ClearSounds CSCSC500 Manuel utilisateur

Catégorie
Téléphones
Taper
Manuel utilisateur

Ce manuel convient également à

2 - FRANÇAIS
TABLE DES MATIÈRES
AVANT UTILISATION
p. 3 Félicitations
p. 3 Consignes de sécurité importantes
p. 5-6 Emplacement des commandes
p. 7-8 Étapes d’installation
FONCTIONS DE BASE DU TÉLÉPHONE
p. 9-10 Amplification
p. 10 Réglage de la sonnerie
p. 11 Utilisateurs de prothèses auditives et d’implants cochléaires
p. 11 Haut-parleur
p. 11 Répondre à un appel
p. 12 Faire un appel
RÉGLAGES DU TÉLÉPHONE
p. 13 Mode de composition
p. 13 Touches de mémoire
p. 14 Insérer des photos
p. 14-15 Fonctions Silence, Recomposition et Appel en attente
GUIDE DE DÉPANNAGE
CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES
CONFORMITÉ AUX NORMES
Informations FCC importantes pour les clients
INDUSTRIE CANADA
CONDITIONS DE GARANTIE
3 - FRANÇAIS
Félicitations pour l’achat du téléphone CSC500 de ClearSounds
Communications
MD
. Lisez attentivement ce Manuel de l’utilisateur, qui
vous permettra de tirer le maximum de votre téléphone. Ce phone
est conçu pour les personnes souffrant d’une perte d’audition gère
à forte. Conservez ce manuel près duphone pour pouvoir le
consulter facilement.
Consultez notre site Web à l’adresse www.clearsounds.com pour
enregistrer votre produit, télécharger des manuels supplémentaires et
consulter les conseils de dépannage.
Assurez-vous de conserver votre coupon de caisse comme preuve de la
date d’achat, au cas vous auriez besoin de recourir au service de la
garantie.
Garantie Ce produit est conçu pour vous assurer un service de qualité
pendant des années. Toutefois, en cas de dysfonctionnement et si les
instructions de pannage des pages 15-16 ne vous permettent pas de
résoudre le problème, suivez la procédure de garantie des pages 18-19.
CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES
Prenez le temps de lire et de bien comprendre le Guide d’installation
et le Manuel de l’utilisateur. Vous devez prendre quelques précautions
élémentaires lorsque vous utilisez le téléphone, cela pour réduire les
risques d’incendie, de charge électrique, de blessure corporelle; voici
quelques-unes de ces précautions :
MISE EN GARDE : Le téléphone CSC500 peut amplifier les sons à un
volume élevé. Il importe donc de bien expliquer son mode d’emploi
aux utilisateurs potentiels. Il est recommandé de régler la commande
de volume au minimum (Low) lorsque l’appareil n’est pas en fonction
et de prévenir les autres utilisateurs des risques de dommages auditifs
associés à un mauvais emploi.
MISE EN GARDE : Afin d’éviter les risques d’électrocution, n’utilisez
pas ce produit près de l’eau (par exemple ps d’un bain, d’un lavabo,
d’un évier de cuisine ou d’une cuve à lessive, dans un sous-sol humide
ou près d’une piscine), ou pendant que vous prenez un bain ou une
douche, ou lorsque vous êtes mouillé. Si le téléphone devait tomber à
AVANT UTILISATION
4 - FRANÇAIS
l’eau, ne tentez pas de l’en retirer tant que vous n’aurez pas débranc
le cordon de la prise murale modulaire. Laissez sécher l’appareil
complètement avant de le brancher de nouveau.
MISE EN GARDE : Évitez d’utiliser le téléphone durant les orages. La
foudre peut représenter un faible risque d’électrocution. Si l’orage se
trouve dans votre secteur immédiat, il y a risque d’électrocution.
MISE EN GARDE : N’utilisez pas le téléphone si vous souonnez une
fuite de gaz dans votre secteur. Les contacts électriques duléphone
peuvent provoquer une étincelle susceptible d’enflammer le gaz issu
de la fuite si ce dernier est en concentration suffisante.
MISE EN GARDE : Pour nettoyer votre téphone, débranchez-le d’abord,
puis essuyez-le avec un linge humide. N’utilisez pas de nettoyant liquide
ou en aérosol sur lappareil téléphonique.
MISE EN GARDE : Ne jamais placer un phone à proximid’un
radiateur ou d’une bouche de chaleur.
MISE EN GARDE : Ne jamais pousser un objet quelconque à l’intérieur
de l’appareil par les fentes du boîtier. Il pourrait alors se produire
un contact avec des points de tension dangereux ou un court-circuit
pouvant entraîner un risque d’incendie ou d’électrocution.
MISE EN GARDE : Ne recouvrez pas les fentes et les ouvertures de
l’appareil, qui sont nécessaires pour assurer sa ventilation et pour
l’emcher de surchauffer.
MISE EN GARDE : Cessez d’utiliser le téléphone si vous le faites tomber
ou s’il est endommagé.
MISE EN GARDE : Le volume de la sonnerie est très puissant et
risque d’endommager votre audition. Ne mettez jamais votre oreille à
proximité de la sonnerie.
Compatibilité avec les prothèses auditives
Ce léphone est conforme aux normes FCC concernant la compatibilité
avec les prothèses auditives.
IMPORTANT : VOTRE COUPON DE CAISSE FAIT PARTIE INGRANTE DE
VOTRE GARANTIE ET DOIT DONC ÊTRE CONSERET PSEN LORS
D’UNE RÉCLAMATION AU TITRE DE LA GARANTIE.
VEUILLEZ CONSERVER CES CONSIGNES
5 - FRANÇAIS
EMPLACEMENT DES COMMANDES
01. Languette de raccrochage du combiné
02. Crochet interrupteur
03. Commande de la tonalité sur le combiné
04. (3) Touches de composition de numéros en mémoire
05. Touche d’enregistrement
06. Contrôle du volume du combiné
07. Clavier numérique à grandes touches
08. Indicateur visuel de sonnerie du téléphone
09. Témoin DEL de fonctionnement
10. Témoin DEL Mute (sourdine)
11. Témoin DEL Amplify (amplification)
12. Touche Speaker (Haut-parleur)
13. Touche Mute (sourdine)
14. Microphone
15. Touche d’amplification
16. Touche Call Waiting (Appel en attente)
17. Touche Redial/Pause (recomposer/pause)
18. 8 touches de mémoire photo
19. Haut-parleur
1
2
3
7
8
6
4
9
5
10
11
12
131415161719
18
APPEL EN
ATTENTE
6 - FRANÇAIS
EMPLACEMENT DES COMMANDES (suite)
ARRIÈRE
TÉ GAUCHE CÔTÉ DROIT
ARRIÈRE
20. Sélecteur de volume de la sonnerie
21. Bouton d’annulation du rétablissement de l’amplification (ON/OFF)
22. Prise téléphonique
TÉ GAUCHE
23. Prise de cordon du combiné
TÉ DROIT
24. Interrupteur de délai de commutation
25. Commande de volume du téléphone à haut-parleur
26. Carte mémoire (pour enregistrer les photos et numéros à composition
abrégée)
23
25
20
24
26
22
21
7 - FRANÇAIS
ÉTAPES D’INSTALLATION
L’installation de votre ClearSounds
MD
CSC500 Amplified Spirit Phone
MC
est simple. Lorsque vous installez votre téléphone pour la première fois,
vous devez suivre certaines étapes de base.
1. Vérifiez la liste des pièces
2. Présélectionnez les fonctions auxiliaires :
a. AMPLIFICATION : Annulation de l’amplification ON / OFF
b. SONNERIE : Élevée, faible ou coupée
3. Installation
Si, après avoir lu ce manuel, vous avez des questions concernant
votre téléphone, vous pouvez à tout moment contacter le Service à la
clientèle de ClearSounds
MD
au 1-800-965-9043.
1. LISTE DE CONTRÔLE DES PIÈCES
Vérifiez le contenu de la boîte. Le CSC500 doit inclure :
1. Un combiné et un cordon
2. Un socle
3. Des cordons téléphoniques (un cordon de 6 po et 1 cordon de 6 pi)
4. Un adaptateur de plaque murale
5. Le manuel de l’utilisateur
6. Un modèle de photo
2. PRÉSÉLECTION DES FONCTIONS AUXILIAIRES : Si vous pvoyez
d’installer votre téléphone au mur, vous devrez peut-être configurer
le commutateur d’annulation de l’amplification (pages 9-10) et le
commutateur de sonnerie (page 10).
3. INSTALLATION DU TÉLÉPHONE
Le téléphone doit être installé dans un endroit où la sonnerie éclairée
est bien visible et à proximité d’une prise de phone murale (RJ11C).
Le phone peut, au choix, être pla sur une étagère ou une table,
ou fi au mur à l’aide de l’adaptateur de plaque murale (support de
montage). Pour éviter tout risque d’interférences, le phone ne
doit pas être installé à proximité d’appareils électroniques, tels qu’un
ordinateur, un téléviseur ou un four à micro-ondes.
8 - FRANÇAIS
Installation sur un bureau ou une table
1. Branchez une extrémité du cordon téléphonique de 6 pi dans
la prise de ligne située à l’arrière du phone, puis branchez
l’autre extrémité sur une prise téléphonique modulaire.
2. Branchez une extrémité du cordon en spirale au combi et
l’autre extrémité au socle.
3. Décrochez le combiné et rifiez si vous entendez la tonalité.
Si vous ne l’entendez pas, rerifiez toutes les étapes de
l’installation.
Installation murale
1. Faites glisser vers l’extérieur la languette servant à raccrocher
le combiné puis inversez sa position (rotation de 180 degrés).
Glissez-la de nouveau en place de manre à ce que le crochet
pointe vers le haut. Cela empêchera le combiné de se décrocher
de son support une fois l’appareil installé au mur.
2. Branchez le cordon léphonique de 6 po dans la prise
phonique du combiné, faites-le passer sous l’adaptateur de
plaque murale et à travers l’ouverture. L’exdent de cordon
peut être placé dans le renfoncement sit en bas de la plaque
de montage.
3. Insérez l’adaptateur de plaque murale en le tenant de façon à
ce que les tiges de montage relevées soient alignées sur les
trous en forme de poire qui se trouvent à l’arrre du léphone.
Lorsque les trous sont alignés, poussez l’adaptateur de plaque
murale contre le téléphone puis faites glisser la plaque vers le
haut jusqu’à ce qu’elle soit solidement logée sur le téléphone.
4. Une fois que l’adaptateur de plaque murale est installé, branchez
le cordon téléphonique de 6 po dans la prise murale.
Position pour
installation
sur un bureau
Position pour
montage
mural
9 - FRANÇAIS
5. En tenant le phone rement au-dessus des vis de montage
de la prise murale, poussez l’appareil contre ces vis afin qu’elles
s’accrochent dans les trous surieurs et inférieurs en forme de
poire qui se trouvent à l’arrre du téléphone. Glissez lentement
le téléphone vers le bas, jusqu’à ce qu’il s’emboîte en place.
6. Si vous installez le téléphone sur une cloison sèche sans
plaque murale téléphonique standard, vous devez insérer 2 vis
autofileteuses (non fournies) espacées de 80 mm (3.15 po)
et situées sur une ligne verticale. Installez le téléphone sur
les têtes de vis et faites-le glisser vers le bas pour le fixer
solidement.
7. Branchez le combi à l’aide du cordon en spirale et rifiez
la présence de la tonalité. Si vous entendez la tonalité, votre
phone est prêt à fonctionner. Si vous n’entendez pas de
tonalité, rifiez que tous vos cordons sont correctement
branchés et revérifiez les étapes d’installation.
Utilisation de la fonction d’amplification
Votre téléphone ClearSounds
MD
CSC500 est do d’une fonction
d’amplification spéciale, conçue pour être réglée en fonction de vos
besoins.
Vous pouvez appuyer sur la touche Amplify (Amplification) pour
augmenter temporairement le volume sonore pendant un appel.
Pour revenir au volume normal, appuyez à nouveau sur la touche. Le
niveau sonore normal est également tabli lorsque vous raccrochez
le combiné à la fin de l’appel. Lorsque vous appuyez sur la touche
Amplify, le niveau sonore et la tonalisont augmens d’un cran.
Pendant un appel, vous pouvez régler les fonctions Volume et Tone sur
la face avant du phone, en fonction de vos besoins. Le volume peut
ainsi être augmende 15 dB maximum sans avoir à utiliser la touche
Amplify. Avec la touche Amplify, le téléphone permettra d’augmenter
le niveau sonore et la tonali de 30 dB maximum.
Remarque : La touche Amplify commande à la fois le niveau sonore et
la tonalité du récepteur.
FONCTIONS DE BASE DU TÉLÉPHONE
10 - FRANÇAIS
Utilisation du commutateur d’annulation du rétablissement de
l’amplification (emplacement 21)
Le téléphone ClearSounds
MD
CSC500 est doté de fonctionnalités
uniques qui évitent aux utilisateurs d’être exposés à des niveaux
sonores dangereux. Vous pouvez choisir l’amplification automatique
ou manuelle, en fonction de vos préférences.
Commutateur ON : la fonction est activée à chaque appel. L’utilisateur
n’a plus besoin d’appuyer sur la touche Amplify à chaque conversation
phonique. Lorsque le téléphone est raccroc, le réglage
d’amplification reste activé.
Commutateur OFF : la fonction est désactivée à chaque appel. Cela
permet aux personnes qui n’ont pas besoin du niveau d’amplification
offert d’utiliser le téléphone. À chaque appel, l’utilisateur doit appuyer
sur la touche Amplify pour augmenter le niveau sonore et la tonalité.
Lorsque le téléphone est raccroché, la touche Amplify est désactivée.
Important : Vous pouvez activer et sactiver manuellement la fonction
d’amplification pendant une conversation simplement en appuyant
sur la touche Amplify. Lorsque vous enfoncez la touche Amplify pour
activer l’amplification, le témoin DEL Amplify s’allume et lorsque vous
désactivez l’amplification, le témoin DEL Amplify s’éteint.
REMARQUE : À la livraison de votre téléphone ClearSounds
MD
CSC500,
la fonction d’amplification est glée en position OFF. Pour annuler le
glage d’usine, il vous suffit de positionner le bouton à l’arrière du
téléphone à ON.
Réglage de la sonnerie
Vous pouvez régler le volume de la sonnerie de votre téléphone jusqu’à
un niveau de +85 dB. Vous pouvez régler le volume de la sonnerie
en glissant l’interrupteur qui se trouve à l’arrière du téléphone. Les
options de volume de la sonnerie sont les suivantes : HI, LO et OFF
le, bas et cou).
Remarque : Votre téléphone est également doté d’un clignotant visuel
qui clignote automatiquement lorsque le léphone sonne.
Fonction d’amplification (suite)
11 - FRANÇAIS
Utilisation du téléphone avec des prothèses auditives
et des implants cochléaires
Vous pouvez utiliser votre téléphone avec des prothèses auditives et
des implants cochléaires équipés d’un capteur téléphonique. glez
votre télécapteur de prothèse auditive à la position T. Assurez-vous de
tenir le combiné près de votre prothèse.
Utilisation du haut-parleur
Pour une performance optimale du haut-parleur, évitez les zones
suivantes :
• Zones présentant un bruit de fond important (le micro risque
de capter ces sons et d’emcher le haut-parleur de passer en
mode réception lorsque vous avez fini de parler).
• Surfaces subissant des vibrations.
• Renfoncements, comme un coin, le dessous d’une armoire ou
près d’un cabinet, qui risquent de générer un effet d’écho.
Répondre à un appel
REMARQUE : Veillez à ce que l’interrupteur de la sonnerie soit réglé
soit à HI (élevé), soit à LO (bas) pour entendre une sonnerie. Si vous
avez lectionné l’option OFF (cou), le clignotant visuel sera votre
seule notification de sonnerie.
Utilisation du combiné
1. Pour pondre à un appel, crochez le combiné et parlez. Le
témoin DEL In Use (en usage) s’allumera.
2. Réglez le volume et la tonalité de votre appareil au besoin.
3. Pour terminer l’appel, replacez le combiné sur le socle.
Utilisation du haut-parleur
1. Pour répondre à un appel, appuyez sur la touche Speaker sur le
socle. Le témoin DEL In Use (en usage) s’allumera.
2. Réglez le volume à l’aide des commandes V- ou V+, qui se
trouvent du côté droit du téléphone.
3. Pour terminer l’appel, appuyez à nouveau sur la touche
Speaker sur le socle.
12 - FRANÇAIS
Passer un appel
Utilisation du combiné
1. Pour faire un appel, crochez le combi et attendez la tonalité.
Le témoin DEL In Use (en usage) s’allumera.
2. Vous pouvez composer un numéro manuellement ou appuyer
sur une des touches de moire une fois programes.
3. Réglez le volume et la tonalité de votre appareil au besoin.
4. Lorsque vous avez terminé, raccrochez le combiné.
Utilisation du haut-parleur
1. Appuyez sur la touche Speaker sur le socle et attendez la
tonalité. Le témoin DEL In Use (en usage) s’allumera.
2. Vous pouvez composer un numéro manuellement ou appuyer
sur une des touches de moire une fois programes.
3. Réglez le volume à l’aide des commandes V- ou V+, qui se
trouvent du côté droit du téléphone.
4. Lorsque vous avez terminé, appuyez sur la touche Speaker pour
raccrocher.
5. Pour repasser du haut-parleur au combi, il vous suffit de
crocher ce dernier et le haut-parleur sera désacti.
6. Pour repasser du combi au haut-parleur, appuyez simplement
sur la touche Speaker et raccrochez le combiné.
13 - FRANÇAIS
Mode de composition
À la livraison, votre appareil ClearSounds
MD
CSC500 est réglé pour un
service à clavier uniquement.
Réglage et utilisation des touches de mémoire
Votre téléphone vous permet de programmer 11 numéros fréquemment
appelés : 8 touches de composition photo en mémoire et 3 touches
de composition standard en mémoire. Chaque touche de mémoire
peut enregistrer jusqu’à 32 chiffres. Vous pouvez insérer une pause de
3 secondes dans la composition d’un numéro ou dans un numéro stoc
en moire, ce qui vous permet d’accéder à des services de banque
à distance ou personnalisés, de téléphoner en interurbain, d’utiliser
des cartes d’appel, etc. Appuyez sur la touche RD./P à l’emplacement
voulu dans le nuro pour insérer la pause.
Stockage de numéros en mémoire (téléphone au repos)
1. Soulevez le combi ou appuyez sur la touche Speakerphone
(haut-parleur) (vous entendrez la tonali tout au long du
processus. C’est normal).
2. Appuyez sur la touche Store (mémoire) et entrez le numéro
que vous désirez garder en mémoire.
3. Appuyez sur la touche mémoire désirée.
4. Appuyez de nouveau sur la touche Store pour sauvegarder le
numéro.
5. Répétez l’opération pour chaque touche de composition en
moire que vous sirez utiliser (vous n’avez pas besoin de
raccrocher entre chaque numéro entré en mémoire).
Lorsque vous avez enregistré les numéros des 8 touches de mémoire
photo, vous pouvez utiliser la carte mémoire pour inscrire le nom et
le nuro de téléphone correspondant à chaque touche. Cette carte
mémoire se trouve sur le côté droit du téléphone.
RÉGLAGES DU TÉLÉPHONE
14 - FRANÇAIS
Composition d’un numéro en mémoire
1. Soulevez le combiné ou appuyez sur la touche de haut-parleur.
2. Appuyez sur l’une des touches de composition en mémoire et le
téléphone commencera à composer le numéro.
REMARQUE : L’entrée d’un nouveau nuro dans un emplacement
qui contenait déjà un numéro effacera automatiquement celui-ci. Pour
effacer un nuro en mémoire, sauvegardez “1” dans l’emplacement
mémoire.
Insertion de photos dans les touches de mémoire
1. Découpez votre photo en vous servant du modèle fourni.
2. Retirez le capot transparent de la touche de moire, inrez
la photo et replacez le capot, ou faites glisser la photo dans la
fente située en haut du capot.
Réglage de la fonction Sourdine
Pendant une conversation, la fonction MUTE (Sourdine) vous permet
de mettre temporairement votre microphone en sourdine pour avoir
une conversation privée, hors ligne. Vous pouvez encore entendre votre
interlocuteurphonique, mais lui ne peut plus vous entendre. Toute
conversation peut être mise en sourdine lorsque vous utilisez le haut-
parleur ou le combiné.
Pour mettre votre appel en sourdine à tout moment pendant la
conversation :
1. Appuyez une fois sur la touche Mute (sourdine) pour activer la
fonction sourdine, le témoin DEL Mute s’allumera.
2. Appuyez de nouveau sur la touche Mute pour annuler et
revenir à votre conversation téléphonique, le témoin DEL Mute
s’éteindra.
REMARQUE : Vous pouvez passer du haut-parleur au combiné sans
annuler la mise en sourdine.
Fonction de recomposition
La touche Redial (Recomposition) sert à recomposer rapidement le
dernier numéro que vous avez composé.
1. Décrochez le combiné ou appuyez sur la touche Speaker et
attendez la tonalité.
2. Appuyez sur la touche Redial. Le phone permet de
recomposer automatiquement jusqu’à 32 chiffres.
15 - FRANÇAIS
Touche Call Waiting (Appel en attente – Clignotante)
À la livraison de votre téléphone ClearSounds
MD
CSC500, le délai de
commutation est réglé à 650 ms. Vous pouvez régler le commutateur
de la sonnerie en glissant l’interrupteur qui se trouve à l’arrière du
téléphone. Les options de délai de commutation sont de 100 ms, 300
ms ou 650 ms.
Si vous êtes abonné(e) au service d’appel en attente auprès de votre
fournisseur d’accès local, vous entendrez un bip indiquant qu’un autre
appel est en attente lorsque vous êtes au téléphone.
1. Pour prendre l’appel en attente, appuyez sur la touche Call
Waiting et votre appel initial sera mis en attente.
2. Pour passer d’un appel à l’autre, appuyez sur la touche Call
Waiting.
GUIDE DE DÉPANNAGE
Pas de tonalité
1. Assurez-vous que tous les cordons de raccordement du phone
(y compris le cordon spirale) sont bien brancs à la prise
murale.
2. Branchez un autre téphone dans la prise téléphonique murale
pour vous assurer que votre service téléphonique fonctionne.
La sonnerie est inaudible
1. Assurez-vous que la sonnerie est activée (page 10).
2. Vérifiez le niveau de volume de la sonnerie (page 10).
3. Il se peut que vous ayez trop de rallonges sur votre ligne. Essayez
de débrancher quelques appareils.
Pas d’amplification
1. Assurez-vous que la touche d’amplification est à ON (acti).
Le moin Amplify In Use (amplification en usage) devrait être
allumé (page 9-10).
Volume du combiné ou du haut-parleur insuffisant
1. Vérifiez les réglages du récepteur ou du haut-parleur (page 9).
Votre interlocuteur ne vous entend pas
1. Assurez-vous que tous les cordons phoniques sont bien
connectés à l’appareil et à la prise murale.
2. Assurez-vous que les autres postes reliés à la ligne sont
raccrochés lorsque vous utilisez le téléphone. Il est normal que
le volume soit plus faible lorsque d’autres postes sont utilisés
en même temps.
16 - FRANÇAIS
Bruit, parasites, interférence durant l’utilisation du téléphone
1. Il peut s’avérer cessaire de recourir à un filtre si l’emplacement
est desservi par une ligne d’accès numérique (DSL) ou se trouve
à proximi de pylônes radio.
2. Essayez de déplacer le téléphone ailleurs.
Aucun numéro n’est compo lorsqu’on appuie sur une touche de
mise en mémoire
1. Aucun nuro n’a été enregist sur cette touche de mise en
mémoire (page 13).
2. Assurez-vous que le nuro de phone a bien été programmé
et enregistré (page 13).
CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES
Numéro général : CSC500
Amplification : Jusqu’à 30 dB en entrant
Les fonctionnalités et caractéristiques sont susceptibles de changer
sans notification préalable.
Pour plus d’informations, contactez ClearSounds au
1-800-965-9043 ou consultez le site www.clearsounds.com
LA FCC DÉSIRE VOUS INFORMER
1. Cet appareil est conforme à la partie 68 de la réglementation FCC
ainsi qu’aux normes adoptées par l’ACTA. En dessous de l’appareil
se trouve une étiquette qui présente, entre autres renseignements,
l’identificateur du produit. Ce numéro doit être fourni sur demande
à la compagnie de téléphone.
2. Si le téléphone
ClearSounds
MD
CSC500 Amplified Spirit Phone
MD
perturbe le seau téléphonique, l’opérateur vous notifiera à l’avance
si une interruption temporaire du service est requise. Cependant, si
cet avis préalable s’avère impossible, l’opérateur notifiera l’abonné le
plus tôt possible. De plus, vous serez avisé de votre droit de déposer
une plainte auprès du FCC, si vous estimez qu’une plainte s’impose.
3. La compagnie de téléphone peut modifier ses installations, son
matériel, son fonctionnement ou ses procédés, ce qui peut avoir
une incidence sur le fonctionnement de votre équipement. Le
cas échéant, la compagnie de téléphone vous transmettra un
avis préalable afin que vous puissiez apporter les modifications
nécessaires au maintien du service sans interruption.
17 - FRANÇAIS
4. En cas de difficultés avec cet équipement, débranchez-le du réseau
jusqu’à ce que le problème ait été corrigé ou jusqu’à ce que vous
soyez certain qu’il fonctionne correctement.
5. Veuillez suivre les directives si vous devez réparer l’appareil (par ex.
la section sur le remplacement des piles); sinon, évitez de modifier
ou de réparer quelque pièce que ce soit de l’appareil sauf suivant la
procédure spécifiée.
6. La connexion à un service de ligne partagée est assujettie aux tarifs
établis dans chaque région. Pour plus d’informations, contactez les
autorités responsables des services publics dans votre région.
7. Si votre opérateur phonique vous demande quel type d’équipement
est connecté sur son réseau, fournissez-lui les informations suivantes :
a) Numéro de téléphone associé à cet appareil,
b) Numéro d’équivalence de la sonnerie
c) Prise USOC requise [RJ11C]
d) Numéro d’enregistrement FCC
Les éléments (b) et (d) sont précisés sur l’étiquette. Le numéro
déquivalence de la sonnerie (REN) permet de déterminer le nombre
d’appareils peuvent être branchés sur votre ligne téléphonique. Dans la
plupart des régions, le total des REN de l’ensemble des périphériques
branchés sur une même ligne ne doit pas dépasser cinq (5,0). Si trop
d’appareils sont branchés, ils risquent de ne pas sonner correctement.
Conditions de dépannage
En cas de défectuosi de l’appareil, toutes les réparations doivent être
réalies par notre Société ou par un agent autorisé. L’utilisateur est
chargé de signaler le problème à notre entreprise ou à l’un de nos agents
agréés. Le dépannage peut être géré par le biais de nos bureaux :
ClearSounds Communications, Inc.
1743 Quincy Avenue, Suite 155 Naperville, IL 60540 U.S.A
ÉNONCÉ CS03 D’INDUSTRIE CANADA
Ce produit respecte les spécifications techniques d’Industrie Canada.
Le numéro d’enregistrement atteste cette conformité. Le sigle « IC »
devant le numéro d’enregistrement signifie que l’enregistrement s’est
effectconformément à la déclaration de conformité indiquant que
les spécifications techniques d’Industrie Canada ont été respectées. Il
n’implique pas qu’Industrie Canada a approuvé l’équipement.
Avant d’installer ce matériel, l’utilisateur doit s’assurer qu’il est
permis de le raccorder aux installations de l’entreprise locale de
18 - FRANÇAIS
communication. Le matériel doit également être instal en suivant
une méthode acceptée de raccordement. L’abonné ne doit pas oublier
qu’il est possible que la conformité aux conditions énoncées ci-dessus
n’empêche pas la dégradation du service dans certaines situations.
Les réparations de matériel homologué doivent être effectuées par
un centre d’entretien canadien autorisé désigné par le fournisseur. La
compagnie de télécommunications peut demander à l’utilisateur de
débrancher un appareil à la suite de réparations ou de modifications
effectuées par l’utilisateur ou à cause de mauvais fonctionnement.
MISE EN GARDE : L’utilisateur ne doit pas tenter de faire ces
raccordements lui-même; il doit avoir recours à un service d’inspection
des installations électriques, ou à un électricien, selon le cas.
MISE EN GARDE : Le numéro d’équivalence de sonnerie (REN) attribué
à chaque appareil terminal indique le nombre maximum de terminaux
que l’on peut brancher à une interface téléphonique.
Le raccordement à une interface peut consister en une combinaison
quelconque d’appareils dans la mesure la somme des numéros
d’équivalence de sonnerie (REN) de tous les appareils ne dépasse pas
cinq. Une autre indication du REN est le nuro de chargement. Ce
nuro devrait être divisé par 20 pour s’approcher du REN équivalent.
Le nombre REN de cette unité est indiqué sous votre téléphone.
Si votre résidence est dotée d’un système d’alarme à câblage spécial
relié à la ligne téléphonique, assurez-vous que l’installation du CSC500
ne neutralise pas votre dispositif d’alarme. Si vous avez des questions
à ce sujet, consultez votre fournisseur de téléphone ou un installateur
qualifié.
Cet appareil nurique de classe B est conforme à la norme canadienne
ICES-003.
GARANTIE LIMITÉE D’UN AN
Ce produit est garanti par ClearSounds contre toute défectuosité de
mariel ou de main-œuvre dans des conditions normales d’utilisation
pour un (1) an à partir de la date d’achat. Si vous éprouvez un probme,
communiquez avec notre service à la clientèle ou visitez notre site Web
à l’adresse www.clearsounds.com.
Veillez à conserver votre coupon de caisse comme preuve de la date
d’achat, au cas vous auriez besoin de recourir au service de la
garantie.
19 - FRANÇAIS
Votre phone CSC500 ficie d’une garantie limitée d’un (1) an
à compter de la date d’achat. Ce produit est garanti par ClearSounds
contre toute défectuosité de matériel ou de main-œuvre dans des
conditions normales d’utilisation. En cas de dysfonctionnement de cet
appareil liée à une défectuosité de matériel ou de main-œuvre dans
l’ane qui suit la date d’achat, renvoyez-le (port pa) avec la preuve
d’achat (coupon de caisse ou bordereau d’emballage obligatoirement)
à ClearSounds Communications. ClearSounds Communications réparera
ou remplacera l’appareil (par un appareil réusiné ou dans un état
identique) et vous le renverra (transport terrestre par UPS/USPS)
gratuitement. La réparation ou le remplacement sera garantie pour une
période de 90 jours ou pour la durée résiduelle de la garantie (à partir
de la date d’achat), selon la période la plus longue.
La garantie ne couvre pas les accidents, la négligence ou la casse
de l’une ou l’autre des pièces. Cela comprend les dommages liés au
transport, le défaut de se conformer aux directives, l’utilisation abusive,
les incendies, les inondations, l’utilisation d’accessoires incompatibles,
les catastrophes naturelles, ou la faillance du service phonique
de votre fournisseur. Le produit ne doit pas être modifié ni monté
par quiconque, sauf par un représentant autorisé de ClearSounds
Communications
MD
. Le fait de modifier l’appareil sans autorisation
entraînera l’annulation de toute garantie écrite ou implicite.
En cas de panne couverte par la garantie, contactez rapidement un
représentant du service à la clientèle par téléphone ou connectez-
vous à www.clearsounds.com pour obtenir un nuro d’autorisation
de retour et des instructions concernant l’expédition avant de nous
renvoyer le produit. Tout envoi ru sans numéro d’autorisation de
retour sera refusé et vous sera renvoyé à vos frais. Tous les produits
retournés aps autorisation doivent être accompagnés de la preuve
d’achat et d’une brève description du problème.
Pour les réparations et services d’entretien hors garantie, veuillez
contacter notre Service d’assistance à la clientèle qui vous fournira les
instructions appropriées. La réparation sera garantie pendant 90 jours.
IMPORTANT : VOTRE COUPON DE CAISSE FAIT PARTIE INTÉGRANTE
DE VOTRE GARANTIE ET DOIT DONC ÊTRE CONSERVÉ ET PRÉSENTÉ
LORS D’UNE RÉCLAMATION AU TITRE DE LA GARANTIE.
20 - FRANÇAIS
Pour un dépannage aux États-Unis et au Canada, contactez :
ClearSounds Communications
Attention : Repair Center
1743 Quincy Avenue, Suite 155
Naperville, IL 60540
USA
1 800-965-9043
Consultez notre site Web à l’adresse www.clearsounds.com pour
obtenir de plus amples renseignements et pour télécharger des
manuels et des renseignements supplémentaires.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60

ClearSounds CSCSC500 Manuel utilisateur

Catégorie
Téléphones
Taper
Manuel utilisateur
Ce manuel convient également à