ClearSounds CSC50-ER Manuel utilisateur

Catégorie
Téléphones
Taper
Manuel utilisateur
CSC50-ER
Téléphone pour appels
d’urgence
Guide d’installation et mode d’emploi
2
Nous vous remercions d’avoir choisi le téléphone pour appels
d’urgence CSC50-ER de ClearSounds Communications™.
Veuillez lire attentivement ce mode d’emploi de manière à tirer le
meilleur parti de votre acquisition. Conservez ce mode d’emploi
pour référence.
Rendez visite à notre site www.clearsounds.com :
• Pour enregistrer l'appareil
C’est très facile! Cliquez sur l’onglet « Warranty Registration », complétez le formulaire
puis cliquez sur le bouton « Submit ». C’est tout!
• Pour télécharger d'autres documents et des conseils pour lepistage des pannes.
LIMITE DE RESPONSABILITÉ
Par le simple fait d’utiliser cet appareil, l’acheteur accepte les modalités et conditions ci-dessous et
s’engage à lire et à respecter les instructions et les avertissements qui gurent sur l’appareil ou dans
le mode d’emploi qui l’accompagne.
L’obligation de l’acheteur se limite à s’assurer que le téléphone CSC50-ER est convenablement
installé et programmé, et qu’il est utilisé et entretenu comme il convient. Pour cela, l’acheteur doit,
entre autres choses, faire périodiquement usage du téléphone pour être certain qu’il fonctionne, que
la batterie est en bon état et que l’appareil est à l’intérieur du champ d’action du bracelet émetteur;
il doit également veiller à ce que l’utilisateur soit familier du mode opératoire du téléphone et du
bracelet émetteur.
La responsabilité maximale de ClearSoundsest ici limitée au prix d’achat de l’appareil. En aucun
cas, ClearSounds ne saurait être tenue redevable de dommages-intérêts directs ou indirects, acces-
soires ou spéciaux, de quelque nature qu’ils soient, qui découleraient de l’acquisition ou de l’usage
de l’appareil, y compris dans le cas l’appareil présenterait une anomalie de fonctionnement, et
que cela résulte du contrat, de torts, de la responsabilité stricte ou de toute autre condition.
Par ailleurs, ClearSounds n’a nulle obligation de veiller à ce que les appels soient émis ou reçus,
ni qu’une réponse leur soit apportée; en outre, ClearSounds ne saurait être responsable des actes
commis par ceux qui répondent aux appels, ni des conséquences de ces actes.
Conditions d’utilisation
INSTRUCTIONS IMPORTANTES
CONCERNANT LA SÉCURITÉ
Lisez soigneusement le guide d’installation et le mode d’emploi pour comprendre ce qui est
exposé. Vous devez prendre quelques précautions élémentaires lorsque vous utilisez le télé-
phone, cela pour réduire les risques d’incendie, de secousse électrique, de blessure corporelle;
voici quelques-unes de ces précautions.
3
AVERTISSEMENT : Le téléphone pour appels d’urgence CSC50-ER doit être testé régulièrement
pour s’assurer que le message d’urgence préalablement enregistré est effectivement transmis
lorsque l’utilisateur agit sur une touche d’appel ou la commande du bracelet émetteur. Cela relève
de votre responsabilité en tant qu’utilisateur de l’appareil.
AVERTISSEMENT : L’utilisation du téléphone CSC50-ER ne garantit pas l’établissement d’un con-
tact ni la réception d’une aide. Le téléphone CSC50-ER n’est qu’un outil pour demander de l’aide.
AVERTISSEMENT : Certaines structures de l’habitation peuvent faire obstacle à la propagation
convenable du signal provenant du bracelet émetteur. Il appartient à l’utilisateur de tester le bracelet
émetteur, pendant les 30 jours qui suivent l’achat, pour déterminer s’il existe des « zones mortes »,
et si oui, en déterminer l’étendue.
AVERTISSEMENT : Ne posez pas le téléphone CSC50-ER sur une surface métallique. Cela peut
diminuer la portée en réception.
AVERTISSEMENT : Le téléphone CSC50-ER est capable d’amplier puissamment les sons. Il est
essentiel que chaque utilisateur potentiel connaisse bien la manière de s’en servir. Il est conseillé de
régler au minimum (Low) la commande de volume sonore aussi longtemps que le téléphone n’est
pas utilisé; il faut savoir que l’ouïe peut être endommagée si l’appareil n’est pas convenablement
réglé.
AVERTISSEMENT : Pour éviter tout risque de secousse électrique, n’utilisez pas cet appareil au
voisinage d’un point d’eau (par exemple, une baignoire, un lavabo, un évier ou un baquet), dans un
sous-sol humide, près d’une piscine; ni lorsque vous êtes dans le bain, sous la douche, ou mouillé.
Si le téléphone tombe dans l’eau, ne tentez pas de le récupérer aussi longtemps que vous n’avez
pas débranché la che du cordon d’alimentation au niveau de la prise murale. Ne branchez pas à
nouveau le téléphone avant qu’il ne soit complètement sec.
AVERTISSEMENT : Évitez d’utiliser le téléphone pendant un orage. Il existe un léger risque de
secousse électrique consécutive aux éclairs. Si l’orage est à proximité immédiate, le risque de
secousse électrique existe sans aucun doute.
AVERTISSEMENT : N’utilisez pas le téléphone si vous avez le sentiment qu’il y a une fuite de gaz
dans le voisinage. Les contacts électriques de certains composants du téléphone peuvent produire
des étincelles susceptibles d’enammer une poche de gaz due à la fuite.
AVERTISSEMENT : Ne nettoyez pas le téléphone à l’aide d’un liquide ou d’un aérosol. Utilisez pour
cela un chiffon humide.
AVERTISSEMENT : Le bracelet émetteur n’est pas étanche et ne doit pas être immergé.
IMPORTANT : Testez le téléphone CSC50-ER! Vous devez vérier le bon fonctionnement du
téléphone CSC50-ER au moins une fois par mois.
CONSERVEZ CE DOCUMENT
4
Table des matières
Description générale de l’appareil Page 2
Limite de responsabilité Page 2
Conditions d’utilisation Page 2
Table des matières Page 4
Particularités et fonctions
Vue de dessus Page 6
Vues de gauche, de droite et de l’arrière Page 7
Combiné et vue de dessous Page 8
Écran à cristaux liquides Page 9
Indications afchées Page 9
Opérations d’installation
Éléments fournis Page 10
Mise en place des piles non fournies Page 10
Emplacements d’installation du téléphone Pages 11-12
Choix du mode de numérotation Page 12
Réglage de la sonnerie et des avertisseurs auxiliaires Pages 13-14
Programmation des touches de mémoire Pages 14-15
Fonctionnement du téléphone pour appels d’urgence CSC50-ER
Enregistrement des numéros d’urgence (SOS) Page 16
Enregistrement d’un message d’urgence (SOS) Pages 16-17
Écoute du message d’urgence (SOS) Page 17
Utilisation du téléphone pour les appels d’urgence Page 17
Essai du téléphone pour les appels d’urgence Page 18
Annulation d’un appel d’urgence (SOS) Page 18
Surveillance vocale à distance
Mise en service de la surveillance vocale à distance Pages 18-19
Enregistrement du code NIP Page 19
Utilisation de la surveillance vocale à distance Page 19
Raccrochage automatique Page 20
Fonctionnement du téléphone CSC50-ER
Appeler ou répondre à un appel
Utilisation du combiné Page 20
Utilisation du dispositif mains libres Pages 20-21
Utilisation des prises pour accessoires audio et
pour écouteurs Pages 21-22
Utilisation de la fonction d’amplication Page 23
5
Annulation du rétablissement du volume
sonore standard Page 24
Utilisation de la commande de volume d’émission Page 25
Recomposition du dernier numéro composé Page 25
Utilisation de la touche de commutation instantanée Page 25
Utilisation de la commande de mise en silence Page 25
Identication de l’appelant par le téléphone CSC50-ER
Consultation de l’écran d’afchage Page 26
Afchage des appels entrants Page 27
Nouveaux appels/Message en attente Page 28
Retrait d’une entrée de l’historique des appelants identiés
Retrait d’une entrée donnée Page 28
Retrait de toutes les données Pages 28-29
Mise en service de l’identication d’appelant
en attente Page 29
Réglage des fonctions diverses du CSC50-ER
Choix de la langue Page 30
Enregistrement de l’indicatif régional/indicatif
international Page 30
Réglage du contraste de l’écran à cristaux liquides Page 31
Format de la date et de l’heure Pages 31-32
Choix du nombre de chiffres afchés Page 32
Répertoire téléphonique
Addition d’un nom et d’un numéro de téléphone Pages 32-33
Consultation ou modication d’un nom ou d’un
numéro de téléphone Page 33
Effacement d’un numéro 33-34
Sauvegarde d’un numéro d’appelant identié Page 34
Numérotation à partir du répertoire téléphonique Page 34
Rappel ou effacement de l’un des 30 derniers
numéros composés Pages 34-35
Raccrochage automatique Page 35
Guide de dépannage Pages 35-36
Entretien et soin Page 37
Remplacement de la pile du bracelet émetteur Page 37
Caractéristiques techniques Page 38
Note réglementaire de conformité au FCC Pages 38-39
Garantie et service après-vente Page 40
6
1.
Touche C (effacement)
2.
Touche échée (UP)
3.
Touche échée (DOWN)
4.
Touche OK (Validation)
5.
Touche de priorité
mémoire
6.
Touche de priorité
mémoire
7. -
Touche de priorité
mémoire
8.
Antenne
9.
AMPLI – Commande
d’amplication et de tonalité
10.
Commande de volume sonore
11.
Commande de tonalité
12.
M1 – M6 Touches des
numéros d’urgence en mémoire
13. PROG
Touche de program-
mation (Sauvegarde)
14. STOP
Touche d’annulation
d’appel d’urgence
15.
Touche d’activation
d’appel d’urgence
16. SPKR
Dispositif mains libres
17.
Témoin Nouveaux appels/
Message en attente
18.
Commande du casque
19.
Indicateur d’appel entrant
(Voyant stroboscopique)
20.
Touche MUTE
21.
Touche FLASH
22.
Touche REDIAL
23.
Témoin de fonctionnement
24.
Haut-parleur
25. C
lavier numérique à grandes
touches
26.
Commutateur de berceau
27.
Écran d’identication de
l’appelant
28.
Bracelet émetteur
29.
Commande Actif ou
Réponse
30.
X
Touche Annulation ou
Fin
31.
Témoin à diode Arrêt/Pile
Figure 2
27
6
7
10
9
12
15
16
432152611
24
171820212223
8
13
14
19
25
Particularités et fonctions
X
Face avant
28
29
30
31
7
Particularités et fonctions
1. Réglage du volume mains libres
2. Antenne
3. Sélecteur de volume d’émission (LO/NORMAL/HI)
4. Sélecteur du niveau de la sonnerie (HI/LO/OFF)
5. Sélecteur Sonnerie/Vibreur/Voyant stroboscopique
6. Prise pour la ligne téléphonique
7. Prise pour l’adaptateur c.a.
8. Commutateur d’annulation de rétablissement du volume sonore standard (ON/OFF)
9. Prise pour coussin vibrant (lit) en option
10. Prise pour accessoire audio/pendentif magnétique en option (diamètre de 3,5 mm)
11. Prise pour un casque téléphonique en option (mains libres, diamètre 2,5 mm)
Figure 3
1
Vue de gauche
Vue de l’arrière
Vue de droite
2
3
4
5
67891011
8
Figure 4
1. Touche d’accentuation du volume sonore émis par le combiné
2. Carte-mémoire pour l’enregistrement des numéros d’urgence
3. Découpes (pour la xation du téléphone)
4. Logement des piles
Combiné
Vue de dessous
1 2 3 4
9
La touche OK permet de conrmer une action, ou un choix effectué sur l’écran.
Les èches UP et DOWN permettent de parcourir un menu et de mettre en valeur
un poste.
La touche C annule ou conrme une action ou une entrée; en outre, elle efface la mention de
l’appel d’un appelant identié.
Différentes icônes peuvent gurer sur l’écran du téléphone CSC50-ER; elles ont pour rôle d’en
faciliter l’utilisation.
Le téléphone est alimenté par les piles (également, témoin de charge).
Le téléphone est alimenté par l’adaptateur c.a.
La mise en mémoire est requise.
Niveau du contraste d’écran.
Le silencieux est actif.
La fonction mains libres est active.
Cette icône apparaît devant le numéro d’ordre d’une entrée de
l’historique des appelants identiés.
Cette icône indique la présence de nouvelles entrées.
Figure 5
Exemple d’écran (combiné raccroché)
1. Heures
2. Minutes
3. Icône d’alimentation électrique
4. Nombre d’appels
5. Touche de validation
6. Touches échées (UP, DOWN)
7. Touche Annulation/Effacement
8. Mois
9. Jour
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
Opérations d’installation
L’installation du téléphone pour appels d’urgence ClearSoundsCSC50-ER est très simple. Lors
de la première mise en œuvre du téléphone pour appels d’urgence CSC50-ER quelques opérations
sont exigées.
1. Vérication des éléments fournis.
2. Mise en place des piles alcalines (4 piles AAA, non fournies). Les piles sont nécessaires pour
assurer la sauvegarde des numéros en mémoire en cas de panne de distribution électrique;
elles permettent également l’emploi du « Répertoire téléphonique ».
3. Choix de l’emplacement d’installation (posé sur une table, ou xé à un mur).
4. Réglage du mode de numérotation.
5. Réglage de la sonnerie et de l’avertisseur auxiliaire.
6. Mise en mémoire des numéros d’appel d’urgence.
ÉLÉMENTS FOURNIS
Assurez-vous de disposer de tous les éléments qui font partie de la fourniture. Vous devez être en
possession des éléments suivants : BRACELET ÉMETTEUR, POSTE TÉLÉPHONIQUE, CORDON
TÉLÉPHONIQUE DE 1,83 m (6 PIEDS), CORDON TÉLÉPHONIQUE DE 20 cm (8 POUCES),
CORDON SPIRAL POUR COMBINÉ, PLATINE DE FIXATION MURALE, TOURNEVIS, ADAPTA-
TEUR C.A. ET MODE D’EMPLOI.
MISE EN PLACE DES PILES NON FOURNIES
Les piles sont nécessaires pour assurer la sauvegarde des numéros en mémoire en cas de
panne de distribution électrique; elles permettent également l’emploi du « Répertoire télépho-
nique ».
1. Au moyen du tournevis fourni, dévissez la vis de xation du couvercle du logement des
piles, sur le fond du téléphone, puis retirez ce couvercle.
2. Introduisez dans le logement les 4 piles alcalines AAA (achetées séparément) (reportez-vous
à l’illustration 6). Veillez à respecter les polarités indiquées dans le fond du logement.
3. Replacez le couvercle du logement et la vis qui assure son maintien.
4. La durée de vie des piles est de l’ordre d’une année.
REMARQUE : Veillez à débrancher le cordon téléphonique avant d’installer les piles.
ILLUSTRATION 6 - Mise en place des piles
11
EMPLACEMENTS D’INSTALLATION DU TÉLÉPHONE
Choisissez pour le téléphone pour appels d’urgence CSC50-ER un emplacement qui soit au
centre de l’habitation et à partir duquel vous avez aisément accès à une prise téléphonique et
une prise d’alimentation électrique. Le téléphone peut être placé sur une tablette d’étagère ou
sur une table, ou bien il peut être xé à un mur à l’aide de la platine fournie.
Branchez l’adaptateur c.a. sur la prise prévue à cet effet, à l’arrière du téléphone, puis sur
une prise électrique, ou un protecteur de surtension, si vous en utilisez un. REMARQUE :
Le téléphone ne peut pas fonctionner convenablement sans l’adaptateur c.a.. Si l’adaptateur
est débranché par mégarde (ou encore si une panne de courant survient) et si les piles sont
épuisées ou absentes, un nombre restreint de fonctions sera disponible (appeler ou répondre
à un appel).
IMPORTANT : Retirez la feuille de plastique transparent posée sur l’écran. Cette feuille protège
simplement l’écran (où s’afche l’identité de l’appelant) pendant le transport.
Pose sur un bureau ou une table
1. Branchez une extrémité du cordon téléphonique de 1,83 m (6 pieds) à l’arrière du télé-
phone CSC50-ER et l’autre extrémité sur une prise téléphonique (RJ11C).
2. Branchez le cordon spiralé d’une part sur le combiné et d’autre part sur le téléphone
(reportez-vous à l’illustration 7).
3. Décrochez le combiné et attendez la tonalité de numérotation. Si vous entendez cette
tonalité, cela veut dire que le téléphone est prêt à l’emploi. Si vous n’entendez aucune
tonalité, assurez-vous que les branchements sont corrects.
Fixation à un mur
1. Retirez le crochet du combiné et tournez-le de 180 degrés. Remettez-le en place de telle
manière que la languette soit maintenant tournée vers le haut (reportez-vous à l’illustra-
tion 8). Lorsque le crochet est dans cette position, la languette maintient le combiné et
le poste téléphonique peut être xé à un mur.
2. Branchez le cordon léphonique de 20 cm (8 pouces) sur la prise téléphonique du CSC50-ER,
faites cheminer ce cordon derrière la platine de xation murale puis à travers lacoupe.
3. Engagez la platine de xation murale. Tenez la platine de xation murale de manière que
les tétons de positionnement soient en regard des découpes pratiquées sur le fond du
téléphone CSC50-ER. Lorsque les tétons sont en regard des découpes, engagez-les
dans le CSC50-ER en approchant la platine puis faites glisser celle-ci vers le haut pour
assurer son maintien. (Reportez-vous à l’illustration 9)
4. La platine étant ainsi solidaire du poste téléphonique, branchez le cordon téléphonique
de 20 cm (8 pouces) sur la prise murale.
ILLUSTRATION 7 - Installation sur un bureau
12
5. Tout en tenant le poste téléphonique un peu plus haut que les vis de xation de la prise
murale, approchez le poste téléphonique de ces vis de manière qu’elles s’engagent
dans les découpes pratiquées sur le fond du poste téléphonique. Abaissez lentement le
poste téléphonique jusqu’à ce qu’il soit immobilisé (reportez-vous à l’illustration 10).
6. Branchez le cordon spiralé d’une part sur le combiné et d’autre part sur le poste télépho-
nique.
7. Décrochez le combiné et attendez la tonalité de numérotation. Si vous entendez cette
tonalité, cela veut dire que le téléphone est prêt à l’emploi. Si vous n’entendez aucune
tonalité, assurez-vous que les branchements sont corrects.
CHOIX DU MODE DE NUMÉROTATION
Par défaut, l’appareil est réglé pour émettre des impulsions à fréquence vocale (T). Si vous
avez un doute sur le mode de fonctionnement qui doit être adopté, consultez l’opérateur local
de téléphonie. Pour prendre connaissance du réglage ou le modier :
Le combiné étant raccroché (posé sur son berceau),
1. Appuyez sur la touche MUTE pour accéder aux options.
2. À l’aide des touches ou (sous l’écran où s’afche le numéro de l’appelant),
mettez en valeur <<SET PHONE>>.
3. Appuyez sur la touche OK (verte).
4. À l’aide des touches ou , faites déler les options et mettez en valeur <<TONE
MODE OR PULSE MODE>>.
5. Appuyez sur la touche OK.
6. Appuyez 3 fois sur la touche C pour quitter.
ILLUSTRATION 8 – Retournement
du crochet
ILLUSTRATION 9 – Montage de la platine
de xation murale
ILLUSTRATION 10 – Installation sur un mur
13
RÉGLAGE DE LA SONNERIE ET DES AVERTISSEURS AUXILIAIRES
Niveau de la sonnerie :
Le niveau de la sonnerie du CSC50-ER peut atteindre +95 dB. Le réglage du niveau de la
sonnerie s’effectue à l’aide de la commande placée sur la droite du téléphone. Les valeurs
possibles sont OFF, LO, HI (reportez-vous à l’illustration 11). Par défaut, la sonnerie est réglée
sur HI. Outre le niveau sonore, vous pouvez régler la tonalité de la sonnerie ou la mélodie
jouée.
Style de sonnerie :
Le CSC50-ER vous offre le choix entre 4 sonneries différentes. Pour choisir une autre sonnerie,
procédez comme ceci :
Le combiné étant raccroché,
1. Appuyez sur la touche MUTE pour accéder aux options (reportez-vous à l’illustration 12).
2. À l’aide des touches ou (sous l’écran où s’afche le numéro de l’appelant),
mettez en valeur <<SET PHONE>>.
3. Appuyez sur la touche OK (verte).
4. À laide des touches ou , faites déler les options et mettez en valeur <<SET RING>>.
5. Appuyez sur la touche OK.
6. Vous avez le choix entre 4 sonneries différentes. Pour écouter une des 4 sonneries,
utilisez les touches ou de manière à la mettre en valeur, puis appuyez sur la
touche OK. Répétez les mêmes opérations pour les autres sonneries, et conservez celle
qui vous plaît.
7. Pour sauvegarder le réglage, mettez en valeur la sonnerie concernée, puis appuyez 3
fois sur la touche C; la date et l’heure s’afchent à nouveau sur l’écran. Ou bien, après
avoir choisi une sonnerie, attendez 20 secondes sans rien faire; le réglage est alors
automatiquement sauvegardé, et utilisé à l’occasion de l’appel suivant.
Signalisation d’appel par voyant stroboscopique et coussin vibrant :
Le téléphone pour appels d’urgence ClearSoundsCSC50-ER met à votre disposition plu-
sieurs options pour vous avertir de la réception d’un appel. La sonnerie réglable et puissante,
le voyant stroboscopique et le coussin vibrant (en option) peuvent être utilisés seuls ou en
ILLUSTRATION 12 – Réglage de la sonnerie
ILLUSTRATION 11 – Sélecteur du niveau
sonore de la sonnerie
:
Pas de sonnerie,
:
Sonnerie faible,
:
Sonnerie forte
14
association pour répondre à vos besoins.
Le téléphone CSC50-ER est équipé d’un voyant qui émet une puissante lumière strobos-
copique lorsque se présente un appel (reportez-vous à l’illustration 13). Il est pratiquement
impossible de manquer un appel téléphonique si vous avez choisi d’être averti par le voyant
stroboscopique.
Si vous faites l’acquisition du coussin vibrant, vous devez le brancher sur la prise prévue à cet
effet (reportez-vous à l’illustration 14) et le placer entre le sommier et le matelas. Précaution :
Pour des raisons de sécurité et de fonctionnement, le téléphone CSC50-ER n’est garanti que
si le coussin vibrant qui lui est associé est le modèle CS-SHK de ClearSounds™.
Le commutateur à 3 positions, placé sur le côté droit du téléphone, permet de choisir parmi
les réglages suivants (reportez-vous à l’illustration 15). REMARQUE : La puissante sonnerie
retentit, à moins que vous ne l’ayez mise hors service (OFF).
PROGRAMMATION DES TOUCHES DE MÉMOIRE
Par défaut, les mémoires associées à ces touches sont vides. Dans la mesure vous sou-
haitez utiliser les possibilités de numérotation qu’offrent ces touches, il vous faut mettre en
mémoire pour chacune le numéro de téléphone désiré. Nous vous conseillons de procéder à
cette opération au moment de l’installation.
La mémoire du téléphone CSC50-ER peut contenir 3 numéros prioritaires et 6 numéros favoris
(chaque numéro peut comporter 30 chiffres). À titre d’exemple, vous pouvez programmer les
touches pour appeler la police, les pompiers, un médecin ou un hôpital.
ILLUSTRATION 14 – Prise pour le coussin vibrant en option
ILLUSTRATION 15 – Sélecteur d’avertisseur auxiliaire
ILLUSTRATION 13 – Voyant stroboscopique (Témoin clignotant
d’appel entrant)
Coussin vibrant et
voyant stroboscopique
Coussin vibrant seul
Voyant stroboscopique seul
15
REMARQUE : N’enregistrez pas le 911 dans une des mémoires!
Pour programmer les touches de mémoire, procédez comme suit :
1. Décrochez le combiné.
2. Appuyez sur la touche PROG (programmation) (reportez-vous à l’illustration 16).
3. À l’aide du clavier numérique, composez le numéro de téléphone à sauvegarder, y
compris le « 1 » et l’indicatif régional (dans la mesure le numéro en comporte un).
(Reportez-vous à l’illustration 17).
4. Appuyez sur une des touches prioritaires ou de mémoire (M1 M6) situées sur le dessus
du téléphone (reportez-vous à l’illustration n
o
18). Chaque touche peut être programmée
(ou reprogrammée, en suivant la même méthode) pour composer un numéro de télé-
phone.
5. Le message <<SAVE OK>> s’afche sur l’écran d’identication de l’appelant (reportez-
vous à l’illustration n
o
19).
6. Pour noter les numéros en mémoire, utilisez la carte de répertoire téléphonique qui se
trouve sous le poste.
REMARQUE : Les numéros que contient la mémoire sont effacés si le téléphone n’est pas
alimenté par la ligne téléphonique, ou par les piles ou par l’adaptateur c.a., tandis que se
produit une panne de distribution électrique, que survient un orage ou que vous débranchez le
téléphone de la ligne téléphonique. La mise en mémoire d’un numéro provoque automatique-
ment l’effacement du numéro que contient la même mémoire.
Si vous avez une question concernant l’usage du téléphone, prenez contact avec
le Service d’assistance à la clientèle de ClearSounds : 1-800-965-9043.
ILLUSTRATION 19
Écran à cristaux liquides
ILLUSTRATION 16
Touche de programmation
ILLUSTRATION 18
Touches de mémoire et
touches prioritaires
ILLUSTRATION 17
Clavier numérique
16
Fonctionnement du téléphone pour appels
d’urgence CSC50-ER
Le téléphone pour appels d’urgence ClearSoundsCSC50-ER vous permet de demander de
l’aide, aisément, lorsque vous vous trouvez en situation d’urgence. Pour faire usage des possi-
bilités offertes, vous devez enregistrer le numéro de la connexion d’urgence (SOS) qui doit être
établie et le message d’urgence (SOS) qui doit être envoyé à la personne que vous désirez
contacter. Nous vous conseillons de mettre en service (ON) les deux fonctions Surveillance
vocale à distance et Raccrochage automatique du CSC50-ER.
Enregistrement des numéros d’urgence (SOS)
Le CSC50-ER possède 6 mémoires de numéro d’urgence (SOS); chaque mémoire peut contenir
18 chiffres. N’enregistrez dans ces mémoires que des numéros de personnes à qui vous avez parlé
du téléphone pour appels d’urgence CSC50-ER et qui s’attendent à recevoir un appel d’urgence; il
peut s’agir d’amis, de parents ou de voisins. Ces personnes devront s’assurer qu’il existe un réel
problème et, si cela s’avère nécessaire, elles devront rechercher de l’aide. NE PROGRAMMEZ
PAS le CSC50-ER pour appeler la police ou un autre service d’urgence
.
Le combiné étant raccroché (posé sur son berceau),
1. Appuyez sur la touche MUTE pour accéder au menu des options.
2. À l’aide des touches ou , mettez en valeur <<SET SOS>>.
3. Appuyez sur la touche OK pour valider.
4. À l’aide des touches ou , faites déler les options et sélectionnez <<SOS
NUMBER>>.
5. Appuyez sur la touche OK.
6. À l’aide des touches échées, lectionnez << SOS NUMBER 1>>, ou une autre moire
de numéro d’urgence.
7. Appuyez sur la touche OK pour valider.
8. Tapez le numéro de la connexion d’urgence SOS (la touche C vous permet d’effacer le
dernier chiffre tapé).
9. Appuyez sur la touche OK pour valider.
10. Pour enregistrer un autre numéro de connexion d’urgence (SOS) tandis que le menu
est afché, sélectionnez <<SOS NUMBER 2>>, ou une autre mémoire de numéro d’ur-
gence.
11. Lorsque vous avez enregistré tous les numéros souhaités, appuyez 3 fois sur la touche C
pour quitter.
Répétez les opérations 1 à 9 pour modier un numéro.
REMARQUE : Si vous n’avez qu’un seul numéro d’urgence, enregistrez ce numéro dans
chacune des 6 mémoires.
Enregistrement d’un message d’urgence (SOS)
Lorsqu’il répond à l’appel, le correspondant entend le message d’urgence (SOS). La durée de
ce message ne doit pas excéder 10 secondes.
17
Le combiné étant raccroché,
1. Appuyez sur la touche MUTE.
2. À l’aide des touches ou , mettez en valeur <<SET SOS>>.
3. Appuyez sur la touche OK pour valider.
4. À l’aide des touches ou , faites déler les options et sélectionnez <<SOS
SOUND>>.
5. Appuyez sur la touche OK.
6. À l’aide des touches échées, sélectionnez <<RECORD SOUND>>.
7. Appuyez sur la touche OK.
8. Enregistrez le message d’urgence (SOS) en vous tenant à un pied du dispositif mains libres
et en vous exprimant clairement. Ce message ne doit pas exder 10 secondes. Vous
pouvez utiliser le message suivant, ou en composer un autre, plus adapté à vos attentes :
C’est M. Jean. J’ai un probme; appuyez sur une touche pour me parler et m’écouter.
9. Appuyez sur la touche OK pour arrêter l’enregistrement.
10. Appuyez 3 fois sur la touche C pour quitter.
Écoute du message d’urgence (SOS)
Le combiné étant raccroché,
1. Appuyez sur la touche MUTE.
2. À l’aide des touches ou , mettez en valeur <<SET SOS>>.
3. Appuyez sur la touche OK pour valider.
4. À l’aide des touches ou , faites déler les options et sélectionnez <<SOS
SOUND>>.
5. Appuyez sur la touche OK.
6. À l’aide des touches échées, sélectionnez <<PLAY SOUND>>.
7. Appuyez sur la touche OK pour écouter le message d’urgence (SOS).
8. Appuyez 3 fois sur la touche C pour quitter.
Utilisation du téléphone pour les appels d’urgence
Après avoir enregistré le ou les numéros de connexion d’urgence (SOS), vous pouvez, le
moment venu, utiliser cette fonction. Appuyez sur la touche rouge
(Touche d’urgence)
du bracelet émetteur ou du téléphone. Aussitôt qu’un appel d’urgence est lancé, que ce soit
à partir du bracelet émetteur ou du téléphone, le ClearSounds CSC50-ER compose un des
numéros de connexion d’urgence (SOS) que contient sa mémoire. Le téléphone compose
d’abord le premier numéro de connexion d’urgence (SOS). S’il ne reçoit aucune réponse dans
les 30 secondes qui suivent, ou bien si la ligne est occupée, le téléphone compose le deuxième
numéro. S’il ne reçoit aucune réponse dans les 30 secondes qui suivent, ou bien si la ligne
est occupée, le téléphone compose le numéro suivant, et ainsi de suite jusqu’à ce que tous
les numéros aient été composés deux fois. Si un correspondant décroche son combiné, le
téléphone lui envoie le message d’urgence (SOS) que vous avez enregistré et qui est destiné
à demander de l’aide. À ce moment-là, appuyez sur la touche
X
du bracelet émetteur ou sur
la touche
STOP
du téléphone pour mettre n à la fonction de connexion d’urgence (SOS).
Lorsqu’un correspondant répond, vous entendez vous-même le message d’urgence (SOS). Le corres-
pondant doit alors appuyer sur une des touches du clavier numérique (0 à 9, * ou #) de son téléphone
pour conrmer la ception du message d’urgence (SOS) et empêcher que le CSC50-ER ne compose
le numéro de connexion d’urgence suivant. Cela fait, le CSC50-ER met automatiquement en service
18
son dispositif mains libres de manière que le correspondant puisse se faire entendre de la personne
ayant émis l’appel d’urgence. Si le correspondant appelé ne pond pas, le CSC50-ER compose
automatiquement le numéro de connexion d’urgence suivant (SOS).
REMARQUE : L’ami, le parent ou le voisin, qui a accepté de recevoir un appel d’urgence
émanant de vous, doit disposer d’une ligne à impulsions multifréquences et d’un poste télé-
phonique à clavier.
Essai du téléphone pour les appels d’urgence
1. Assurez-vous que les numéros et le message durgence ont été enregistrés.
2. Appelez l’ami, le parent, le voisin et faites-lui savoir que vous aller proder à un essai du CSC50-
ER. Assurez-vous quils aient bien compris quil ne sagit pas dune vraie situation durgence.
3. Raccrochez le combiné puis appuyez sur le bouton de connexion d’urgence du bracelet
émetteur.
4. Le CSC50-ER compose le premier numéro durgence. Peu après la composition du numéro,
le CSC50-ER fait entendre le message.
5. Si le correspondant appelé ne répond pas dans les 30 secondes, ou répond mais n’appuie pas
sur une des touches du clavier nurique de son poste, le CSC50-ER compose le nuro
durgence suivant. Si le correspondant appelé appuie sur une des touches du clavier numéri-
que de son poste, la diffusion du message est arrêtée et il peut vous entendre et vous parler
grâce au dispositif mains libres.
6. Pour arrêter l’essai ou couper la communication, appuyez sur la touche
X
du bracelet émet-
teur ou la touche
STOP
du poste téléphonique.
Testez le bracelet émetteur du téléphone pour appels d’urgence CSC50-ER
tous les mois.
Au moins une fois par mois, vous devez tester le fonctionnement du bouton de connexion
d’urgence du bracelet émetteur en procédant de la manière décrite ci-dessus.
Si le bracelet émetteur ne fonctionne pas convenablement à partir d’un endroit tout était
précédemment normal, remplacez immédiatement la pile (reportez-vous à la page 37) et
assurez-vous que l’antenne du téléphone est bien en place.
Annulation d’une connexion d’urgence (SOS)
En cas de fausse alarme ou d’action intempestive, appuyez sur la touche
STOP
du poste
téléphonique ou sur la touche
X
du bracelet émetteur.
Utilisation détaillée du téléphone pour
appels d’urgence CSC50-ER
SURVEILLANCE VOCALE À DISTANCE
Si un membre de votre famille ou un ami, à qui vous avez donné un Code d’accès pour sur-
veillance, s’inquiètent de votre état ou désirent vous parler après avoir appelé le 911, ils peuvent
le faire grâce à cette fonction. En effet, cette fonction leur donne le moyen de mettre en service, à
19
distance, le dispositif mains libres du CSC50-ER de manière à vous parler et à vous entendre. Si
vous vous sentez bien, pondez à leur appel comme vous le faites à l’accoutumée. Si vous avez
besoin de soutien, ils peuvent s’entretenir avec vous jusqu’à ce que l’aide demandée arrive.
IMPORTANT : Cette fonction n’est compatible ni avec les répondeurs téléphoniques ni avec
les messageries vocales. Tout répondeur ou système reliés au même numéro d’appel que celui
de votre CSC50-ER doivent être débranchés.
Mise en service de la surveillance vocale à distance
Le combiné étant raccroché,
1. Appuyez sur la touche MUTE.
2. À l’aide des touches ou , mettez en valeur <<SET SOS>>.
3. Appuyez sur la touche OK pour valider.
4. À l’aide des touches ou , faites déler les options et sélectionnez <<AUTO
TURN>>.
5. Appuyez sur la touche OK.
6. À l’aide des touches échées, sélectionnez << ON>> (sélectionnez OFF pour mettre
hors service cette fonction).
7. Appuyez sur la touche OK.
8. Appuyez 2 fois sur la touche C pour quitter.
Enregistrement ou modication du code (NIP) permettant la surveillance
vocale à distance
Cette fonction règle le dispositif mains libres pour identier le code choisi pour la surveillance
vocale à distance. Par défaut, le code d’accès (NIP) est 1234. Pour le modier, procédez
comme suit :
Le combiné étant raccroché,
1. Appuyez sur la touche MUTE.
2. À l’aide des touches ou , mettez en valeur <<SET SOS>>.
3. Appuyez sur la touche OK pour valider.
4. À l’aide des touches ou , faites déler les options et sélectionnez <<PIN
CODE>>.
5. Appuyez sur la touche OK.
6. Utilisez la touche C pour effacer les chiffres.
7. Tapez le nouveau code (maximum 4 chiffres) puis appuyez sur la touche OK.
8. Appuyez 2 fois sur la touche C pour quitter.
Utilisation de la surveillance vocale à distance
Ce qui suit s’adresse à une personne qui désire vous appeler, vous, utilisateur du téléphone
pour appels d’urgence CSC50-ER, soit après avoir reçu votre appel d’urgence et avoir pris
certaines dispositions, soit parce cette personne n’a pas eu de vos nouvelles comme il était
prévu. Veuillez remettre une copie de ces instructions aux personnes qui peuvent vous appeler
pour ces raisons.
1. Étant susceptible d’être appelé en urgence, vous avez connaissance du code d’accès
(NIP).
2. Composez le numéro comme à l’accoutumée. Après la dixième tonalité d’appel, vous
entendez un bip.
20
3. Vous disposez de 10 secondes pour taper le code d’accès à la surveillance vocale à
distance (NIP) sur le clavier de votre poste téléphonique (ce code est 1234 à moins
qu’il n’ait été modié). Cela provoque la mise en service du dispositif mains libres du
CSC50-ER et vous permet de converser.
4. Toutes les 2 minutes, vous entendrez un autre bip et il vous faudra appuyez sur une des
touches 0 à 9 du clavier numérique, faute de quoi le CSC50-ER coupera la communication.
RACCROCHAGE AUTOMATIQUE
Lorsque cette fonction est en service, le ClearSounds CSC50-ER coupe automatiquement la
communication 5 à 8 minutes après avoir décroché le combiné. Cette disposition vous permet
de recevoir un appel, y compris si vous avez, par mégarde, laissé le combiné décroché. Le
combiné étant raccroché,
1. Appuyez sur la touche MUTE pour accéder au menu des options.
2. À l’aide des touches ou , mettez en valeur <<SET PHONE>> puis appuyez
sur la touche OK pour conrmer.
3. À l’aide des touches ou , faites déler les options et sélectionnez <<AUTO
ON HOOK>>.
4. À l’aide des touches échées, sélectionnez << ON>> ou <<OFF>>.
5. Appuyez sur la touche OK.
6. Appuyez 3 fois sur la touche C pour quitter.
Fonctionnement du téléphone CSC50-ER
APPELER OU RÉPONDRE À UN APPEL
Appeler en se servant du combiné
1. Pour appeler, décrochez le combiné, attendez la tonalité de numérotation et procédez
aux réglages de volume et de tonalité. (Pour de plus amples détails concernant les
fonctions d’amplication, reportez-vous à la page 23.)
2. Pour composer un numéro, vous pouvez :
a. Taper ce numéro sur le clavier numérique
b. Appuyer sur une des touches prioritaires ou de mémoire (pour de plus amples détails
sur la manière de programmer ces touches, reportez-vous aux pages 14 et 15).
c. Vous servir du répertoire léphonique ou de l’identication de l’appelant (pour de plus
amplestails sur la manière d’établir lepertoire, reportez-vous à la page 34).
3. Lorsque la conversation est terminée, reposez soigneusement le combiné dans son berceau.
Répondre à un appel en se servant du combiné
1. Tandis que le téléphone sonne, décrochez le combiné et parlez.
2. Le cas échéant, régler le volume et la tonalité (reportez-vous à la page 23).
3. Lorsque la conversation est terminée, reposez soigneusement le combiné dans son berceau.
UTILISATION DU DISPOSITIF MAINS LIBRES
Le téléphone pour appels d’urgence CSC50-ER est un vrai poste mains libres dont le niveau sonore
peut être réglé jusqu’à +15 dB. Vous pouvez écouter et parler sans faire usage de vos mains.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123

ClearSounds CSC50-ER Manuel utilisateur

Catégorie
Téléphones
Taper
Manuel utilisateur