ClearSounds A50 Manuel utilisateur

Catégorie
Téléphones
Taper
Manuel utilisateur
A50
Système de téléphone sans l
amplié multi-combinés
Guide d’installation et Manuel de l’utilisateur
Félicitations… Vous venez d’acheter le plus remarquable Système de téléphone sans l
amplié multi-combinés au monde! v507
2
Merci d’avoir choisi le Système de téléphone sans l amplié multi-
combinés A50 de ClearSounds Communications. Ce manuel vous
aidera à installer votre téléphone et à apprendre son fonctionnement
de base.
Le système ClearSounds A50 a été spécialement conçu pour répondre à vos besoins, puisqu’il
allie toute une gamme de fonctions pratiques à des caractéristiques de simplicité et de style. Le
système ClearSounds A50 est véritablement le plus remarquable
téléphone amplié au monde!
Le présent Guide d’utilisation vous fournit tous les renseignements voulus pour installer et commen-
cer à utiliser votre système ClearSounds A50. Veuillez lire attentivement les présentes instructions
et consignes avant d’utiliser votre téléphone.
Conservez ce manuel pour consultation future.
Veuillez conserver votre coupon de caisse comme preuve d’achat au cas vous auriez
besoin de recourir au service de la garantie.
Consultez notre site Web à l’adresse www.clearsounds.com pour :
· enregistrer votre produit;
C’est facile! Cliquez sur l’onglet Warranty Registration (enregistrement de la garantie),
remplissez le formulaire, puis cliquez sur «submit» (soumettre). C’est tout simple!
· Télécharger d’autres manuels et des conseils de dépannage.
(Pour en savoir plus sur le service de garantie, voir la couverture arrière du manuel.)
Pour obtenir de l’aide, veuillez contacter notre service d’assistance à la clientèle au numéro
sans frais : 877 784-1690.
3
Table des matières
CONDITIONS D’UTILISATION Page 5
CARACTÉRISTIQUES ET FONCTIONS
Base de l’appareil vue de dessus et de dessous Page 6
Combiné vu de devant Pages 6-7
Vues latérales gauche et droite et vue arrière du combiné Page 8
Écran à cristaux liquides - Information et description Pages 8-9
MISE EN MARCHE
Liste des composants Page 9
Installation de la base de l’appareil
Installation de la ligne téléphonique modulaire et de
l’adaptateur de c.a. Pages 9-10
Installation du combiné
Installation des piles Page 11
Pour charger les piles du combiné Page 11
Piles déchargées Page 11
Durée des piles Page 12
Installation de la pince de ceinture Page 12
CARACTÉRISTIQUES DE RÉGLAGE
Combiné
Enregistrement du combiné Page 12
Réglage de l’indicatif régional Page 13
Réglage du contraste de l’écran à cristaux liquides Page 13
Réglage de la sonnerie Page 13
Réglage de l’heure Pages 13-14
Réglagedel’amplicationautomatique/annulationdu
rétablissement du volume Pages 14-15
Réglage du vibreur de combiné Page 15
MODE D’EMPLOI DU TÉLÉPHONE
Renseignements généraux
Compatibilité avec les prothèses auditives Page 15
900 MHz Page 15
Rayon d’action Pages 15-16
Utilisation des canaux Page 16
Utilisationdel’amplication
Commande de volume Page 16
Commande de tonalité Page 16
4
Table des matières
Fonctionnement de base
Répondre à un appel Page 17
Acheminement d’un appel Page 17
Utilisation de la fonction prénumérotation Page 17
Utilisation de la fonction de recomposition automatique
du dernier numéro Page 17
Utilisation de la fonction Flash (commutateur) Page 17
Utilisation de la fonction Pause pour composer Page 18
Utilisation de la fonction de transfert de ligne Page 18
Utilisationdelafonctiondetéléavertisseur/localisation
du combiné Page 18
Utilisation de la fonction de casque d’écoute Pages 18-19
Fonctionnement du bottin
Composer un numéro tiré du bottin Page 19
VIP (interlocuteur important) Page 19
Ajouterunnouveaunuméro/nom Page19
Sauvegarderunnuméroàpartirdel’identicateurdel’appelant Page20
Réviserunnuméro/nom Page20
Modierunnuméro/nom Page20
Supprimer un ou plusieurs numéros
Un seul enregistrement d’appel particulier Page 20
Tous les enregistrements Page 21
Fonctionnementdel’identicateurdel’appelant
Examendel’écrandel’identicateurdel’appelant Page21
Composerunnuméroàpartirdel’identicateurdel’appelant Page21
Retirerleoulesenregistrementsd’appeldel’identicateur
de l’appelant
Touslesnumérosd’identicateurdel’appelant Page21
Unseulnuméroàpartirdel’identicateurdel’appelant Page22
Fonctionnementdel’identicateurdel’appelantenmode
messages en attente Page 22
SYSTÈME MULTI-COMBINÉS Page 22
SÉCURITÉ Page 22
RENSEIGNEMENTS TECHNIQUES Page 23
MAINTENANCE ET ENTRETIEN Page 24
FICHE TECHNIQUE Pages 24-25
GUIDE DE DÉPANNAGE Pages 25-26
CONFORMITÉ AUX NORMES FCC Pages 27-28
GARANTIE ET SERVICE Page 29
5
Conditions d’utilisation
Importantes consignes de sécurité
Prenez le temps de lire et de bien comprendre le Guide d’installation et le Manuel de l’utilisateur. Lorsque
vous utilisez votre équipement téléphonique, vous devez toujours prendre certaines précautions de sécurité
élémentaires pour réduire les risques d’incendie, d’électrocution ou de blessures, notamment les précautions
suivantes :
MISE EN GARDE : Respectez toutes les mises en garde, directives et consignes inscrites sur le télé-
phone.
MISE EN GARDE :LeSystème ClearSoundsA50peut amplier lessonsà un volumetrès élevé. Ilim-
porte donc de bien expliquer son mode d’emploi aux utilisateurs potentiels. Il est recommandé de régler la
commande de volume au minimum (Low) lorsque l’appareil n’est pas en fonction et de prévenir les autres
utilisateurs des risques de dommages auditifs associés à un mauvais emploi.
MISE EN GARDE : Pour éviter les risques d’électrocution, évitez d’utiliser ce produit près de l’eau (par exem-
ple près d’un bain, d’un lavabo, d’un évier de cuisine ou d’une cuve à lessive, dans un sous-sol détrempé ou
près d’une piscine) ou pendant que vous prenez un bain ou une douche ou lorsque vous êtes mouillé. Si le
téléphone devait tomber à l’eau, ne tentez pas de l’en retirer tant que vous n’aurez pas débranché le cordon
de la prise murale modulaire. Laissez sécher l’appareil complètement avant de le brancher de nouveau.
MISE EN GARDE : Évitez d’utiliser le téléphone durant les orages, car l’éclair peut comporter un faible risque
d’électrocution. Si l’orage se trouve dans votre secteur immédiat, il y a risque d’électrocution.
MISE EN GARDE : N’utilisez pas le téléphone si vous présumez qu’il y a une fuite de gaz dans votre secteur.
Lescontactsélectriquesdutéléphonepeuventprovoqueruneétincellesusceptibled’enammerlegazissu
delafuitesicedernierestenconcentrationsufsante.
MISE EN GARDE : Débranchez ce téléphone de la prise murale avant de le nettoyer. N’utilisez pas de
nettoyant liquide ou en aérosol sur l’appareil téléphonique. Utilisez plutôt un linge humide pour le nettoyer.
MISE EN GARDE : Ne jamais placer un téléphone à proximité d’un élément radiateur ou d’un registre de
chauffage.
MISE EN GARDE : Il peut arriver qu’une surtension survienne inopinément dans les circuits électriques.
On recommande donc d’utiliser un dispositif suppresseur de surtension lorsque vous branchez un appareil
électrique dans une prise. Le suppresseur de surtension empêche que les sautes de courant n’endomma-
gent votre téléphone. Les suppresseurs de surtension sont de petits appareils en vente dans la plupart des
quincailleries.
MISE EN GARDE : Évitez de surcharger les prises murales ou les rallonges, car cela peut accroître le risque
d’incendie ou d’électrocution.
MISE EN GARDE : Ne jamais pousser un objet quelconque à l’intérieur de l’appareil à travers les fentes
du boîtier. Il pourrait alors se produire un contact avec des points de tension dangereux ou un court-circuit
pouvant résulter en un risque d’incendie ou d’électrocution.
VEUILLEZ CONSERVER CES CONSIGNES
6
Caractéristiques et fonctions
1. Touche icône du téléavertisseur (PAGE) : Appuyez sur cette touche pour activer le
combiné par téléavertisseur. Le combiné sonnera pendant environ 25 secondes, puis
terminera automatiquement la séance de téavertissement.
2. Indicateur à DEL de chargeur : S’allume lorsque le combi est placé sur la base pour
être chargé. (ROUGE)
3. Indicateur à DEL d’appareil en fonction : S’allume lorsque le combiné est en mode
TALK (CONVERSATION). (ROUGE)
4. Bornes/contacts de charge : Pour recharger les piles à lintérieur du combiné. Pour
optimiser le rendement de votre appareil, nettoyez-le périodiquement à l’aide d’un linge
humide seulement.
5. Prise de ligne téphonique : Pour brancher le fil du téléphone.
6. Prise de vibreur : Pour brancher un dispositif de vibration facultatif.
7. Sélecteur de volume de la sonnerie : Pourréglerlasonneriedelabase(HI/MED/
LO/OFF).
8. Prise de branchement de ladaptateur : Pour connecter ladaptateur de c.a. à la
base.
Commandes du combiné vues de devant
1. Indicateur visuel de sonnerie : Voyant lumineux qui clignote à chaque sonnerie du
téléphone.
2. Touche F (COMMUTATEUR/SUPPRESSION) : Appuyez sur cette touche pour prendre
un appel entrant si vous êtes abonné au service Messages en attente ou la touche
«permetaussid’annuleruneaction/enteoud’effacerunappelsauvegardédans
l’identificateur de l’appelant.
3. Touche MEMO (PROGRAMMATION) : Appuyez sur cette touche pour sauvegarder des
numéros en mémoire ou pour composer un nuro sauvegardé.
4. Écran à cristaux liquides : L’écran affiche lactivité et la programmation de votre
combiné. La fonction d’identification de l’appelant est facultative.
5. Touche R/P (RECOMPOSER/PAUSE) : Sert à la fois à la fonction recomposition
automatique du dernier nuro et à la fonction pause. Appuyez sur cette touche pour
recomposer le dernier numéro que vous avez tenté de joindre (voir la page 18 pour
connaître les instructions de fonctionnement). Pour insérer une pause pendant que
vous composez le numéro (voir la page 18 pour conntre les instructions de fonction-
nement).
Vue de dessus Vue de dessous
(Schéma 1) Emplacement des commandes de la base
4
1
3
2
8
67
5
7
Caractéristiques et fonctions
6. Clavier de nurotation éclairé : Le clavier reste allu pendant 15 secondes après le
retrait du combiné de sa base. Pour réactiver cette fonction pendant que lappareil est
en attente, appuyez sur la touche ou sur la touche «MEMO». Pour l’activer pendant
que le téphone est en cours dutilisation, appuyez sur n’importe quelle touche.
7. Broches du chargeur : Permet d’établir le circuit.
8. Prise de casque de 2,5 mm : Branchement du casque pour utilisation en mains
libres.
9. Touche de fche vers le BAS : Sert à mettre en surbrillance ou à faire défiler
le menu.
10. (TALK ou CONVERSATION) : Appuyez sur cette touche pour prendre un appel
entrant, pour acheminer un appel ou pour le terminer.
11. Touche de flèche vers le HAUT : Sert à mettre en surbrillance ou à faire filer
le menu.
12. Touche CH (Canal/Enregistrement) : Appuyez sur cette touche pour changer le canal
en service lorsque vous remarquez du brouillage.
13. Touche SEL (SELECTION/CONFIRMATION) : Sert à confirmer une action ou un choix
à l’écran.
14. Indicateur d’AMPLIFICATION ACTIVE : Sallume (un voyant rouge unique) lorsque le
mode AMPLIFICATION est ACTIF.
(Schéma 2) Emplacement des commandes sur la partie avant du combi
MEMO
SEL
1
3
2
5
6
4
14
12
13
10
9
11
7
8
8
Vue arrière Vue de gauche Vue de droite
(Schéma 3) Emplacement des commandes sur la partie arrre et les s du combi
Caractéristiques et fonctions
1
2
3
4
5
6
1. Pince de ceinture : Sert à fixer le combi à la taille.
2. Commutateur d’amplification automatique : Permet de revenir AUTOMATIQUEMENT
à votre réglage de volume anrieur chaque fois que vous utilisez le combiné sans être
obligé d’appuyer sur la touche «AMPLIFICATION».
3. Commande de la tonali du combi : Permet de gler la tonalité de la voix de votre
interlocuteur pour que vous puissiez saisir chaque mot.
4. Commande du volume du combiné : Permet de régler le volume du combiau niveau
d’audition voulu.
5. Touche d’amplification : Permetd’activeroudedésactiver(ON/OFF)lamplification
accrue du combi.
6. Commutateur du mode vibreur :Activeoudésactive(ON/OFF)levibreurducombiné
lorsque le téléphone sonne.
Information et description de l’écran à cristaux liquides
L’écran de votre système ClearSounds A50 afche diverses icônes, qui facilitent l’utilisation de
l’appareil.
(Schéma 4) Affichage de l’identificateur de l’appelant En mode attente
Indicateur de décharge des PILES : Lorsque les piles sont faibles, l’icône de décharge des piles
s’afche.
Message END OF LIST (n de la liste) : Cemessages’afchelorsquevousatteignezlehaut(n)
dubottinoudelalisted’identicateurdel’appelantenutilisantlestouchesdeèches
ou .
1
2
3
4
5
6
9
Caractéristiques et fonctions
Message ERROR (erreur) : L’afchage de l’identicateur de l’appelant est incapable d’identier
lenomet/oulenumérodel’appelant.L’écranàcristauxliquidesafchealorsERROR,maisvotre
téléphone n’est pas défectueux pour autant.
Mode EN ATTENTE : Lorsque l’appareil est dans ce mode,l’écran à cristauxliquides afche le
numéro du combiné, la date et l’heure réelle (voir le schéma 4).
Indicateur d’APPAREIL EN FONCTION : Lorsque l’appareil fonctionne dans ce mode,
l’écranàcristauxliquidesafcheTALK et l’heure de l’appel.
Message indiquant un MESSAGE EN ATTENTE : Si vous êtes abonné au service de
messagerie vocale offert par votre compagnie de téléphone, et que quelqu’un enregistre
un message, le mot «MESSAGE»s’afcheraetclignoteraàl’écran.Vouspouvezappuyer
sur la touche «F» deux fois pour effacer l’icône. REMARQUE : Vous devez être abonné au
service de messagerie vocal offert par votre compagnie de téléphone.
NOUVEL appel : Si de nouveaux appels sont sauvegardés en mémoire, l’icône NEW
s’afche et clignote.Après que vous avez passé en revue tous les nouveaux appels,
l’icône s’éteint.
Message OUT OF AREA (hors zone) :Cemessages’afchesiquelqu’unvousappelle
alors qu’il se trouve dans une zone où la compagnie de téléphone n’offre pas les services
d’identicateurdel’appelantounefournitpasencorelesrenseignementsrelatifsaunom
et au numéro dans votre zone par l’entremise du réseau interurbain.
Message PRIVATE (condentiel) :Sil’appelantachoisidebloquerl’afchagedeson
numéro,lemessagePRIVATEs’afcheàl’écran.
Icône REPEAT (RPT) (appel répété) :S’afchesiunappelentrantaétéreçuplusd’une
fois. Seule l’information concernant le plus récent appel a été sauvegardée en mémoire
Mise en marche
Liste des composants
Retirezsoigneusementvotretéléphonesansldesaboîte.Vériezbienquevousaveztousles
composants qui accompagnent votre appareil téléphonique. La boîte doit contenir une BASE POUR
L’APPAREIL TÉLÉPHONIQUE, UN COMBINÉ TÉLÉPHONIQUE, UNE PINCE DE CEINTURE, UN
CORDON TÉLÉPHONIQUE MODULAIRE DE 1,80 M DE LONGUEUR, UN ADAPTATEUR DE C.A.,
3 PILES AAA NiMH RECHARGEABLES ET UN GUIDE D’UTILISATION.
Installation de la base de l’appareil
Choisissez un emplacement pour la base près d’une prise de courant et d’une prise de téléphone.
Pour fonctionner, l’appareil a besoin d’une prise téléphonique modulaire (RJ11C) et d’une prise de
courant standard de 120V c.a. Placez l’appareil sur une surface stable. La chute du téléphone peut
entraînerdesérieuxdommageset/oudesblessures.
10
REMARQUE : Installez la base à bonne distance du matériel électronique comme des ordinateurs
personnels, des téléviseurs ou des fours à micro-ondes. Évitez de l’exposer à un excès de chaleur,
de froid, de poussière ou d’humidité.
Installation de la ligne téléphonique modulaire et de l’adaptateur de c.a.
Cette section est un guide de rences pour linstallation de base de votre téléphone sans
fil.
1. Branchez une extrémité du cordon téphonique modulaire fourni dans la prise qui se
trouve sur le dessous de la base de lappareil (voir le schéma 5).
2. Branchez ensuite l’autre extrémité du cordon téléphonique modulaire dans une prise de
téléphone au mur.
3. Inrez le connecteur de ladaptateur de c.a. fourni dans la prise (12 V c.c. 500 mA)
site sur le dessous de la base de l’appareil. Branchez l’adaptateur dans une prise de
courant standard de 120 V c.a.. Assurez-vous que le connecteur de l’adaptateur de c.a.
est comptement inséré dans la prise sous la base.
4. REMARQUE : Placez le combi dans la base après avoir suivi les directives d’instal-
lation des piles, telles que décrites ci-dessous.
(Scma 5) Branchement de la ligne téléphonique et de l’adaptateur de c.a.
MISE EN GARDE : Toujours brancher l’adaptateur de c.a. au téléphone avant de le bran-
cher dans la prise de courant c.a. Pour débrancher votre téléphone, débranchez d’abord
l’adaptateur de c.a. de la prise murale avant de le débrancher de la base de l’appareil.
Installation du combiné
Le système ClearSounds A50 utilise 3 piles AAA NiMH rechargeables qui sont comprises
avec l’appareil. Elles se rechargent automatiquement chaque fois que le combiné est
placé sur sa base.
IMPORTANT! N’utilisez que des piles de type AAA rechargeables. N’UTILISEZ PAS
DES PILES ORDINAIRES ALCALINES OU AU CARBONE!
Adaptateur de courant
alternatif
Cordon téléphonique
Prise téléphonique à une
seule ligne
11
Installation des piles
Les piles du combiné DOIVENT être connectées avant de recevoir leur charge initiale!
(Schéma 6) Installation des piles
1. Retirez le couvercle du compartiment à piles en le faisant glisser vers le bas.
2. Installez les nouvelles piles. Assurez-vous de respecter la polarité des piles telle qu’elle
est imprimée sur la base du compartiment (voir le schéma 6).
3. REMARQUE : Avant de remettre en place le couvercle du compartiment à piles, vous
pourriez en profiter pour sélectionner le réglage du MODE D’AMPLIFICATION AUTOMA-
TIQUE (Reportez-vous à la page 1 pour plus d’information sur la programmation).
4. Remettez en place le couvercle du compartiment à piles en le faisant glisser vers le haut
jusquà ce qu’il se referme avec un clic.
Pour charger les piles du combiné
1. Placez le combiné sur la base. L’indicateur de charge à DEL qui se trouve sur la base
(voir le schéma 1) sallumera en ROUGE.
2. IMPORTANT : Les piles du combiné doivent recevoir une charge compte pendant 24
heures avant que vous ne puissiez utiliser le léphone la première fois.
3. Une fois que les piles sont pleinement chargées, vérifiez s’il y a une tonalien appuyant
sur le bouton du combiné .
Piles déchargées
Lorsque les piles du combiné deviennent déchargées durant un appel, vous entendez un avertis-
sementsonore(3bips)etl’icônededéchargedespilesapparaîtàl’afchagedel’identicateurde
l’appelant. Terminez votre appel en appuyant sur pour revenir au mode d’attente, puis remettez
l’appareil sur la base ou sur le chargeur pour qu’il se recharge. Assurez-vous que les points de
contact se touchent et que l’indicateur de charge à DEL s’allume en ROUGE.
Onpeutégalementvérierleniveaudechargedespilesaumoyendel’icônedechargedespiles.
Cetteicônes’afchependantqueletéléphoneestenmoded’attenteetelleindiquel’étatdespiles.
Lorsque les piles du combiné deviennent déchargées, tandis que l’appareil est inutilisé ou hors
desabase,l’icônededéchargedespilesapparaîtraàl’afchagedel’identicateurdel’appelant.
Remettez l’appareil sur la base ou sur le chargeur pour qu’il se recharge. Sinon, au bout de 4
heures, les piles du téléphone seront à plat et vous devrez les recharger pendant 24 heures avant
de pouvoir réutiliser votre téléphone.
12
Durée des piles
Chargées à pleine capacité, les piles assurent une durée moyenne de 4 heures de temps de con-
versation ou d’environ 8 jours de temps d’attente. Le temps de conversation et le temps d’attente
peuvent varier en fonction des conditions d’utilisation.
La durée de vie d’une pile NiMH est de plus de un (1) an.
Installation de la pince de ceinture
Vous avez la possibilité d’utiliser la pince de ceinture facultative incluse avec votre combiné (voir le
schéma 7).
(Schéma 7) – Installation et désinstallation de la pince de ceinture
1. Pour attacher la pince de ceinture, faites-la glisser vers le bas sur les rainures. Enfoncez
les pattes sur la pince de ceinture dans les fentes pour la fixer.
2. Pour retirer la pince de ceinture, soulevez-la d’un des côs de avec l’ongle du pouce
et poussez-la vers l’arrre.
Caractéristiques de réglage
Combiné A50
Vous devrez attendre 24 heures après la charge initiale avant de procéder aux réglages
décrits ci-dessous.
Enregistrement du combiné
1. Assurez-vous que la base de l’appareil est bien branchée dans la prise c.a. et dans la
prise téphonique. Enfoncez et maintenez la touche
2. Enfoncez et maintenez la touche /PAGE située ur la base de l’appareil. Au bout de
3 secondes, appuyez sur la touche «CH» du combiné; le système émettra alors un bip
de confirmation, qui indique que le code a été initialisé et le combiné affichera HS-1
(combi 1) sur l’écran à cristaux liquides.
3. Si votre système compte plusieurs combinés, enfoncez la touche «CH» du combiné
jusquà ce qu’il émette un bip et que l’écran affiche HS-2. Poursuivez en procédant de
la même façon si vous avez un troisme combi. Sinon, rechez la touche /PAGE
de la base de l’appareil.
REMARQUE : La touche /PAGE sur la base de l’appareil doit rester enfoncée pendant toute la
durée de la procédure.
13
Réglage de l’indicatif régional
Votre appareil ClearSounds A50 vous permet de composer des numéros à partir de la mémoire de
l’identicateurdel’appelantetdevotrebottin.Sivousutilisezvotretéléphonepourlapremièrefois
ou que vous venez de déménager dans une nouvelle zone, vous devez entrer le nouvel indicatif
régional dans l’appareil téléphonique. Ainsi, lorsque vous ferez un appel à partir de la mémoire du
système ou de votre bottin, vous aurez l’assurance que le format du numéro sera bien composé.
Pour régler l’indicatif régional :
1. Si vous appuyez une fois sur la touche «SEL», l’écran à cristaux liquides affiche PRO-
GRAM pour vous indiquer que vous êtes maintenant en MODE GLAGE.
2. Appuyez sur la touche 1, et l’écran à cristaux liquides affichera AREA CODE (indicatif
régional).
3. Entrez lindicatif régional (jusquà 4 chiffres) en utilisant les touches numériques du
combiné (vous pouvez appuyer sur la touche «F» pour effacer des chiffres erros).
4. Appuyez de nouveau sur la touche «SEL» pour confirmer et quitter.
5. Vous entendrez un bip de confirmation.
Réglages du contraste / écran à cristaux liquides
Vouspouvezréglerlecontrastedel’écranàcristauxliquidespourassombrirouéclaircirl’afchage.
Il y a quatre niveaux de contraste et par défaut, l’appareil est réglé au niveau 4. Votre écran est doté
d’un rétroéclairage qui s’éteint automatiquement au bout de 15 secondes d’inactivité.
1. Si vous appuyez une fois sur la touche «SEL», l’écran à cristaux liquides affiche PRO-
GRAM pour vous indiquer que vous êtes maintenant en MODE GLAGE.
2. Si vous appuyez sur la touche 2, le niveau de contraste en cours CONTAST ADJ
XIX=1,2,3,4 s’affiche à lécran à cristaux liquides.
3. Appuyez sur les touches de fche ou pour obtenir le niveau voulu.
4. Appuyez de nouveau sur la touche «SEL» pour confirmer et quitter.
Réglage de la sonnerie
Le réglage de la sonnerie doit être activé pour que le combiné émette une sonnerie.
1. Si vous appuyez une fois sur la touche «SEL», l’écran à cristaux liquides affiche PRO-
GRAM pour vous indiquer que vous êtes maintenant en MODE GLAGE.
2. Si vous appuyez sur la touche 3, le mode en cours de la sonnerie RINGER ON/OFF
s’affiche à l’écran à cristaux liquides.
3. Appuyez sur les touches de flèche ou pouractiver/sactiverlafonction
de sonnerie.
4. Appuyez de nouveau sur la touche «SEL» pour confirmer et quitter.
5. Vous entendrez un bip de confirmation.
REMARQUE : Si la sonnerie du combiné et de la base sont toutes deux réglées à OFF (désactivée),
l’indicateur visuel de sonnerie clignotera pour indiquer qu’il y a un appel entrant.
Réglage de l’heure
Sivousêtesabonnéauserviced’identicateurdel’appelant,ladateetl’heureserontautomatique-
ment réglées lorsque vous recevrez votre premier appel. Par contre, si vous n’êtes pas abonné au
service d’identicateur de l’appelant offertpar votre compagnie de téléphone, veuillez suivre les
consignes ci-dessous.
14
1. Si vous appuyez une fois sur la touche «SEL», l’écran à cristaux liquides affiche PRO-
GRAM pour vous indiquer que vous êtes maintenant en MODE GLAGE.
2. Si vous appuyez sur la touche 4, vous verrez SET TIME safficher à lécran à cristaux
liquides et le chiffre représentant le MOIS clignotera (le format étant MOIS-JOUR-
HEURE-MINUTE).
3. Appuyez sur les touches de fche ou pour obtenir le chiffre voulu.
4. Appuyez sur le bouton «SEL» pour confirmer.
5. Réglage du JOUR - Appuyez sur les touches de fche ou pour obtenir le
chiffre voulu, puis appuyez sur la touche «SEL» pour confirmer.
6. Réglage de l’HEURE - Appuyez sur les touches de fche ou pour sélec-
tionner le chiffre voulu (système des 12 heures, am ou pm), puis sur la touche «SEL»
pour confirmer.
7. Réglage des MINUTES - Appuyez sur les touches de flèche ou pour inscrire
les MINUTES. Lorsque le dernierglage est termi(MINUTES), appuyez sur la touche
«SEL» pour confirmer.
8. Vous entendrez un bip de confirmation.
Réglage de l’amplication automatique/ annulation du rétablissement du volume
Vous pouvez hausser le volume et régler la tonalité de réception selon vos propres exigences
d’audition.
REMARQUE : Lorsque le mode AMPLIFICATION est activé (ON) automatiquement ou manuelle-
ment,levoyantdel’indicateurd’amplicationactiveresteallumé(reportez-vous à la page 7 pour
connaître son emplacement).
I. Auto Amplify ON (amplication automatique active)
Pourréglerlecombinéanqu’ilrevienneAUTOMATIQUEMENTàvotreréglagedevolumeantérieur
chaque fois que vous utilisez le combiné sans être obligé d’appuyer sur la touche «AMPLIFICA-
TION»,
1. il suffit de positionner à ON (vers le haut) le commutateur «AMPLIFICATION AUTOMA-
TIQUE», qui se trouve dans le compartiment à piles, en utilisant la pointe dun crayon.
Lorsque le commutateur «AMPLIFICATION AUTOMATIQUE» est positionné à ON, il
n’est pas nécessaire dappuyer sur la touche «AMPLIFIER» qui se trouve sur le té
du combiné. Chaque fois que vous recevez un appel, vous pouvez temporairement
désactiver (OFF) puis réactiver (ON) la fonction AMPLIFICATION AUTOMATIQUE en
appuyant sur la touche «AMPLIFIER».
II. Auto Amplify OFF (amplication automatique désactivée)
Cette fonction permet de régler votre combiné en mode standard de manière à ce qu’il rétablisse
les niveaux sonores normaux lorsque vous raccrochez. Cela permet aux personnes qui n’ont pas
besoinduniveaud’amplicationoffertd’utiliserletéléphone.
1. Il suffit de positionner à OFF (vers le bas) le commutateur «AMPLIFICATION AUTO-
MATIQUE», qui se trouve dans le compartiment à piles. La fonction damplification
est automatiquement désactivée chaque fois que vous utilisez le téléphone. Vous
devrez activer temporairement et manuellement la fonction en appuyant sur la touche
«AMPLIFIER».
15
Mise en garde : Lorsque le commutateur «AMPLIFICATION AUTOMATIQUE» est réglé à ON,
le volume du combiné est élevé. Pour protéger les gens qui n’ont pas de problème d’audition,
nous vousrecommandons de régler le commutateur à OFF. Si vous avez besoin d’amplication
supplémentaire,ilvoussufraderéactiverlafonctionenappuyantsurlatouche«AMPLIFIER».
Réglage du vibreur de combiné
La fonction d’avertissement d’appel par vibration vous signale les appels entrants en faisant vibrer
le combiné. Pour recevoir un appel entrant, vous pouvez activer le mode vibreur en le positionnant
àON(verslehaut),anquelecombinéémetteunevibration.Pourdésactiver(OFF)cettefonction,
ilsuftdepositionnerlecommutateuràOFF(verslebas)(reportez-vous à la page 8 pour connaître
l’emplacement du commutateur).
Mode d’emploi du téléphone A50
Renseignements généraux
Compatibilité avec les prothèses auditives
Vous pouvez utiliser votre téléphone ClearSounds A50 avec des prothèses auditives équipées d’un
phonocapteur (T-coil). Réglez votre prothèse auditive «T-switch» sur la position «T». Assurez-vous
de tenir le combiné près de votre prothèse.
900 MHz
Grâceàlatechnologiedesfréquencesà900MHz,lestéléphonessanslpeuvent:
1. assurer un meilleur rayon d’action;
2. assurer une meilleure tration des obstacles;
3. assurer un meilleur rendement énertique;
4. assurer une plus longue due des piles;
5. assurer une meilleure quali sonore globale;
6. être moins expos au brouillage.
Rayon d’action
La puissance de ce téléphone sans l est conforme au maximum autorisé par la Federal Com-
munication Commission (FCC). Néanmoins, ce combiné et cette base ne peuvent communiquer
au-delà d’une distance donnée, qui peut varier selon l’emplacement de la base et du combiné, de la
température et du type de construction de votre maison ou de votre bureau.
Si vous recevez un appel tandis que vous êtes hors de portée, il se peut que le combiné ne
sonne pas ou bien qu’il sonne mais qu’il vous soit impossible d’établir la communication en appuyant
sur . Rapprochez-vous alors de la base, puis appuyez sur pour prendre l’appel.
Si vous vous déplacez hors de portée durant une conversation téléphonique, il se peut que
vous entendiez du bruit ou que la communication soit brouillée. Pour améliorer la réception, rappro-
chez-vous de la base. Lorsque le combiné se trouve trop loin de la base, vous entendrez une tonalité
vous avertissant que vous êtes hors de portée et que vous devez vous rapprocher de la base. Sinon,
au bout d’environ 20 secondes, la communication avec le combiné sera automatiquement coupée et
votre appareil restera décroché. Pour raccrocher convenablement, tandis que vous vous rapprochez
pour être à portée, le combiné émettra un son, et vous devrez alors appuyer sur pour rétablir
le mode d’attente.
16
Utilisation des canaux
Durant la conversation, le téléphone effectuera un balayage automatique en vue d’obtenir le canal
le plus clair parmi les 40 canaux disponibles. Si vous percevez malgré tout du bruit ou de la friture,
appuyez sur la touche «CH» pour trouver un canal libre.
REMARQUE : Le système ClearSounds A50 met environ 2 secondes pour effectuer le balayage
d’un canal.
Utilisation de l’amplication
Commande de volume
L’appareil ClearSounds A50 est doté d’une touche «AMPLIFIER» qui se trouve du côté droit du
combiné. La touche «AMPLIFIER» commande le niveau sonore et la tonalité du combiné. Sans
appuyer sur la touche «AMPLIFIER»,vouspouvezamplierlevolumeducombinéà30dB.Une
fois que la touche «AMPLIFIER»estenfoncée,l’appareilprocureunniveaud’amplicationsupplé-
mentaire de l’ordre de 30 à 50 dB de gain et de contrôle de la tonalité.
Lorsque le commutateur «AMPLIFICATION AUTOMATIQUE» est à la position ON, il n’est pas
nécessaire d’appuyer sur la touche «AMPLIFIER».Leréglaged’amplicationquevousaurezchoisi
sera conservé (reportez-vous à la page 14 pour lire les instructions de réglage).
Remarque : Lorsque le mode AMPLIFIER est activé (ON) soit manuellement soit automatiquement,
un voyant rouge reste allumé au sommet du combiné pendant que celui-ci fonctionne. Grâce à ce
voyant,voussaurezàquelmomentl’amplicationsupplémentaireestutilisée.
Réglez le volume en déplaçant la commande coulissante. Faites glisser la commande de volume
VERS LE BAS pour réduire le niveau de volume et VERS LE HAUT pour le hausser.
Commande de tonalité
En plus de l’amplication, votre téléphone ClearSounds A50 vous offre la possibilité de régler
la gamme des fréquences sonores que vous ampliez. La gamme de fréquences sonores
s’appelle aussi la commande de tonalité. Elle vous permet de régler la sonorité en fonction de
vos besoins d’audition particuliers. Faites glisser la commande de tonalité VERS LE BAS pour
amplierlagammedesbassesfréquencesetVERS LE HAUTpouramplierlagammedeshautes
fréquences.Celapermetaux personnes quiontdeladifculté àpercevoiraussibienleshautes
fréquences que les basses fréquences de se servir du téléphone ClearSounds A50. Veuillez noter
que la commande de tonalité ne fonctionne que lorsque le mode AMPLIFIER a été ACTIVÉ.
17
Fonctionnement de base du système A50
Pour répondre à un appel
1. Si le combi n’est pas sur sa base, appuyez sur pour prendre lappel.
-Ou-
1. Si le combiné est sur la base, crochez-le pour prendre l’appel.
2. Au besoin, réglez vos paramètres de volume et de tonalité (reportez-vous à la page 16
pour en savoir plus au sujet du réglage des commandes de volume et de tonalité).
3. Lorsque lappel est terminé, appuyez sur remettez le combi sur la base ou le
chargeur.
Acheminement d’un appel
1. Appuyez sur et rifiez la présence de la tonalité.
2. Composez le nuro de léphone.
3. glez le volume et la tonalité de votre appareil s’il y a lieu.
4. Pour terminer l’appel, il suffit dappuyer sur ou de remettre le combiné sur
la base ou sur le chargeur.
REMARQUE : Au cours d’un appel, appuyez sur la touche «F» pour obtenir une nouvelle
tonalité de manoeuvre pour un autre appel ou pour passer à messages en attente (repor-
tez-vous à la page ci-dessous pour en savoir plus).
Utilisation de la fonction prénumérotation
En utilisant la clavier pour composer d’avance le numéro de téléphone voulu, vous vous
assurez que le bon numéro sera composé.
1. En mode dattente, composez le numéro voulu. Les chiffres apparaîtront à
laffichage didentificateur de lappelant. Vous pouvez appuyer sur la touche
«F» pour effacer les chiffres erronés.
2. Si le numéro de téléphone est le bon, appuyez sur et il se composera
automatiquement. Vous pouvez ensuite entreprendre votre conversation.
Utilisation de la fonction de recomposition automatique du dernier numéro
Le dernier numéro composé est sauvegardé dans la mémoire de recomposition jusqu’à ce
qu’un autre numéro soit composé. Pour utiliser rapidement la fonction de recomposition :
1. Appuyez sur et rifiez la présence de la tonalité.
2. Appuyez sur le bouton «R/P». Le léphone permet de recomposer automati-
quement jusqu’à 24 chiffres.
Utilisation de la fonction Flash (commutateur)
La touche «F» sert à interrompre un appel et à rétablir la tonalité ou à passer à un autre
interlocuteur en ligne si vous utilisez des services téléphoniques comme l’Appel en
attente ou l’Appel conférence. Veuillez communiquer avec votre compagnie de téléphone
locale pour en savoir plus sur ces services.
1. Durant un appel, appuyez sur la touche «F» pour avoir accès à la fonction de
commutation.
18
Utilisation de la fonction Pause pour composer
Le bouton «R/P» sert à insérer une pause temporaire pendant que vous composez un numéro.
Si vous programmez une pause, le téléphone attendra deux (2) secondes avant de reprendre la
composition d’autres chiffres. Cette fonction peut s’avérer utile lorsqu’on doit composer un code
d’accès (par exemple le 9) puis attendre une deuxième tonalité avant de pouvoir composer un
numéro extérieur. Pour programmer la pause, appuyez sur la touche «R/P» au moment voulu durant
le processus de sauvegarde en mémoire.
Si vous composez un numéro international (par exemple 011-555-55-555-5555), certains systèmes
de compagnie de téléphone refuseront d’enregistrer la totalité du numéro composé s’il n’y a pas
de pause entre les numéros préxes. Il se peut que vous deviez composer 011- touche «R/P»,
composer 555- touche «R/P». Cette façon de procéder permet de bien synchroniser l’enregistre-
ment du numéro de téléphone auprès du système de la compagnie de téléphone et d’établir la
communication.
Utilisation de la fonction de transfert de ligne
Si la base comprend des combinés supplémentaires :
1. Au cours dune conversation téléphonique, appuyez sur la touche «SEL» et sur le
numéro du combiné auquel vous voulez transférer la ligne. La ligne sera mise en GARDE
et vous entendrez une sonorité sur l’autre combiné.
2. Sur l’autre combiné, vous pouvez appuyer sur pour prendre automatiquement l’appelpour prendre automatiquement l’appel
après réception de la sonnerie de transfert.
3. Appuyez sur pour reprendre la connexion si l’utilisateur de l’autre combiné ne veut
pas prendre l’appel durant la sonnerie de transfert.
4. Si au bout de 60 secondes, l’appel n’a é pris sur aucun des deux combis, la ligne
se déconnecte automatiquement.
Utilisation de la fonction de téléavertisseur / localisation du combiné
Émettre un signal de téléavertisseur depuis la base jusqu’au combiné ou localiser le combiné.
1. Appuyez sur la touche /PAGE, qui se trouve sur la base de l’appareil, pour activer
le combi par téléavertisseur.
2. Appuyez de nouveau sur la touche /PAGE pour annuler la fonction de téavertis-
seur.
3. Si vous n’appuyez pas de nouveau sur la touche /PAGE, le combisonnera pendant
environ 30 secondes, puis mettra fin automatiquement au léavertisseur.
Utilisation de la fonction de casque d’écoute
Vous pouvez utiliser ce téléphone en mains libres lorsque vous branchez un casque d’écoute avec
prise de 2,5 mm (vendu séparément). Pour établir la connexion, branchez le casque dans la PRISE
POUR CASQUE qui se trouve sur la partie inférieure du combiné.
Lorsque l’appareil fonctionne en mode casque d’écoute, le volume du casque est commandé par
le téléphone, et le récepteur et le microphone du combiné sont déconnectés. Suivez les étapes
décrites dans les sections RÉPONDRE À UN APPEL et ACHEMINEMENT D’UN APPEL (reportez-
vous aux pages 17 et 18) lorsque vous recevez ou que vous faites un appel.
19
REMARQUE : Lorsque vous branchez le casque dans la PRISE POUR CASQUE, le système met
automatiquementensourdinelemicrophoneetlehaut-parleurducombinésansl.Débranchezle
casque pour revenir au fonctionnement normal du combiné.
Pour commander un casque ou un collier : La plupart des boutiques où l’on vend de l’équipement
téléphonique offrent des casques; vous pouvez aussi communiquer avec ClearSounds Communica-
tions au 800 965-9043 ou consulter le site www.clearsounds.com. Nous recommandons l’utilisation
du casque ClearSoundsouducollierd’amplicationClearSoundsCLA7.
Fonctionnement du bottin
Sauvegarde des noms et des numéros dans le bottin
Vous pouvez sauvegarder jusqu’à 60 noms et numéros en mémoire.
Pour composer un numéro à partir du bottin
1. En mode d’attente, appuyez sur la touche «MEMO»; l’écran à cristaux liquides affiche
alors le nombre total d’enregistrements.
2. Appuyez sur les touches de flèche ou pour parvenir à lenregistrement
que vous voulez obtenir. Veuillez vous reporter à la section RÉVISION DES NOMS
ET NUMÉROS DANS LE BOTTIN (à la page 20) pour connaître dautres modes de
sélection.
3. Lorsque le nuro que vous voulez composer s’affiche à l’écran, appuyez sur .
Le phone compose alors automatiquement le numéro.
VIP (interlocuteur important)
Si vous sauvegardez un nom en le faisant suivre de la touche «*», il sera inscrit comme numéro
VIP (interlocuteur important).
Lorsqu’un numéro entrant est un numéro VIP, la sonnerie du combiné fonctionnera (sonnera) peu
importe si elle est activée (ON) ou non (OFF).
L’ajout de noms et de numéros dans le bottin
1. Commencez par mettre le téléphone en mode d’attente, puis ajoutez le nouveau numéro
que vous voulez sauvegarder en utilisant le clavier de nurotation. Entrez le nuro
de téphone, qui peut compter jusqu’à 23 chiffres.
2. Appuyez sur la touche «MEMO» et l’écran à cristaux liquides affichera NAME (nom).
3. Entrez le nom (maximum de 11 caractères) en utilisant les touches de «2 à 9» sur le
clavier de numérotation.
Appuyez une fois sur la touche 2 pour obtenir un A, deux fois pour un B et trois fois pour un
C.
Appuyez sur la touche «1» pour insérer un espace dans le nom.
Appuyez sur la touche «F» pour effacer une erreur.
4. Appuyez sur la touche «MEMO» pour confirmer; vous entendrez alors un bip de confir-
mation.
20
-Ou-
Sauvegarde dans le bottin des numéros et des noms à partir de l’identicateur de
l’appelant
1. Commencez par mettre lappareil en mode dattente, puis appuyez sur la touche de
flèche ou à plusieurs reprises pour trouver dans l’identificateur de l’appelant
le nuro que vous voulez ajouter.
2. Si le numéro comporte le nom de l’appelant, appuyez sur la touche «MEMO» pour le
sauvegarder. Si le numéro ne comporte pas le nom de l’appelant, appuyez sur la touche
«MEMO», puis entrez le nom.
3. Lorsque vous avez terminé, appuyez de nouveau sur la touche «MEMO» pour sauve-
garder.
Révision des noms et numéros dans le bottin
1. En mode d’attente, appuyez sur la touche «MEMO» et l’écran à cristaux liquides affichera
le nombre total d’enregistrements (c.-d. : 03 MEMORY).
2. Il y a trois (3) façons de réviser les enregistrements :
a. Appuyezsurlatouchedeèche ou pour réviser les enregistrements.
b. Entrez le nom de l’appelant, puis appuyez sur la touche «MEMO» pour réviser l’enregistre-
ment correspondant.
Ou –
c. Entrez le premier caractère du nom de l’appelant, puis appuyez sur la touche «MEMO».
L’écran à cristaux liquides afche les enregistrements correspondants. Appuyez sur la
touchedeèche ou pour obtenir l’enregistrement voulu.
Modication des noms et numéros dans le bottin
1. En mode d’attente, appuyez sur la touche «MEMO»; lécran à cristaux liquides affiche
alors le nombre total d’enregistrements.
2. Appuyez ensuite sur la touche de flèche ou pour parvenir à l’enregistrement
que vous voulez modifier.
3. Appuyez sur la touche «SEL» pour activer le mode de modification; le dernier chiffre du
numéro clignotera.
4. S’il y a lieu, appuyez sur la touche «F» pour supprimer les chiffres inscrits par erreur.
Inscrivez le nouveau numéro en utilisant le clavier de numérotation.
5. Appuyez sur la touche «MEMO» pour confirmer, et entrez la modification du nom.
6. S’il y a lieu, appuyez sur la touche «F» pour supprimer les caractères inscrits par erreur.
Entrez le nouveau nom au moyen du clavier de nurotation.
7. Appuyez sur la touche «MEMO» pour confirmer; vous entendrez alors un bip de confir-
mation.
Pour supprimer un seul enregistrement du bottin
1. En mode d’attente, appuyez sur la touche «MEMO»; l’écran à cristaux liquides affiche
alors le nombre total d’enregistrements.
2. Appuyez ensuite sur la touche de fche ou pour parvenir à l’enregistrement
à supprimer.
3. Appuyez sur la touche «F» à deux (2) reprises, ce qui effacera l’enregistrement unique
ainsi choisi.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88

ClearSounds A50 Manuel utilisateur

Catégorie
Téléphones
Taper
Manuel utilisateur

dans d''autres langues