu, car elles pourraient exploser.
Cherchez dans la réglementation
locale les dispositions concernant le
cas échéant les déchets spéciaux.
Consignes de sécurité
Lors de l’utilisation de votre équipe-
ment téléphonique, il convient de tou
-
jours appliquer des précautions de base
de sécurité pour réduire les risques
d’incendie, de choc électrique et de bles
-
sure, notamment :
1. Lisez toutes les instructions, en vous
assurant de les comprendre.
2. Suivez tous les avertissements et
instructions mentionnés sur le télé
-
phone.
3. N’utilisez pas ce téléphone prés d’une
baignoire, d’un lavabo, d’un évier ou
d’un bac à lessive, dans un sous-sol
humide, près d’une piscine ou dans
tout autre endroit où se trouve de
l’eau.
4. Évitez d’utiliser un téléphone (si ce
n’est pas un téléphone sans fil) pen
-
dant un orage. Il y a un léger risque
de choc électrique du fait de la fou
-
dre.
5. N’utilisez pas le téléphone pour sig
-
naler une fuite de gaz à proximité de
la fuite.
6. Débranchez ce téléphone des
prises murales avant de le nettoyer.
N’utilisez pas de nettoyants liquides
ou aérosol sur le téléphone. Utilisez
un chiffon humide pour le nettoyage.
7. Placez ce téléphone sur une surface
stable. Sa chute pourrait entraîner des
dommages et/ou blessures graves.
8. Ne recouvrez pas les fentes et ouver
-
tures de ce téléphone. Ce téléphone
ne doit jamais être placé à proximité
d’un radiateur ou d’une bouche d’air
chaud ou dessus. Ce téléphone ne
doit pas être placé dans une installa
-
tion fermée à moins qu’elle n’ait une
ventilation adéquate.
9. Utilisez ce téléphone avec une tension
électrique correspondant à celle indi
-
quée sur la base ou dans le manuel
du propriétaire. Si vous n’êtes pas
sûr de la tension de votre résidence,
consultez votre revendeur ou votre
compagnie locale d’électricité.
10. Ne posez rien sur leble
d’alimentation. Installez le téléphone
dans un endroit où personne ne risque
de marcher sur le fil ou de trébucher
dessus.
11. Ne surchargez pas les prises murales
et les câbles : cela pourrait augmenter
le risque d’incendie ou de choc élec
-
trique.
12. N’enfoncez jamais aucun objet dans
les fentes du téléphone. Ils pour
-
raient toucher des parties sous ten
-
sion ou causer des courts-circuits,
ce qui pourrait entraîner un risque
d’incendie ou de choc électrique. Ne
renversez jamais de liquide sur le télé
-
phone.
13. Pour réduire le risque de choc élec
-
trique, ne démontez pas ce téléphone.
En l’ouvrant ou en enlevant les cou
-
vercles, vous vous exposez à des
tensions électriques dangereuses et
à d’autres risques. Un réassemblage
incorrect peut entraîner un choc
Important : consignes de sécurité
36
37
électrique lors du fonctionnement de
l’appareil.
14. Dans les cas suivants, débranchez ce
produit des prises murales et faites-le
réparer par le fabricant :
A. si le câble d’alimentation ou la
fiche sont abîmés.
B. si du liquide a été renversé
dans le produit.
C. si le téléphone a été exposé à
la pluie ou éclaboussé.
D. si le téléphone ne fonctionne
pas normalement bien que
vous suiviez le mode d’emploi.
Ne faites que les réglages par
le mode d’emploi. De mauvais
réglages peuvent exiger un tra
-
vail important de la part d’un
technicien qualifié pour que le
téléphone fonctionne à nou
-
veau.
E. si le téléphone est tombé ou si
son boîtier a été endommagé.
F. si le fonctionnement du télé
-
phone est nettement dégradé.
15. N’installez jamais des connexions télé-
phoniques pendant un orage.
16. N’installez jamais les connecteurs
téléphoniques dans des endroits
humides à moins que ces connecteurs
soient spécifiquement conçus pour les
endroits humides.
17. Ne touchez jamais des fils ou ter
-
minaux téléphoniques non isolés à
moins que la ligne téléphonique n’ait
été débranchée à l’endroit de sa con
-
nexion avec le réseau.
18. Soyez prudent(e) lors de l’installation
ou de la modification des lignes télé
-
phoniques.
19. Utilisez uniquement le câble
d’alimentation et les piles indiqués
dans le manuel. Ne jetez pas de piles
au feu, car elles pourraient exploser.
Cherchez dans la réglementation
locale les dispositions concernant le
cas échéant les déchets spéciaux.
Consignes de sécurité
38
Pour votre information
Merci d’avoir choisi le CLS45i amplifié téléphone
sans fil d’Ameriphone. Ce mode d’emploi et le
guide de référence rapide fournissent les informa-
tions nécessaires pour une utilisation sans risques
et efficace du CLS45i. Lisez entièrement ce docu-
ment avant d’utiliser votre téléphone, et con-
servez-le à proximité pour pouvoir le consulter
facilement.
Garantie
Votre téléphone est prévu pour assurer des
années de bon fonctionnement. Si cependant il a
un défaut de fonctionnement et que vous ne par-
venez pas à le résoudre à l’aide des conseils de
résolution de problèmes de la page 25, suivez la
procédure de garantie indiquée page 30.
Reçu
Conservez votre reçu comme preuve de la date
d’achat au cas vous devriez recourir au service
de garantie.
Assistance Ameriphone
Pour obtenir de l’assistance sur l’utilisation de
votre CLS45i, appelez notre Service clientèle au
800-426-3738.
Assurez-vous que votre boîte contient les articles
illustrés ci-dessous.
Combiné
Base
Cordons modulaires
Liste de numeros
de telephone
Adaptateur electrique
Manuel de Utilissation
Liste des pièces
Base du socle
La batterie
À propos de votre nouveau CLS45i
39
Le CLS45i est le modèle vedette de la gamme
Ameriphone®. Il a été spécialement conçu avec une série
sans précédent de fonctions afin d’offrir des années de
service pratique et utile. Il a été fabriqué avec la technolo-
gie la plus récente et il est conçu pour être facile à utiliser,
en particulier pour les personnes qui ont des problèmes
d’audition au téléphone.
Le CLS45i est un téléphone sans fil amplifié à deux haut-
parleurs qui utilise une technologie 2,4 GHz pour donner
plus de puissance et une portée opérationnelle étendue.
Votre nouveau téléphone est conçu pour atteindre la por-
tée maximum de transmission et de réception en fonction
des plus hautes spécifications énumérées par le FCC.
Nous avons classés ce téléphone pour qu’il fonctionne
à une distance maximum tenant en considération que la
portée dépend de l’environnement où on s’en sert. En se
servant du téléphone, il se peut que vous ressentiez une
interférence d’autre appareil éléctronique. Si vous vous
servez de votre combiné près d’un micro-onde en fonc-
tion, vous pourriez entendre un bruit du combiné ou du
haut-parleur. Éloignez vous du micro-onde et approchez
vous du socle. Lors d’un appel, en eloignant le combiné
du socle, le bruit s’accroît. Si vous dépassez la portée
limite du socle, votre appel sera coupé.
Littéralement, il s’agit de deux téléphones à haut parleur
combinés en un seul appareil. Il y a un haut-parleur dans
le combiné et un dans la base. Que le combiné soit sur
la base ou non, vous pouvez donc utiliser la base comme
un téléphone à haut-parleur standard. Vous pouvez aussi
utiliser le combiné indépendamment comme un autre
téléphone à haut-parleur, a ailleurs chez vous. Vous pou-
vez également l’utiliser comme intercom entre plusieurs
pièces.
Le CLS45i possède un amplificateur puissant (40dB)
doté d’un réglage de timbre séparé pour vous permettre
d’ajuster le son de l’appelant au volume et à la fréquence
que vous entendez le mieux. De plus, vous ne manquez
aucun appel, grâce à ses témoins de sonnerie rouges
lumineux qui clignotent et à sa sonnerie particulièrement
forte.
Le CLS45i permet l’Identification de l’appelant et le sig-
nalement des appels en attente, Pour utiliser ces fonctions,
vous devez vous abonner auprès de votre compagnie de
téléphone au service d’identification de l’appelant. L’écran
à cristaux liquides du combiné affiche clairement les coor-
données de l’appelant et vous guide à travers les quelques
étapes simples à suivre pour régler les autres fonctions
spéciales du CLS45i.
Sur la base, vous trouverez sept (7) touches de numérota-
tion rapide, dont trois (de couleur rouge) prévues pour
les numéros d’urgence. Vous pouvez enregistrer d’autres
numéros, mais les numéros d’urgence seront plus acces-
sibles s’ils sont associés aux touches rouges (ER5, ER6 et
ER7).
Le combiné peut stocker les numéros appelés les plus
fréquemment dans les dix (10) touches de composition,
en deux étapes.
Le CLS45i possède de nombreuses autres fonctions et
caractéristiques, expliqués dans les pages suivantes.
Note: Le CLS45i emploi un système de circuits sophis-
tiqué pour réduire au minimum l’écho acoustique
(crissement) pendant qu’il est posé contre votre oreille.
Néanmoins, vous pourriez ressentir un écho en retour-
nant votre combiné au socle. Pour réduire cela, rac-
crochez le téléphone ou éteignez l’amplificateur avant de
retourner le combiné au socle.
Nous espérons que vous prendrez plaisir à utiliser votre
nouveau CLS45i et que vous apprécierez les possibilités et
la libersupplémentaires qu’il vous offre.
Nous vous remercions sincèrement de votre soutien aux
produits Ameriphone. Si vous pensez que nous pouvons
vous aider, appelez notre Service clientèle au 800-426-
3738. Nous aimerions aussi recevoir vos commentaires.
Le CLS45i possède toute une série de fonc-
tions, dont les suivantes :
Amplification jusqu’à 40dB
Communication mains libres
Identification de l’appelant (si abonné)
Intercom
Numérotation à partir de numéros enregis-
trés
Haut-parleurs
Téléconférence à trois et Appel en attente
(si abonné)
Portabilité à l’utilisation à l’intérieur d’une
zone
Pour faciliter l’utilisation, la touche 5 comporte
un picot et les touches de mémoire et de
fonctions de la base ont des symboles en relief.
Puisque la plupart des fonctions sont dis
-
ponibles à la fois sur le combiné et sur la base,
nous allons d’abord examiner les fonctions du
combiné.
40
Fonctions – Combiné
Combiné
Antenne
Écouteur
Écran à cristaux liquide
bouton CALLER ID
bouton TALK
CLAVIER
bouton CHANNEL /
SETUP
bouton AMPLIFY
Indicateur IN USE
bouton DELETE /
BACK
bouton FLASH / EXIT
bouton REDIAL / FWD
Flèches HAUT / BAS
bouton INTERCOM /
ENTER
bouton SPEAKER
bouton MEM
Les contrôles et indicateurs suivants sont
situés sur la face avant du combiné.
Clavier. Le clavier du combiné il est éclai-
Touche PARLER (TALK). Allume et
éteint le combiné. Il peut être utilisé pour
répondre, appeler ou raccrocher.
Touche IDENTIFICATION (Caller
ID) Permet de composer le numéro de
l’appelant correspondant à la position
sélectionnée à l’aide de la touche _ ou _.
Écran à cristaux liquide. Affiche les
coordonnées de l’appelant et l’état du
téléphone. Il stocke jusqu’à 50 numéros de
téléphone et permet de choisir entre trois
langues.
Écouteur.
Antenne.
Indicateur EN COURS
D’UTILISATION (IN USE). Il
s’allume lorsque le téléphone est en cours
d’utilisation. Il clignote lorsque les nou-
veaux appels n’ont pas été consultés.
Bouton EFFACER (DELETE). Ce
bouton est utilisé pour :
a. effacer les coordonnées de l’appelants
b. faire marche arrière et pour supprimer
des caractères lorsque vous mettez des
noms et des numéros en mémoire.
Bouton FLASH (CONTACT
DIRECT). Appuyer pour accéder aux ser-
vices proposés par abonnement par votre
compagnie de téléphone, comme Appel en
attente (si disponible).
Bouton RENUMÉROTATION
(REDIAL). Ce bouton sert à :
a. Pour recomposer le dernier
numéro composé Appuyez sur bouton
pour recomposer le dernier numéro
que vous avez composé, jusqu’à 32 chif-
fres. Ce doit être le premier bouton
appuyé lorsque vous réactivez le combi-
(en le sortant de son logement dans
la base ou en appuyant sur PARLER).
b. Pour insérer des pauses dans les
numéros Lorsque vous enregistrez
des numéros en mémoire, appuyez sur
RENUMÉROTATION pour insérer des
pauses selon les besoins, par exemple si
vous tapez une séquence de numéros
(comme les numéros d’une carte d’appel
ou de carte de crédit). Il se peut que
l’on vous demande de fournir des ren-
seignements d’information ou de valida-
tion lors de transactions téléphoniques,
avec une banque ou un vendeur par
exemple. Dans ce cas, on vous demand-
era à chaque étape de fournir des don-
nées telles que les 4 derniers chiffres de
votre numéro de sécurité sociale, votre
date de naissance, votre numéro de télé-
phone, votre code postal, etc.
Les pauses sont aussi utilisées pour
composer un numéro suivi d’un poste
ou d’un choix dans un menu.
c. Pour faire avancer le curseur au
caractère suivant En stockant des
noms en mémoire, (par exemple « BEN
»), une fois que vous avez sélectionné
« B » sur la touche « 2 », appuyez
RENUMÉROTATION pour déplacer le curseur
vers la droite, où vous taperez le « e » sur la touche
« 3 ». Appuyez encore RENUMÉROTATION pour
faire avancer le curseur de façon à taper toutes les
lettres du nom. Appuyez PROG pour mettre le
numéro en mémoire.
Flèches HAUT/BAS. (voir bou-
tons) Appuyez sur les flèches pour faire
défiler les lignes des coordonnées de
41
Fonctions – Combiné
l’appelant.
Bouton INTERCOM/ENTER.
Appuyez ce bouton pour activer la fonction
intercom.
Bouton MEM. Le bouton MEM est util-
isé pour mettre en mémoire les numéros
fréquemment composés et les numéros
d’urgence.
Bouton HP (SPEAKER). Il permet
d’allumer et d’éteindre le haut-parleur du
combiné. Il sert aussi à répondre aux appels.
Pour obtenir de meilleurs résultats, après
avoir allumé cette fonction, le combiné étant
hors de son logement sur la base, placez le
combiné face en bas ou sur le côté pour ne
pas obstruer la grille du haut-parleur.
Bouton AMPLIFICATEUR
(AMPLIFY). Ce bouton active ou
désactive l’amplification supplémentaire.
Appuyez-le pour activer l’amplificateur du
combiné afin d’obtenir le son le plus fort.
Si le bouton est en position active, il est
éclairé et l’amplification maximum est de
40dB. S’il est en position inactive, il est éteint
et l’amplification maximum est de 18dB.
Bouton CANAL.
a. Ce bouton est utilisé pour changer
les canaux de fréquence en cas
d’interférence sur la ligne. 40 canaux
sont disponibles. S’il y a des interférences
sur la ligne, appuyez sur ce bouton pour
passer à un autre canal, qui vous donnera
normalement une meilleure réception.
b. En pressant la touche CANAL trois (3)
secondes, vous passez au mode Config-
uration. Vous le verrez indiqué sur l’écran.
Contrôles et fonctions du
combiné :
Il y a desglages sur les deux côtés du combiné.
Côté gauche :
SONNERIE ON/OFF. Ce commutateur
active et désactive la sonnerie du combiné.
Connecteur DISTANCE. Ce con-
necteur de 3,5 mm s’utilise avec des
appareils optionnels de réglage à distance,
comme le commutateur d’oreiller ER
Pillow Switch d’Ameriphone ou l’Air Switch.
Curseur VOL. Lorsque la fonction
d’amplification (AMPLIFY) du combiné est
inactive, ce curseur vous permet de régler
l’amplification de volume de 0 à 18dB.
Lorsque AMPLIFICATION est active, ce
contrôle de volume vous permet de régler
l’amplification à 40dB.
Combiné
côté gauche
Droite :
TONE LO/HI (aigu/grave). Permet
de régler le timbre pour mieux enten-
dre la voix de votre correspondant
dans le combiné, par exemple en distin-
guant plus clairement les mots qui ont
des sons voisins. Il ne fonctionne que si
AMPLIFICATION est active.
. Connecteur AUDIO. Connecteur de
42
Fonctions – Combiné
Combiné
droite
Curseur VOL
Pince de
ceinture
Connecteur
DISTANCE
SONNERIE
ON/OFF
3,5 mm servant à connecter d’autres dis-
positifs de sonorisation assistée tels qu’une
boucle de cou (neckloop), un implant
cochléaire ou un haut-parleur d’ordinateur.
Connecteur de casque. Connecteur
de 2,5 mm pour l’utilisation d’un casque.
Votre combiné vous permet de téléphoner
en gardant les mains libres si vous le con-
nectez à un casque (non inclus).
Quand vous branchez un casque dans le
connecteur HEADSET, le microphone et le
haut-parleur du combiné sont automatique-
ment désactivés. Pour retourner au mode
normal, débranchez le casque.
Des casques sont disponibles dans la plu-
part des magasins et des distributeurs
spécialisés qui vendent des équipements
de téléphonie. Le casque est compatible
uniquement avec les connecteurs casques
de 2,5 mm.
Autres fonctions du combiné :
Pince de ceinture. Votre CLS45i a une pince
de ceinture détachable située à larrière du com-
biné.
Sonnerie visuelle. Ce témoin rouge
situé en haut à droite du combiné clignote
lorsque votre téléphone sonne.
Indicateur Nouvel appel / En cours
d’utilisation. Cet indicateur, situé en
haut à droite de l’écouteur, clignote pour
vous signaler la réception d’un nouvel
appel ou lorsque le combiné est en cours
d’utilisation.
Détails de l’indicateur
d’identification de
l’appelant
Lorsque vous recevez un appel téléphonique,
l’écran à cristaux liquides fournit diverses don-
nées sur l’appelant :
Nouvel appel/ Compteur d’appels
Cette ligne affiche le nombre d’appels et de
nouveaux appels en mode attente (attente).
Si vous avez reçu un appel que vous n’avez
pas consulté, l’écran affiche « Nouvel »
et le témoin de Nouvel appel / En cours
d’utilisation du combiné clignote.
Indicateur d’appels répétés Cet
indicateur s’allume et si vous avez reçu
plusieurs appels du même numéro de télé-
phone.
Heure Affichage de la date et l’heure (am/
pm) actuelles ou d’un appel répertorié avec
l’identification de l’appelant.
Date Affiche la date et lheure du
moment(format mm/jj), ou la date et lheure dun
appel répertorié avec lidentification de lappelant.
Numéro ligne 12 chiffres Affiche le
numéro de l’appelant ou le numéro que
vous avez composé.
43
Fonctions – Combiné
Indicateur
Nouvel appel
/ En cours
d’utilisation
Sonnerie
visuelle
TONE LO / HI
Connecteur
AUDIO
Connecteur de
CASQUE
Combiné
droite
44
Fonciones – Base
SPEAKER GRILLE
Antenne
Touches mémoire
Clavier
bouton PROG
INTERCOM
(et «-Page »)
bouton FLASH
bouton REDIAL
bouton SPEAKER
bouton MUTE
ALIMENTATION (signale aussi que les
piles sont faibles)
(rouge)
EN COURS D’UTILISATION (vert)
CHARGE (rouge)
SPEAKER VOL Curseur de volume du haut-par-
leur
Liste de numéros de téléphone
Base
Sonnerie visuelle
Fonctions et réglages situés sur le haut de la
base.
ALIMENTATION (signale aussi que
les piles sont faibles) C’est le témoin
le plus à gauche au-dessus du clavier. Il
indique que l’appareil est raccordé au
secteur, ou que les piles de secours sont
faibles. Consultez la table page 12.
EN COURS D’UTILISATION Ce témoin
vert est allumé lorsque la ligne téléphonique
est en cours d’utilisation. Lorsque vous
transférez un appel, elle se met à clignoter.
CHARGE Ce témoin est allumé lorsque le
combiné est sur son socle.
Touches du clavier Les touches du clavier
sont lumineux qui s’allument lorsque vous
composez un numéro.
Touches mémoire M1 à M4 et ER5 à
ER7. Les touches M1 à M4 servent pour
les numéros fréquemment appelés et les
touches ER5 à ER7 sont affectées aux
numéros d’urgence. L’on peu enregistrer
un numéro de 16 chiffres sur chacune des
touches. Elles sont activées en appuyant
qu’une une seule fois. Voir pages 21-22.
Touche PROG Appuyez sur cette touche
pour mémoriser les numéros fréquemment
appelés et les numéros d’urgence. Voir page
22.
Touche INTERCOM (et « Page »)
Appuyez sur cette touche pour repérer le
combiné, pour transférer un appel ou pour
avoir une conversation entre la base et la
combiné. Cette touche sert également à
faire un appel téléconférence à trois entre
le combiné, la base et un poste situé sur
une autre ligne téléphonique.
FLASH Appuyez sur cette touche pour utilis-
er les services spéciaux de la compagnie
de téléphone, comme Appel en attente et
d’autres services sur abonnement.
Renumérotation Pressez cette touche
pour recomposer le dernier numéro
que vous avez appelé. Pause vous permet
d’insérer une pause dans un numéro de
poste ou un choix de menu lorsque vous
enregistrez des numéros. Vous pouvez
enregistrer des numéros de 32 chiffres. Voir
la description supplémentaire page 5.
Touche HP Cette touche s’allume lorsque
le haut-parleur est en marche. Appuyez-le
pour faire une conversation « mains libres
», avec un volume réglable.
NB : En mode Haut-parleur, vous
n’entendez qu’un interlocuteur à la fois. Il
est donc recommandé d’attendre la fin de
l’intervention de votre correspondant avant
de parler à votre tour, faute de quoi vous
pourriez perdre des éléments de conversa-
tion.
Touche SILENCE Appuyez sur cette tou-
che pour activer ou désactiver le micro-
phone de la base (pour des questions de
confidentialité accrue).
SPEAKER VOL Curseur de volume
du haut-parleur Permet de régler le
volume du haut-parleur de la base.
Antenne Maintenez l’antenne verticale pour
bénéficier d’une meilleure réception et
minimiser les interférences sur la ligne.
Sonnerie visuelle Elle clignote lorsque le
téléphone reçoit un appel.
Liste de numéros de téléphone La
boîte contient une gaine plastique adhésive
et plusieurs fiches de téléphone vous
pouvez noter les numéros de téléphone
que vous avez enregistrés à l’aide des bou-
tons mémoire ou pour tout autre numéro.
Détachez simplement l’arrière de la gaine
et collez-la sur la base, dans le bas du socle
du combiné, tel qu’indiqué.
45
Fonciones – Base
Contrôles situés sur la droite
AMPLIFICATION ON/OFF Ce bou
-
ton indique la valeur de départ de
l’amplification du combiné. En position On,
les appels du combiné commencent en
mode amplifié. En position Off, les appels
du combiné sont en mode non-amplifié.
La touche Amplificateur du combiné fait
passer l’amplification d’un niveau à l’autre,
quelle que soit la position du bouton On/
Off. MISE EN GARDE: quand le bouton
est mis à ON, le volume est plus fort
que la normale quand le combiné est
en marche. Pour protéger les personnes
à l’ouïe normale, nous suggérons de
remettre le bouton à OFF. Ceci main-
tiendra le volume au niveau normal
jusqu’à temps que le bouton AMPLIFY
est mis en marche.
T P (Tone/Pulse) : fréquences vocales /
impulsions). Faites glisser ce bouton pour
le mettre dans la position correspondant à
votre type de service téléphonique : « T »
pour les téléphone à clavier ou « P » pour
téléphone à cadran.
VOLUME DE LA SONNERIE Faites gliss
-
er le bouton de sonnerie pour le mettre en
position “L(grave) ou « H » (aigu).
SONNERIE. Faites glisser le bouton de
volume de sonnerie en position « OFF »
(silencieuse), « L » (faible), « M » (moy-
enne) ou « H » (forte).
Connecteur audio EXT SPK OUT Ce
connecteur de 3,5 mm est compatible avec
les haut-parleurs d’ordinateur personnel et
les appareils auditifs comme les boucles de
cou (neckloops) et les implants cochléaires.
Voir page 7 (combiné).
46
Fonciones – Base
T P (Tone/Pulse)
VOLUME DE
LA SONNERI
AMPLIFICATION ON/OFF
SONNERIE
Connecteur audio EXT SPK
OUT
Connecteur de ligne
téléphonique
Connecteur
d’alimentation en cou-
rant continu (AC)
Sur la droite
Partie arrière
Partie arrière de la base.
Connecteur d’alimentation en cou
-
rant continu (AC) Connecteur de
l’adaptateur électrique.
Connecteur de ligne téléphonique
Ce connecteur, situé près du connecteur
d’alimentation permet de se connecter à la
ligne téléphonique.
La mise en route de votre CLS45i comporte
six (6) étapes.
1. Installez la batterie (fournie) dans le com
-
biné.
2. (facultatif) Placez quatre piles alcalines AA
dans la base (comme sauvegarde en cas
d’interruption du secteur).
3. Décidez si vous voulez placer le télé-
phone sur une table ou accroché au mur
(si c’est sur le mur, suivez les instructions
d’installation au mur)
4. Raccordez le câble de la ligne téléphonique
à la base et au connecteur téléphonique
mural
5. Raccordez l’adaptateur électrique à une
prise électrique.
6. Placez le combiné dans son logement sur la
base, touches vers le haut, et laissez-le en
charge pendant une nuit ou 10 à 14 heures.
Une fois que votre téléphone est installé et
que le combiné est chargé, vous pouvez pro
-
grammer jusqu’à 17 numéros de téléphone
avec les boutons de numérotation rapide et
régler les autres fonctions spéciales.
Installation, remplace-
ment et chargement de la
batterie du combiné
Note : la batterie doit être complètement
chargée avant l’utilisation du CL-S45i.
Retirez le couvercle de la batterie de l’arrière
du combiné en poussant le bouton du com
-
partiment de batterie et glissant le couvercle
vers le bas du combiné.
1. Pour installer le bloc-pile, branchez le câble
du bloc-pile dans le borne du compartiment
de batterie. Remplacez le couvercle de batte-
rie en le glissant en place jusqu’à qu’il “clic”.
2. Pour remplacer le bloc-pile, retirez le cou-
vercle de batterie tel que mentionné ci-haut et
débranchez la batterie de son compartiment.
Enlever le bloc-pile. Installez le nouveau
bloc-pile et branchez le câble du bloc-pile
dans le borne du compartiment de batterie.
Remplacez le couvercle de batterie en le glis-
sant en place jusqu’à qu’il “clic”.
Contrôle du niveau de la pile du
combiné
L’icône batterie indiquera “full” si le niveau de
la charge est adéquate. Alors que le téléphone
est utilisé la batterie se déchargera. Quand la
47
Installation et utilisation de votre CLS45i
charge du combiné est basse l’afficheur indi-
quera que l’icône batterie est “empty”, l’unité
“sonnera” à chaque trente (30) secondes, et
la lumière IN USE/NEW CALL clignotera.
Si vous êtes en ligne, il coupera au bout d
approximativement deux (2) minutes. Placez
le combiné dans le socle pour recharger la
batterie.
Pour maximiser la charge de
la pile, il est recommandé de
remettre le combiné sur son
socle lorsqu’il n’est pas utilisé,
et la nuit.
Lorsque le combiné n’est pas
sur son socle, la pile reste char
-
gée en principe plusieurs jours,
selon l’utilisation.
Comment maximiser la
durée d’utilisation de la batterie
du combiné
Pour optimiser la vie de la pile, de temps
en temps, déchargez-là complètement et
rechargez-la.
Pour cela, débranchez simplement votre câble
téléphonique du connecteur mural, pressez
PARLER et laissez le combiné allumé 10 à 14
heures. Puis reconnectez le câble téléphonique
au connecteur mural. Remettez le combiné
sur son socle et laissez-le en charge pendant
12 heures.
Faire cette procédure tous les mois réduira
les accumulations dans la mémoire causées par
de fréquents rechargements partiels de la pile.
Contrôle du niveau des sauveg-
ardes de données dans la base
Le tableau suivant indique la signification des
témoins et des indicateurs de la base pour qui
détermine l’état des piles et de l’alimentation
électrique.
Connexion de votre
téléphone
Mettez le bouton de style de numérotation
sur T (tone : téléphone à clavier). Mettez-le
sur P (pulse : impulsions) si vous avez un télé-
phone à cadran.
Vous pouvez connecter votre téléphone de
façon à le mettre sur une table ou accroché à
un mur.
48
Installation et utilisation de votre CLS45i
Tableau 1
Alimentation
Batterie
Bonne
Batterie
Coleur du
secteur (AC) non
Batterie
Faible Témoin
installée
oui oui vert continu
oui oui rouge continu
oui oui clignote vert/rouge
no oui clignotant rouge
no oui clignotant rouge, s’éteint
Utilisation sur une table
Pour une utilisation normale sur une table,
placez la base à n’importe quel endroit sou-
haité et convenable. Vous n’avez pas besoin de
support de montage.
Soulevez l’antenne sur la base.
Raccordez l’autre bout du câble télépho-
nique dans le connecteur téléphonique
mural.
Raccordez l’adaptateur électrique à une
prise électrique murale normale (120V
alternatif).
NB : N’utiliser que l’adaptateur électrique
fourni par Ameriphone.
ATTENTION : Placez le téléphone et
les câbles à un endroit où ils ne ris
-
quent pas de gêner les mouvements,
d’être endommagés, ne prendre feu
ou de risques électriques.
Installation murale
Vous pouvez installer la base de votre CLS45i
sur un mur.
49
Installation et utilisation de votre CLS45i
Réglage de l’identification
de l’appelant
La procédure de réglage de l’identification de
l’appelant ne peut être effectuée qu’une fois le
combiné complètement chargé.
Passage au mode configuration
NB : En mode Configuration, si une don-
née attendue n’est pas fournie dans les 30
secondes, le programme choisira la dernière
sélection de ce mode (par exemple la langue)
et le CLS45i reviendra en mode Attente. Si
à un moment donné vous voulez sortir du
mode Configuration et revenir en attente,
appuyez sur FLASH.
Choix de la langue sur le combiné
1. Appuyez sur CHANNEL / SETUP trois
(3) secondes pour passer au mode
Configuration. L’écran d’identification de
l’appelant indique « CHOIX LANG.».
2. Appuyez sur INTERCOM / ENTER une
fois pour passer au choix de la langue. La
langue actuellement sélectionnée s’affiche
en clignotant.
3. Utilisez les flèches ou pour faire défil-
er les valeurs possibles. La langue affichée
passera à « FRANÇAIS » ou « ESPAÑOL ».
4. Appuyez sur INTERCOM pour choisir.
5. Utilisez ou pour passer au menu suivant.
Réglage du contraste du combiné
1. Appuyez sur CHANNEL / SETUP trois
(3) secondes pour passer au mode
Configuration. L’écran d’identification de
l’appelant indique « CHOIX LANG.».
2. Utilisez ou pour passer au menu suivant.
L’écran indique la dernière sélection.
3. Appuyez sur INTERCOM une fois pour
passer au mode de réglage du contraste. Le
niveau actuel clignote.
4. Utilisez
ou pour changer de niveau.
5. Appuyez sur INTERCOM pour choisir.
6. Utilisez ou pour passer au menu suivant.
Réglage de l’heure et de la date
La date et l’heure sont automatiquement actu-
alisées à la réception de la première identifica-
tion d’appelant.
Initialement, la data et l’heure sont « 12 :00
AM 01/01 ».
Si vous perdez l’heure à cause dune coupure
électrique, l’horloge clignote à la remise en route.
1. Appuyez sur CHANNEL / SETUP trois
(3) secondes pour passer au mode
Configuration. L’écran d’identification de
l’appelant indique « CHOIX LANG.».
2. Appuyez sur
jusqu’à ce que l’écran
affiche « HEURE/DATE ».
3. Appuyez sur INTERCOM pour modifier
la date. L’écran affiche la date et l’heure
actuelles sur la première ligne, par exemple
« 12 :05AM 12/20 »; le chiffre du mois
clignote.
4. Appuyez sur ou pour changer le mois.
5. Appuyez sur INTERCOM une fois pour choi-
sir. Après le choix du mois, la date clignote.
6. Appuyez sur ou pour changer la date.
7. Appuyez sur INTERCOM une fois pour
choisir. Après le choix de la date, les chif-
fres des heures clignotent.
8. Appuyez sur ou pour changer l’heure.
9. Appuyez sur INTERCOM une fois pour
choisir. Après votre choix, le chiffres des
minutes clignotent.
10. Appuyez sur ou pour changer les
minutes.
50
Installation et utilisation de votre CLS45i
11. Appuyez sur INTERCOM une fois pour
choisir. Après votre choix, la mention AM/
PM clignote.
12. Appuyez sur ou à pour passer à AM
ou PM.
13. Appuyez sur INTERCOM pour choisir.
Après le choix d’AM ou PM, la date détail-
lée disparaît.
14. Appuyez sur INTERCOM pour réafficher
les détails de la date, ou bien appuyez sur
ou pour passer au menu suivant.
Activation/désactivation de
l’identification de l’appelant
1. Appuyez sur CHANNEL / SETUP trois
(3) secondes pour passer au mode
Configuration. L’écran d’identification de
l’appelant indique « CHOIX LANG.».
2. Appuyez utilisez ou jusqu’à ce
que l’écran affiche « CID MODE ON ».
Lorsque cette fonction est désactivée,
l’écran affiche « CID MODE OFF ».
3. Sur pour activer ou désactiver la fonc-
tion CID (par défaut, elle est activée).
4. Appuyez sur INTERCOM / ENTER une fois
pour passer au mode de sélection de CID.
5. Appuyez sur ou pour changer de mode.
6. Appuyez sur INTERCOM / ENTER pour
confirmer votre choix.
7. Appuyez sur ou pour passer au menu
suivant.
Activation/désactivation de la
fonction Auto-Talk (prise rapide
de communication)
Lorsque cette fonction est activée, vous
répondez aux appels entrants en soulevant
simplement le combiné de son socle pendant
que le téléphone sonne.
NB : Si Auto-Talk est activé, n’appuyez pas sur
PARLER pour répondre, car cela couperait
la communication. D’autre part, la commu
-
nication est automatiquement lorsque vous
remettez le combiné sur son socle (ou si vous
appuyez sur PARLER).
NB : Si la fonction Auto-Talk estsactivée, pren-
dre le combiné de son socle nepond pas à
l’appel : vous devrez appuyer sur PARLER ou HP.
1. Appuyez sur CHANNEL / SETUP trois
(3) secondes pour passer au mode
Configuration. L’écran d’identification de
l’appelant indique « CHOIX LANG.».
2. Utilisez jusqu’à ce que l’écran affiche
«AUTOTALK ON/OFF » (la valeur par
faut étant ON : acti). Si Auto-Talk est
sactivé, l’écran affiche « AUTOTALK OFF».
3. Appuyez sur INTERCOM / ENTER pour
passer au mode de sélection d’Auto-Talk.
Les valeurs ON / OFF clignotent.
4. Utilisez
ou pour modifier la valeur.
5. Appuyez INTERCOM / ENTER pour choisir.
6. Utilisez ou pour passer au menu suivant.
Réglage du code régional
1. Appuyez sur CHANNEL / SETUP trois
(3) secondes pour passer au mode
Configuration. L’écran d’identification de
l’appelant indique « CHOIX LANG.».
2. Pressez jusqu’à ce que l’écran affiche «
AREA CODE ? » suivi de « *** » ou de la
dernière valeur sélectionnée (par exemple
« 123 »).
3. Appuyez sur INTERCOM / ENTER pour
passer au mode de réglage du code région-
al. Le premier chiffre du groupe de droite
clignote (« 123 -> 123 »).
4. Tapez votre code régional à l’aide des
touches numériques du combiné.
51
Installation et utilisation de votre CLS45i
5. Appuyez sur INTERCOM / ENTER pour
confirmer; les chiffres que vous avez tapés
passent à gauche et cessent de clignoter.
6. Utilisez ou pour passer au menu suivant.
Pour refaire la configuration votre CLS45i,
appuyez sur CANAL deux secondes en
mode Attente : vous rentrez ainsi en mode
Configuration.
Votre CLS45i reste en mode Configuration
jusqu’à ce que (a) vous faites les étapes du
réglage, que (b) vous pressiez FLASH / EXIT,
ou que (c) vous attendiez 30 secondes sans
appuyer sur aucune touche. Cependant, le
réglage correspondant à l’identification de
l’appelant reste, elle, enregistrée, et peut être
consultée après avoir réalisé le Réglage.
Pour effectuer des appels
Vous pouvez effectuer des appels à partir du
combiné ou de la base. NOTE: N’oubliez pas,
vous devez rechargé la batterie du combiné de
10 à 14 heures avant de vous en servir pour la
première fois.
Pour effectuer des appels à partir du
combiné s’il n’est pas sur son socle
1. Appuyez sur PARLER pour parler et
écouter dans le combiné. Le témoin
d’utilisation s’allume; ou bien :
2. Appuyez sur la touche HP pour utiliser le
combiné comme téléphone à haut-parleur
(vous pouvez parler et écouter sur le com
-
biné).
3. La touche HP s’allume.
4. Le témoin d’utilisation s’allume.
5. Attendez la tonalité.
6. Composez le numéro.
7. Quand vous avez terminé la communica-
tion, appuyez sur HP ou PARLER pour rac-
crocher. Le témoin d’utilisation s’éteint.
Pour effectuer des appels à partir de
la base, le combiné étant dans son
logement ou non (en utilisant le micro
et le haut-parleur de la base)
1. Appuyez sur HP.
2. Le bouton HP s’allume.
3. Attendez la tonalité.
4. Composez le numéro.
5. Quand vous avez terminé la communica
-
tion, pressez HP.
6. La touche HP s’éteint.
J
K
L
J
K
L
A
B
C
A
B
C
D
E
F
D
E
F
G
H
I
G
H
I
Q
R
S
Q
R
S
T
U
V
T
U
V
X
Y
Z
X
Y
Z
PP
WW
M
N
O
M
N
O
11
22
33
44
77
**
##
88
00
99
55
66
SPEAKER
E6
E7
PROG
INTERCOM
FLASH
REDIAL
MUTESPEAKER VOL
Mode « temporaire » de numéro-
tation à clavier
Si vous avez mis votre téléphone en mode
de numérotation par impulsions et que vous
voulez effectuer un appel en mode numérota-
tion à clavier, vous n’avez pas à changer les
52
Installation et utilisation de votre CLS45i
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108

Clarity CLS-45i Manuel utilisateur

Catégorie
Téléphones
Taper
Manuel utilisateur
Ce manuel convient également à

dans d''autres langues