ClearSounds v407 Manuel utilisateur

Catégorie
Téléphones
Taper
Manuel utilisateur
1
Félicitations… Vous venez d’acheter le plus
remarquable téléphone ampli é au monde! v407
Téléphone amplié
CSC50
Guide d’installation et Manuel de
l’utilisateur
2
Félicitations d’avoir acheté un téléphone
amplié CSC50 de ClearSounds
Communication.
Le téléphone CSC50 a été spécialement conçu pour répondre à vos besoins, puisqu’il allie
toute une gamme de fonctions pratiques à des caractéristiques de simplicité et de style. Le
téléphone CSC50 est véritablement le plus remarquable téléphone amplié au monde!
Le présent Guide d’utilisation vous fournit tous les renseignements voulus pour installer
et commencer à utiliser votre téléphone CSC50. Veuillez lire attentivement les présentes
instructions et consignes avant d’utiliser votre téléphone.
Conservez ce manuel pour consultation future.
Veuillez conserver votre coupon de caisse comme preuve d’achat au cas où vous auriez
besoin de recourir au service de la garantie.
Visitez notre site Web à l’adresse www.clearsounds.com pour :
Enregistrer votre produit;
C'est facile! Cliquez sur l'onglet Warranty Registration (enregistrement de la garantie),
remplissez le formulaire, puis cliquez sur «submit» (soumettre). C'est tout simple!
Télécharger d'autres manuels et des conseils de dépannage.
(Pour en savoir plus sur le service de garantie, voir la couverture arrière du manuel.)
Pour obtenir de l'aide, veuillez contacter notre service d'assistance à la clientèle au numéro
sans frais : 877-784-1690.
3
Table des matières
Composants Page 5
Conditions d’utilisation Page 6
Caractéristiques et fonctions
Vue de dessus Page 7
Vues latérales gauche et droite et vue arrière Page 8
Combiné et vue de dessous et entretien de l’appareil Pages 9-10
Écran à cristaux liquides Page 10
Afchage à l’écran Page 10
Étapes d’installation
Installation des piles facultatives Page 11
Réglage du mode de numérotation Page 11
Programmation de la sonnerie – volume et style Page 12
Programmation des touches de composition
de numéros en mémoire Pages 13-14
Montage du téléphone – sur table et mural Pages 15-16
Mode d’emploi du téléphone CSC50
Acheminement et réception d’un appel
Utilisation du combiné Page 17
Utilisation du téléphone à haut-parleur Pages 17-18
Utilisation des prises audio et d’accessoires
téléphoniques Pages 18-19
Utilisation de la fonction d’amplication Pages 19-20
Annulation du rétablissement du volume Page 21
Volume vocal sortant Page 21
Recomposition automatique du dernier numéro Page 22
Touche Flash (commutateur) Page 22
Touche Mute (silence) Page 22
Fonctionnement de l’identicateur de l’appelant du CSC50
Afchage de l’identicateur de l’appelant Pages 22-23
Afchage des appels entrants Pages 23-24
Désactivation de l’indicateur de nouveaux
appels et de messages en attente Page 24
Retirer le ou les enregistrements d’appel de l’identicateur de l’appelant
Un enregistrement d’appel particulier Page 25
Tous les enregistrements Page 25
Réglage de l’appel en attente/identicateur d’appel Pages 25-26
4
Réglage de diverses fonctions du CSC50
Choix de la langue Pages 26-27
Réglage de l’indicatif régional / indicatif interurbain Page 27
Réglage du contraste de l’écran à cristaux liquides Page 28
Format de la date / heure Page 28
Réglage de la taille des chiffres Page 29
Bottin téléphonique
Ajouter un nouveau numéro/nom Page 20
Réviser/modier un numéro/nom Page 30
Supprimer un numéro Page 30
Sauvegarder un numéro à partir de
l’identicateur de l’appelant Page 30
Composer un numéro tiré du bottin Page 31
Recomposer/supprimer l’un des 30 derniers
numéros composés Page 31
Raccrochage automatique Pages 31-32
Guide de dépannage Pages 32-33
Fiche technique Pages 33-34
Conformité aux normes FCC Pages 34-35
Garantie et service Pages 36
Table des matières
5
Composants
Vériez bien que vous avez tous les composants qui accompagnent votre appareil téléphoni-
que. Voici les composants que vous devriez trouver
Adaptateur
de courant
alternatif
Un guide
d’utilisation
Une base d’appareil
téléphonique
Un combiné téléphonique
Un cordon téléphonique de
1,80 m
Cordon
téléphonique
court de 20
cm
Cordon
spiral de
combiné
Adaptateur de
plaque murale
(non illustré)
Tournevis
(non illustré)
6
Conditions d’utilisation
Importantes consignes de sécurité
Prenez le temps de lire et de bien comprendre le Guide d’installation et le Manuel de
l’utilisateur. Lorsque vous utilisez votre équipement téléphonique, vous devez toujours
prendre certaines précautions de sécurité élémentaires pour réduire les risques d’incendie,
d’électrocution et de blessures, dont les suivantes.
MISE EN GARDE : Le téléphone CSC50 peut amplier les sons à un volume très élevé. Il
importe donc de bien expliquer son mode d’emploi aux utilisateurs potentiels. Il est recom-
mandé de régler la commande de volume au minimum (Low) lorsque l’appareil n’est pas en
fonction et de prévenir les autres utilisateurs des risques de dommages auditifs associés à un
mauvais emploi.
MISE EN GARDE : Pour éviter les risques d’électrocution, évitez d’utiliser ce produit près de
l’eau (par exemple près d’un bain, d’un lavabo, d’un évier de cuisine ou d’une cuve à lessive,
dans un sous-sol détrempé ou près d’une piscine) ou pendant que vous prenez un bain ou
une douche ou lorsque vous êtes mouillé. Si le téléphone devait tomber à l’eau, ne tentez pas
de l’en retirer tant que vous n’aurez pas débranché le cordon de la prise murale modulaire.
Laissez sécher l’appareil complètement avant de le brancher de nouveau.
MISE EN GARDE : Évitez d’utiliser le téléphone durant les orages, car l’éclair peut comporter
un mince risque d’électrocution. Si l’orage se trouve dans votre secteur immédiat, il y a risque
d’électrocution.
MISE EN GARDE : N’utilisez pas le téléphone si vous présumez qu’il y a une fuite de gaz
dans votre secteur. Les contacts électriques du téléphone peuvent provoquer une étincelle
susceptible d’enammer le gaz issu de la fuite si ce dernier est en concentration sufsante.
MISE EN GARDE : N’utilisez pas de nettoyant liquide ou en aérosol sur l’appareil téléphoni-
que. Utilisez plutôt un linge humide pour le nettoyer.
MISE EN GARDE : Ne jamais placer un téléphone à proximité d’un élément radiateur ou d’un
registre de chauffage.
MISE EN GARDE : Il peut arriver qu’une surtension survienne inopinément dans les circuits
électriques. On recommande donc d’utiliser un dispositif suppresseur de surtension lorsque
vous branchez un appareil électrique dans une prise. Le suppresseur de surtension empêche
que les sautes de puissance n’endommagent votre téléphone. Les suppresseurs de surten-
sion sont de petits appareils en vente dans la plupart des quincailleries.
VEUILLEZ CONSERVER CES CONSIGNES
7
22
6
7
9
8
11
1 2
13
432152010
21
181415161719
23
24
Figure 2
Caractéristiques et fonctions
1. C bouton (supprimer)
2.
bouton (haut)
3. bouton (bas)
4. OK bouton (accepter)
5.
Touche de mise en mémoire prioritaire
6.
– Touche de mise en mémoire prioritaire
7.
- Touche de mise en mémoire prioritaire
8. AMPLI – bouton d’activation de
l’amplication et de la tonalité
9. Commande de volume
10. Commande de tonalité
11. Touches de composition automatique des
numéros en mémoire M1– M8
12. PROG – Touche de programme (sauvegarder)
13. SPKR – Touche de téléphone à haut-parleur
14.
– Touche de casque d’écoute
15. Touche MUTE (silence)
16. Touche FLASH (commutateur)
17. Touche REDIAL (recomposition)
18. Indicateur de nouveaux appels et d’appels
en attente
19. Indicateur d’appareil en fonction
20. Crochet commutateur
21. Haut-parleur
22. Écran d’identicateur de l’appelant
23. Indicateur clignotant d’appel entrant
(lampe stroboscopique)
24. Clavier de numérotation éclairé
8
Caractéristiques et fonctions
1. Réglage de volume du téléphone à haut-parleur
2. Sélecteur de volume vocal sortant (LO/NORMAL/HI)
3. Sélecteur de volume de la sonnerie (HI/LO/OFF)
4. Mode de sélection sonnerie / vibration / lampe stroboscopique
5. Prise téléphonique
6. Prise pour adaptateur de courant alternatif
7. Commutateur d’annulation du rétablissement du volume (ON/OFF)
8. Prise facultative pour vibreur
9. Prise facultative pour audio/collier (prise de 3,5mm)
10. Prise téléphonique facultative (2,5mm mains libres)
Figure 3
1
Côté gauche
Arrière
Côté droit
2
3
4
5678910
9
Figure 4
1. Touche d’amplication du combiné
2. Carte mémoire pour enregistrer les numéros à composition abrégée
3. Sélecteur de mode de numérotation (T/P)
4. Compartiment à piles
5. Trous en forme de poire pour le montage du téléphone
6. Marche/Arrêt du voyant indicateur d’appel.
Combiné
Dessous
12
5
6
Caractéristiques et fonctions
3
4
10
Le téléphone doit être nettoyé au besoin avec une solution de détergent doux et non abrasif.
Débranchez votre téléphone et essuyez-le au moyen d’un linge légèrement humide pour en
retirer toute saleté. Pour éviter de l’endommager, NE JAMAIS utiliser d’abrasif ni de solvant
fort pour nettoyer quelque pièce que ce soit de l’appareil. Évitez d’exposer directement
l’appareil aux rayons du soleil. Évitez de placer le téléphone dans des conditions d’humidité
extrême.
Entretien du téléphone
Figure 5
Exemple d’afchage (position raccrochée)
1. Heures
2. Minutes
3. Icône du circuit de courant
4. Nombre d’appels
5. Touche de validation
6. Flèches de délement HAUT/BAS
7. Touche annuler / effacer
8. Mois
9. Jour
1
2
3
4
5
6
7
8
9
OK,cette touche sert à conrmer une action ou un choix à l’écran.
Les touches de èches à délement
«UP / DOWN (haut/bas)» servent à mettre
des éléments en surbrillance ou à faire déler le menu. C, cette touche sert à annuler ou à
conrmer une action/entrée ou à effacer l’appel mémorisé par l’identicateur d’appel.
L’écran de votre téléphone CSC50 afche diverses icônes, qui facilitent l’utilisation de l’appareil
Le téléphone est alimenté par une pile et est doté d’un indicateur de décharge.
Le téléphone est alimenté par un adaptateur de c.a.
De la mémoire est requise pour le stockage.
Niveau de contraste de l’écran.
La fonction «Mute» (silence) est activée
La fonction de téléphone à haut-parleur est activée
Précède le numéro d’enregistrement d’appel CID.
Pour afcher de nouveaux enregistrements.
11
Étapes d’installation
L’installation de votre téléphone amplié ClearSoundsCSC50 est facile. Lorsque vous
installez votre téléphone CSC50 pour la première fois, vous devez suivre certaines étapes de
base.
1. Vériez la liste des pièces. (Voir la liste complète à la page 5)
2. Installez (4) piles alcalines AAA (non comprises). Celles-ci assurent l’alimentation de
l’écran d’identicateur de l’appelant.
3. Réglez le mode de numérotation.
4. Choisissez l’installation sur table ou murale.
5. Réglez la sonnerie et le dispositif d’alarme auxiliaire.
6. Programmez vos touches de composition de numéros en mémoire.
INSTALLATION DES PILES FACULTATIVES
Les piles assurent la relève lors d’une panne de courant, an de sauvegarder les numéros
enregistrés en mémoire; elles sont aussi nécessaires au fonctionnement du «Bottin télépho-
nique».
1. Ouvrez le couvercle du compartiment à piles situé en dessous du téléphone en le
dévissant et en le retirant du dessous de votre téléphone (tournevis fourni).
2. Insérez correctement les 4 piles alcalines AAA (non comprises) dans le compartiment
à piles (Voir la gure 6). Assurez-vous de respecter la polarité des piles telle qu’elle est
imprimée sur la base du compartiment.
3. Refermez le couvercle du compartiment à piles et vissez-le en place.
4. Les piles auront une durée de vie d’environ 1 an avant de devoir être remplacées.
REMARQUE : Toujours débrancher le cordon téléphonique avant d’installer de nouvelles piles.
RÉGLAGE DU MODE DE NUMÉROTATION
Réglez le sélecteur de mode de numérotation situé à l’arrière du téléphone à «T» si vous avez
le service Touch Tone ou à «P» si vous utilisez la composition par impulsion cadran. Par défaut,
le sélecteur de mode de numérotation est positionné sur «T» (Voir la gure 7).
Figure 6 – Installation des piles
Figure 7 – Sélecteur de mode de numérotation
12
Figure 9 – Réglage de la sonnerie
: Off (désactivée),
: Low (faible),
: Hi (forte)
PROGRAMMATION DE LA SONNERIE ET DU DISPOSITIF D’ALARME
AUXILIAIRE
Volume de la sonnerie :
Vous pouvez régler le volume de la sonnerie de votre CSC50 jusqu’à un niveau de 95+ dB.
Le réglage du volume de la sonnerie se trouve du côté droit du téléphone. Les positions de
réglage sont OFF, LO, HI (Voir la gure 8). À l’usine, la sonnerie de votre téléphone est réglée à
la position HI. En plus du volume, vous pouvez régler la tonalité et la mélodie de la sonnerie.
Style de sonnerie :
Votre téléphone CSC50 vous permet de choisir parmi quatre tonalités de sonnerie différentes.
Vous pouvez choisir un nouveau style de sonnerie en modiant le réglage comme suit :
En position raccrochée
1. Appuyez sur la touche MUTE (silence) pour avoir accès aux fonctions spéciales (Voir la gure 9).
2. À l’aide des touches [UP ]ou [DOWN] (au bas de l’afchage d’identicateur de l’appelant),
mettez en surbrillance la commande <<SET PHONE>> (réglage du téléphone).
3. Appuyez sur la touche OK (bouton vert).
4. À l’aide des touches [UP] ou [DOWN], faites déler l’afchage jusqu’à la commande
<<SET RING>> (réglage de la sonnerie).
5. Appuyez sur la touche OK .
6. Vous avez accès à quatre (4) tonalités de sonnerie. Pour entendre chacune des sonne-
ries, utilisez les touches de délement [UP ]ou [DOWN] pour mettre en surbrillance l’une
ou l’autre de ces quatre tonalités, puis appuyez sur la touche OK . Procédez ainsi pour
chacune des tonalités an de déterminer celle qui vous convient le mieux.
7. Pour sauvegarder la tonalité de sonnerie voulue, mettez-la en surbrillance et appuyez
sur la touche C à trois reprises, ce qui vous ramènera à l’afchage de l’heure et de
la date. Si vous préférez, après avoir fait votre sélection, ne touchez à rien pendant
20 secondes et le style de sonnerie choisi sera automatiquement sauvegardé pour le
prochain appel entrant.
Signal de sonnerie par lampe stroboscopique et par vibreur facultatif :
Votre téléphone ClearSoundsCSC50 offre diverses options conçues pour vous prévenir
lorsque le téléphone sonne. La puissante sonnerie réglable et l’éclatante lampe strobos-
copique, ainsi que le vibreur offert en option, ou toute combinaison de ces dispositifs vous
permettent de personnaliser l’appareil en fonction de vos besoins.
Figure 8 – Sélecteur
de volume de la
sonnerie
13
Votre téléphone CSC50 est équipé d’une éclatante lampe stroboscopique (STROBE), qui
émet des clignotements très lumineux lorsque sonne le téléphone (Voir la gure 10). Il est
presque impossible de rater un appel téléphonique lorsque vous sélectionnez la fonction de
sonnerie avec lampe stroboscopique.
Si vous avez acheté le vibreur, il suft de le brancher dans la prise du vibreur(Voir la gure
11) et de placer le dispositif entre le matelas et le sommier. Avertissement : Pour des raisons
de sécurité et de bon fonctionnement, votre téléphone CSC50 ne peut être garanti qu’à
condition qu’il soit utilisé avec notre vibreur ClearSounds™ Bed Shaker, modèle CS-SHK.
Pour effectuer les réglages décrits ci-dessous, utilisez le commutateur à 3 positions qui se
trouve du côté droit du téléphone (Voir la gure 12). REMARQUE : La sonnerie forte fonction-
nera à moins que vous ne l’ayez désactivée à la position «OFF».
PROGRAMMATION DES TOUCHES DE COMPOSITION DE NUMÉROS EN MÉMOIRE
Ces touches de composition de numéros en mémoire sont vides. Si vous voulez utiliser cette
fonction, vous devez sélectionner les numéros de téléphone attribués à chaque touche. On
vous recommande d’enregistrer ces numéros au moment de l’installation.
Votre téléphone CSC50 vous permet de programmer en mémoire trois numéros prioritaires
et huit numéros fréquemment composés pour utilisation future (maximum de 30 chiffres pour
chaque touche). Nous vous suggérons de programmer les numéros d’urgence du service
local de police, des incendies, du médecin ou de l’hôpital. REMARQUE : Ne pas programmer
911 sur l’une ou l’autre des touches!
Figure 11 – Prise facultative pour vibreur
Figure 12 – Commutateur d’alarme auxiliaire
Figure 10 – Sonnerie avec lampe stroboscopique (indicateur
clignotant d’appel entrant)
Vibreur et lampe stroboscopique
Vibreur seulement
Lampe stroboscopique seulement
14
Pour programmer les touches de composition automatique des numéros en mémoire, veuillez
procéder comme suit :
1. Décrochez le combiné.
2. Appuyez sur la touche PROG (programmation) (Voir la gure 13).
3. À l’aide du clavier, composez le numéro que vous voulez sauvegarder, y compris le
«1» et l’indicatif régional (s’il y a lieu). (Voir la gure 14).
4. Appuyez sur l’une des touches de composition de numéros mémorisés (M1 - M8) qui
se trouvent sur le dessus du téléphone (Voir la gure 15). Vous pouvez programmer
chaque touche (ou la reprogrammer en procédant de la même façon) pour qu’elle
mémorise un numéro de téléphone.
5. L’écran d’identicateur de l’appelant afchera <<SAVE OK>> (Voir la gure 16).
6. Pour inscrire les numéros de téléphone ainsi mis en mémoire, utilisez la che-bottin qui
se trouve sous la base.
REMARQUE : Les numéros seront perdus si le téléphone n’est plus alimenté, soit par la
prise téléphonique, par les piles, par l’adaptateur de c.a. au cours d’un orage, d’une panne
de courant ou si vous déconnectez l’appareil. Le fait d’enregistrer un nouveau numéro dans
un emplacement qui contenait déjà un numéro entraîne automatiquement l’effacement de ce
dernier.
Vous pouvez soumettre en tout temps vos questions concernant votre téléphone au Service à
la clientèle de ClearSounds au numéro suivant : 1-800-965-9043.
Figure 16
Afchage à cristaux liquides
Figure 13
Touche de programmation
n
Figure 15
Touches de mémoire et
de priorité
Figure 14
Clavier du téléphone
15
INSTALLATIONS DE MONTAGE DU TÉLÉPHONE
On peut placer le téléphone sur une tablette ou sur une table ou encore le xer au mur au
moyen du support de montage mural.
Branchez l’adaptateur de c.a. dans la prise de courant alternatif à l’arrière du téléphone, puis
dans une prise électrique ou, le cas échéant, dans un suppresseur de surtension. REMAR-
QUE : Pour que le téléphone fonctionne correctement, il faut absolument utiliser l’adaptateur.
Si l’adaptateur est débranché accidentellement (ou s’il survient une panne de courant) et
si les piles ne sont pas installées ou déchargées, seules quelques fonctions minimales de
l’appareil seront utilisables (acheminement d’appels et réception d’appels entrants).
IMPORTANT : Veuillez retirer la pellicule plastique qui recouvre l’identicateur de l’appelant.
Cette pellicule ne sert qu’à protéger l’écran de l’identicateur de l’appelant pendant le transport.
Utilisation sur bureau / table
1. Connectez l’une des extrémités du cordon de 1,80 m à la prise téléphonique située
à l’arrière de votre appareil CSC50 et l’autre extrémité, à une prise téléphonique
modulaire (RJ11C).
2. Connectez le cordon spiral (cordon enroulé) au combiné et au téléphone. (Voir la gure 17).
3. Décrochez le combiné et vériez si vous entendez la tonalité. Si vous entendez la
tonalité, votre téléphone est prêt à fonctionner. Si vous n’entendez pas de tonalité,
vériez toutes vos connexions pour vous assurer qu’elles sont bien en contact.
Utilisation murale
1. Faites glisser vers l’extérieur la languette servant à raccrocher le combiné puis inver-
sez sa position (rotation de 180 degrés). Glissez-la de nouveau en place de manière à
ce que le crochet pointe vers le haut (Voir la gure 18). Cela empêchera le combiné de
se décrocher de son support lorsque l’appareil est installé au mur.
2. Branchez le cordon téléphonique court (20 cm) dans la prise téléphonique du CSC50, puis
faites courir la prise téléphonique sous l’adaptateur de plaque murale et à travers l’ouverture.
3. Insérez l’adaptateur de plaque murale. Maintenez l’adaptateur de plaque murale de
manière à ce que les tiges de montage relevées soient alignées sur les trous en forme
de poire qui se trouvent sur le téléphone CSC50. Lorsque les trous sont alignés,
poussez l’adaptateur de plaque murale contre le CSC50, puis faites glisser la plaque
vers le haut jusqu’à ce qu’elle soit solidement logée sur le téléphone. (Voir la gure 19)
4. Une fois que l’adaptateur de plaque murale est installé, branchez le cordon téléphonique
court (20 cm) dans la prise murale.
5. En tenant le téléphone légèrement au-dessus des vis de montage de la prise murale,
Figure 17 – Installation sur un bureau
16
poussez l’appareil contre ces vis an qu’elles s’accrochent dans les trous supérieurs et
inférieurs en forme de poire qui se trouvent à l’arrière du téléphone. Glissez lentement
le téléphone vers le bas, jusqu’à ce qu’il s’emboîte en place (Voir la gure 20).
6. Connectez le cordon spiral (cordon enroulé) au combiné et au téléphone.
7. Décrochez le combiné et vériez si vous entendez la tonalité. Si vous entendez la tona-
lité, votre téléphone est prêt à fonctionner. Si vous n’entendez pas de tonalité, vériez
toutes vos connexions pour vous assurer qu’elles sont bien en contact.
Figure 18 – Inversion du crochet Figure 19 – Montage du support mural
Figure 20 – Installation murale
17
Mode d’emploi du téléphone CSC50
ACHEMINEMENT ET RÉCEPTION D’UN APPEL
Acheminer un appel en utilisant le combiné
1. Pour acheminer un appel, décrochez le combiné, vériez si vous entendez la tonalité
et réglez les paramètres du volume et de la tonalité. (Reportez-vous aux pages 19 à 21
pour en savoir plus au sujet des fonctions d’amplication)
2. Pour composer un numéro, vous pouvez :
a. Composer un numéro sur le clavier de numérotation
b. Appuyez sur l’une des touches de priorité ou de composition de numéros mé-
morisés (Reportez-vous aux pages 13 -14 pour savoir comment programmer les
touches de priorité et de composition de numéros mémorisés)
c. Composer à partir du bottin ou de l’identicateur de l’appelant (Reportez-vous aux
pages 29 à 31 pour savoir comment créer votre bottin.)
3. Une fois que l’appel est terminé, raccrochez soigneusement le combiné sur son support.
Réception/réponse d’un appel au moyen du combiné
1. Lorsque le téléphone sonne, vous n’avez qu’à décrocher le combiné et à parler.
2. Au besoin, réglez vos paramètres de volume et de tonalité (Reportez-vous aux pages
19 à 21 pour de l’aide)
3. Une fois que l’appel est terminé, raccrochez soigneusement le combiné sur son support.
UTILISATION DU TÉLÉPHONE À HAUT-PARLEUR
Votre téléphone amplié CSC50 est aussi un véritable téléphone à haut-parleur qui permet de
régler le volume jusqu’à 15dB. Cela vous permet d’entendre et de parler en mode mains libres.
Acheminer un appel en utilisant le téléphone à haut-parleur
1. Appuyez sur la touche «SPKR» (haut-parleur) pour entendre la tonalité.
2. Réglez le volume en fonction de vos besoins. Déplacez le sélecteur de volume qui se
trouve du côté gauche du téléphone près du haut-parleur (Voir la gure 21).
3. Pour composer un numéro, vous pouvez :
a. Composer un numéro sur le clavier de numérotation
b. Appuyez sur l’une des touches de priorité ou de composition de numéros mémo-
risés. (Reportez-vous aux pages 13 -14 pour savoir comment programmer les
touches de priorité et de composition de numéros mémorisés)
c. Composer à partir du bottin ou de l’identicateur de l’appelant (Reportez-vous aux
pages 29 à 31 pour savoir comment créer votre bottin.)
4. Lorsque l’appel est terminé, appuyez sur la touche «SPKR» de nouveau.
Figure 21 – Commande de volume du
téléphone à haut-parleur
18
Réception/réponse d’un appel au moyen du téléphone à haut-parleur
1. Appuyez sur la touche «SPKR» (haut-parleur) pendant que sonne le téléphone pour
prendre l’appel.
2. Réglez le volume en fonction de vos besoins (comme ci-dessus).
3. Lorsque l’appel est terminé, appuyez sur la touche «SPKR» de nouveau.
Pour alterner entre le combiné et le haut-parleur
Tandis que vous êtes au téléphone et que vous tenez le combiné, appuyez sur la touche
«SPKR» et raccrochez le combiné sur son support.
Tandis que vous êtes au téléphone et que vous utilisez le haut-parleur, décrochez le combiné.
UTILISATION DES PRISES AUDIO ET DU CASQUE D’ÉCOUTE ACCESSOIRE
Votre téléphone amplié CSC50 est équipé à la fois d’une prise audio et d’une prise de
casque d’écoute, ce qui assure une souplesse et une capacité multifonction complètes (Voir
la gure 22). Les prises audio et de casque d’écoute sont toutes deux ampliées, ce qui vous
permet de régler aussi bien le volume que la tonalité. (Reportez-vous aux pages 19 à 21 pour
en savoir plus au sujet des fonctions d’amplication.)Ces prises permettent le branchement
d’une foule d’accessoires différents, notamment des colliers d’amplication, des écouteurs,
des écouteurs-boutons, des colliers silhouette, des accessoires de cellulaire et des cordons
de raccordement d’implants cochléaires*.
*Mise en garde : Avant de brancher un cordon dans votre processeur cochléaire, vous devez
consulter le fabricant de votre implant.
Prise audio/collier
L’utilisation de la prise stéréo/mono de 3,5 mm vous permet d’entendre par l’intermédiaire de
votre collier ou de votre casque, tout en parlant dans le combiné ou le haut-parleur.
Prise de casque téléphonique
L’utilisation d’une prise stéréo de 2,5 mm capable de recevoir plusieurs casques mains libres
vous permet de fonctionner entièrement en mode mains libres pour écouter et de parler par
l’intermédiaire de votre casque mains libres.
Acheminement d’un appel :
1. Branchez votre collier, vos écouteurs, votre casque ou autres accessoires à raccorde-
ment dans la prise audio/ collier ou dans la prise pour casque.
2. Appuyez sur la touche (headset - casque) pour entendre la tonalité (Voir la gure 23).
3. Composez le numéro et attendez qu’on vous réponde.
Figure 22
Emplacement de la prise audio et casque téléphonique
Prise audio
(seulement)
Prise de casque
d’écoute
téléphonique
19
a. Si vous utilisez la prise audio/collier de 3,5 mm et que vous voulez parler dans le
combiné, décrochez ce dernier et utilisez-le pour parler. Réglez le volume. Une fois
que l’appel est terminé, raccrochez soigneusement le combiné sur son support.
b. Si vous utilisez la prise audio/collier de 3,5 mm et que vous voulez parler dans le
haut-parleur, appuyez sur la touche «SPKR» du haut-parleur pour fonctionner en
mode mains libres et parlez dans le haut-parleur (la conversation sera audible à
la fois dans votre équipement audio et dans le haut-parleur). Réglez le volume.
Lorsque l’appel est terminé, appuyez sur la touche «SPKR» du haut-parleur.
c. Si vous utilisez la prise de casque de 2,5 mm conçue pour la communication mains
libres, laissez le combiné sur son support et parlez dans le microphone du casque.
Réglez le volume. Lorsque l’appel est terminé, appuyez sur le bouton du casque.
Réception/réponse d’un appel :
1. Branchez votre accessoire dans la prise audio/collier ou dans la prise de casque.
2. Si vous utilisez la prise audio, appuyez sur la touche «SPKR» ou décrochez le combiné.
3. Si vous utilisez la prise de casque, appuyez sur le bouton (headset - casque) lorsque
le téléphone sonne an de prendre l’appel.
4. Selon que vous utilisez la prise audio/collier de 3,5 mm ou la prise de casque
téléphonique de 2,5 mm, suivez les consignes décrites ci-dessus (A, B ou C)
Utilisation de la fonction d’amplication
Le téléphone CSC50 est doté d’une touche «AMPLI» qui commande le niveau sonore et la
tonalité du combiné. Sans appuyer sur la touche «AMPLI», vous pouvez obtenir que le volume
du combiné soit amplié à 30 dB. Lorsque vous appuyez sur la touche «AMPLI», vous obtenez
une amplication supplémentaire de l’ordre de 30 à 50 dB de gain et de contrôle de la tonalité.
Amplication de la voix et tonalité
Votre téléphone CSC50 est équipé d’une fonction d’amplication spécialement conçue pour
répondre à vos besoins. Vous pouvez régler le volume et la tonalité (gamme de fréquences
sonores) de la voix entrante en vous servant simplement des commandes de volume et
de tonalité. Pour utiliser les fonctions spéciales d’amplication accrue et de contrôle de la
tonalité, procédez selon les consignes suivantes.
1. Une fois que vous avez composé un numéro de téléphone ou répondu à un appel, appuyez
sur la touche «AMPLI» (amplier) (Voir la gure 24). Cela permet de mettre l’amplicateur
de voix entrante en fonction (ON). Lorsque l’amplicateur est en fonction (ON), le voyant
rouge du côté gauche de la touche «AMPLI» s’allume. c.-à-d. «AMPLI»
Figure 23 – Bouton audio / casque
20
2. Réglez le volume et la tonalité en fonction de vos besoins en vous servant des comman-
des VOLUME (Voir la gure 25) et TONE (Voir la gure 26) jusqu’à que vous obteniez les
niveaux qui vous conviennent. La Commande de volume permet de hausser le volume
sonore. Faites glisser la Commande de volume vers la droite pour hausser le volume et
vers la gauche pour le réduire. La Commande de tonalité vous permet de régler le son en
fonction de vos besoins d’audition particuliers. Faites glisser la Commande de tonalité vers
la gauche pour amplier la gamme des basses fréquences. Faites glisser la Commande de
tonalité vers la droite pour amplier la gamme des hautes fréquences. Ainsi, le téléphone
CSC50 peut servir AUSSI BIEN aux personnes qui ont de la difculté à percevoir les hautes
fréquences qu’à celles qui ont de la difculté avec les basses fréquences.
3. Pour une amplication supplémentaire dans des conditions particulières, enfoncez et
maintenez le bouton HANDSET BOOST (amplication supplémentaire du com-
biné) qui se trouve juste au-dessous du récepteur, du côté intérieur du combiné (Voir
la gure 26). En enfonçant et en maintenant ce bouton d’amplication supplémentaire
du combiné, vous obtenez un gain d’amplication supplémentaire de 10 dB.
REMARQUE IMPORTANTE : Le bouton d’amplication supplémentaire du combiné est conçu
pour l’écoute seulement. Lorsque vous êtes prêt à parler, vous devez relâcher le bouton. Appuyez
dessus à nouveau lorsque vous avez besoin de l’amplication supplémentaire. Si vous ne relâ-
chez pas le bouton lorsque vous parlez, votre interlocuteur ne pourra pas vous entendre. Utilisez
ce bouton d’amplication supplémentaire du combiné (Voir la gure 27) dans les cas suivants :
a. L’appelant a une voix très faible
b. Il y a beaucoup de bruit de fond
c. Vous vous trouvez dans un environnement bruyant
d. La liaison téléphonique est mauvaise
MISE EN GARDE : Ce téléphone peut produire des niveaux sonores très élevés (forts). Une
personne qui n’a pas de problèmes d’audition peut endommager son ouïe si elle est exposée
à répétition à des niveaux d’amplication supérieurs à 18 dB. Réglez toujours la commande de
volume au minimum après avoir utilisé le téléphone et avertissez les autres utilisateurs qu’ils
pourraient endommager leur ouïe s’ils utilisent mal l’appareil.
Figure 24 – Touche
d’amplication
Figure 25 –Commande de
volume
Figure 26 – Commande de
tonalité
Figure 27– Bouton d’amplication supplémentaire du combiné
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108

ClearSounds v407 Manuel utilisateur

Catégorie
Téléphones
Taper
Manuel utilisateur

dans d''autres langues