Friedrich MW12C3E Manuel utilisateur

Catégorie
Climatiseurs split-system
Taper
Manuel utilisateur

Ce manuel convient également à

Fr-1
SOMMAIRE
PRÉCAUTIONS DE SÉCURITÉ ............................ Fr-1
CARACTÉRISTIQUES ET FONCTIONS .............. Fr-4
NOMENCLATURE DES ORGANES..................... Fr-5
PRÉPARATIFS ...................................................... Fr-6
FONCTIONNEMENT ............................................ Fr-7
FONCTIONNEMENT PAR MINUTERIE DE
PROGRAMMATION ............................................. Fr-9
Symboles de sécurité
Ce symbole triangulaire signale des points classés comme DANGER, AVERTISSEMENT ou ATTENTION.
Ce symbole signale des opérations interdites, indiquées par ce signe et par les explications qui l’accompa-
gnent.
Ce symbole signale des instructions, liées au fonctionnement à accomplir par l’utilisateur.
Avant d’utiliser cet appareil, veuillez lire attentivement ces “PRÉCAUTIONS DE SÉCURITÉ” et les respecter correctement.
Les instructions de cette partie du manuel ont toutes trait à la sécurité; veillez à respecter les conditions d’utilisation.
Les symboles “AVERTISSEMENT” et “ATTENTION” ont le sens suivant dans ce manuel:
AVERTISSEMENT!
N’essayez pas d’installer vous-même ce climatiseur.
Consultez le personnel de service spécialisé pour toute démarche d’installation.
Consultez le personnel de service spécialisé pour toute réparation.
N’essayez pas de démonter des pièces ou de réparer vous-même l’appareil car
vous pourriez vous exposer à une décharge électrique dangereuse. Cet appareil
ne contient aucune pièce réparable par l’utilisateur.
Lors d’un déménagement, consultez le personnel de service
qualifié pour le débranchement et la réinstallation de l’appareil.
AVERTISSEMENT!
Ce symbole signale une démarche qui, si elle est exécutée de façon incorrecte, peut
entraîner une sérieuse blessure, voir la mort de l’utilisateur.
Ce symbole signale une démarche qui, si elle est exécutée de façon incorrecte, peut
entraîner un dégât pour l’utilisateur ou ses biens.
ATTENTION!
FONCTIONNEMENT TEMPORISÉ .................... Fr-10
RÉGLAGE DE LA DIRECTION DU FLUX D’AIR .. Fr-11
FONCTIONNEMENT OSCILLANT..................... Fr-12
FONCTIONNEMENT MANUEL-AUTOMATIQUE ...
Fr-12
NETTOYAGE ET ENTRETIEN ............................ Fr-13
GUIDE DE DÉPANNAGE ................................... Fr-16
CONSEILS D’UTILISATION ............................... Fr-17
´
´
PREAUTIONS DE SÉCURITE
Fr-2
AVERTISSEMENT!
Ne restez pas longtemps et directement dans un courant dair froid.
Une exposition directe et prolongée à de lair froid peut être mauvaise pour la
santé.
Soyez particulièrement vigilant avant de vous endormir et dans une chambre ou
se trouvent de jeunes enfants, des personnes âgées ou alitées.
Nintroduisez pas les doigts ou des objets dans la fente de sor-
tie dair ou la grille dadmission dair.
Un ventilateur fonctionne à grande vitesse à lintérieur de lappareil et des blessu-
res pourraient en résulter.
Soyez particulièrement vigilant avec de petits enfants.
En cas de défaillance (odeur de brûlé, etc.), arrêtez immédiate-
ment le fonctionnement, débranchez la fiche du disjoncteur élec-
trique et
consultez le personnel dun centre de service qualifié.
Continuer à utiliser lappareil dans cet état pourrait provoquer une décharge élec-
trique, voire un incendie.
ATTENTION!
Veillez à assurer une ventilation suffisante, sur-
tout si lappareil fonctionne en même temps
que dautres équipements de chauffage.
Une ventilation insuffisante peut entraîner un manque
doxygène.
Ne montez pas et ne placez pas dobjets
sur le climatiseur.
Des blessures pourraient résulter dune chute dobjets
ou de lappareil proprement dit.
Ne suspendez rien au climatiseur et ne le
recouvrez pas.
Nexposez pas directement le climatiseur
à de leau.
Lisolation électrique pourrait être endommagée, ce qui
risque de provoquer des décharges électriques.
Ne placez pas danimaux ou de plantes di-
rectement dans le courant dair de lappa-
reil.
Ne dirigez pas le flux dair vers un feu
ouvert ou un appareil de chauffage.
Souffler directement de lair sur un feu pourrait provo-
quer une mauvaise combustion, voire un incendie.
Ne posez pas de vases de fleurs ou de réci-
pients contenant de leau sur le climatiseur.
Linfiltration deau dans lappareil pourrait endomma-
ger lisolation électrique et provoquer des décharges
électriques.
Nutilisez pas le climatiseur avec des mains
humides.
Des décharges électriques pourraient en résulter.
´
´
PREAUTIONS DE SÉCURITE
Fr-3
ATTENTION!
Mettez lappareil hors tension quand vous
prévoyez une longue période dinutilisation.
Evitez toute ingestion accidentelle de piles
par des petits enfants.
Ne buvez jamais leau de vidange du clima-
tiseur.
Retirez les piles de la télécommande avant
une longue période dinutilisation.
Retirez les piles pour éviter un suintement de leur élec-
trolyte.
Si de l’électrolyte des piles vient en contact avec la peau,
les yeux ou les muqueuses, lavez immédiatement avec
beaucoup deau fraîche et consultez votre médecin.
Utilisez toujours lappareil avec son filtre à
air.
Utiliser lappareil sans son filtre à air causerait un en-
crassement des organes internes, pouvant entraîner des
défaillances.
Installez lunité intérieure et la télécom-
mande à un mètre au moins dun téléviseur
ou dune radio.
Des signaux pourraient être induits dans le système et
entraîner des défaillances.
Lors de linstallation des unités intérieure
et extérieure, évitez tout accès par des pe-
tits enfants.
Des accidents imprévisibles pourraient se produire.
Nutilisez pas de gaz inflammables près du
climatiseur.
Coupez toujours le courant électrique avant
de nettoyer le climatiseur ou de changer
son filtre à air.
Un ventilateur fonctionne à grande vitesse à lintérieur
et il pourrait provoquer des blessures.
Vérifiez l’état de linstallation.
Faites régulièrement vérifier l’état de lappareil et de
linstallation par une station service agréée, en particu-
lier au début de chaque saison de climatisation.
Nutilisez pas le climatiseur pour lentrepo-
sage daliments, de plantes, danimaux,
dinstruments de précision ou dobjets dart.
La qualité des objets entreposés pourrait se détériorer.
Ne touchez pas les ailettes de l’échangeur
thermique.
Des blessures pourraient en résulter.
Soyez particulièrement prudent lors des nettoyages.
Des ailettes pliées ou endommagées affecteraient lef-
ficacité de lappareil.
Nobstruez pas et ne couvrez pas la grille
dadmission et la fente de sortie dair.
Obstruer ces orifices peut réduire lefficacité de lappa-
reil et entraîner une défaillance, voire des dégâts.
Evitez dinstaller le climatiseur près dun feu
ouvert ou dautres équipements de chauf-
fage.
Lexposition à une forte chaleur peut entraîner la défor-
mation du boîtier externe.
Veillez à attacher correctement la grille
dadmission.
´
´
PREAUTIONS DE SÉCURITE
Fr-4
CARACTÉRISTIQUES ET FONCTIONS
FONCTIONNEMENT AUTOMATIQUE
Il suffit dappuyer sur la touche START/STOP et le climati-
seur est automatiquement activé dans le mode approprié
(Refroidissement ou Déshumidification) selon le réglage du
thermostat et la température à lintérieur de la pièce.
FONCTIONNEMENT TEMPORISÉ
Lorsque vous appuyez sur la touche de fonctionnement tem-
porisé SLEEP en mode Refroidissement, le réglage du ther-
mostat augmente progressivement durant le fonctionne-
ment. Une fois la durée programmée écoulée, le climati-
seur se met automatiquement hors tension.
TÉLÉCOMMANDE À INFRAROUGE
La télécommande sans fil vous permet de contrôler le fonc-
tionnement du climatiseur en toute facilité.
MODE OSCILLANT
Les Volets de direction verticale du flux dair oscillent auto-
matiquement vers le haut et le bas, de manière à envoyer
lair vers tous les coins de la pièce.
GRILLE DADMISSION AMOVIBLE
La grille dadmission de lappareil intérieur peut être retirée
pour faciliter le nettoyage et lentretien.
FILTRE RÉSISTANT À LA MOISISSURE
Le filtre à air équipant le climatiseur a reçu un traitement
anti-moisissure afin den faciliter le nettoyage et lentretien.
FONCTIONNEMENT SUPER SILENCIEUX
Quand la touche FAN CONTROL est utilisée pour sélection-
ner QUIET (silencieux), lappareil commence le fonctionne-
ment super silencieuxl; le flux dair de lunité intérieure est
réduit pour assurer un fonctionnement plus silencieux.
Fr-5
Fig. 1 Appareil intérieur
1 Panneau de contrôle de fonctionnement
(Fig. 2)
2 Bouton manuel-automatique
(MANUAL AUTO)
3 Récepteur du signal de télécommande
4 Voyants (Fig. 3)
5 Voyant rouge de fonctionnement
(OPERATION) (rouge)
6 Voyant vert de minuterie (TIMER) (vert)
Si le voyant TIMER clignote en mode de
fonctionnement de la minuterie, le clima-
tiseur vous indique que la minuterie na
pas été correctement réglée. (Voyez Re-
mise en marche automatique à la page
17.)
7 Voyant orange doscillation (SWING)
(orange)
8 Grille dadmission (Fig. 4)
9 Filtre à air
0 Volet de direction du flux dair
A Volets Gauche-Droite
(derrière le volet de direction verticale du
flux dair)
B Tuyau de vidange
C Tubulure entre appareils
D Filtre de purification dair (en option)
Fig. 5 Appareil extérieur
E Alimentation
F Orifice dadmission
G Orifice de sortie
H Canalisation
I Orifice de vidange (fond)
Fig. 6 Télécommande
J Touche de fonctionnement temporisé
(SLEEP)
K Touche de contrôle optimal
(MASTER CONTROL)
L Touches de réglage de température/
heure (SET TEMP. / SET TIME
)
M Émetteur du signal de télécommande
N Touche de minuterie (TIMER)
O Touche de contrôle de ventilateur
(FAN CONTROL)
P Touche de marche/arrêt (START/STOP)
Q Touche de réglage de direction verticale
du flux dair (AIR FLOW DIRECTION)
R Touche de volet oscillant
(SWING LOUVER)
Face arrière (Fig. 7)
S Touche de réglage de lheure
(TIME ADJUST)
T Touche ACL
(à lintérieur du logement de piles)
U Touche dessai de fonctionnement
(TEST RUN)
Cette touche semploie lors de linstalla-
tion du climatiseur. Ne pas employer cette
touche en mode dutilisation normale, car
le thermostat pourrait alors ne pas fonc-
tionner correctement.
Si cette touche est enfoncée en mode duti-
lisation normale, le climatiseur passera au
mode dessai de fonctionnement; le voyant
de fonctionnement OPERATION de lappa-
reil intérieur ainsi que le voyant de la mi-
nuterie TIMER se mettront alors à cligno-
ter de façon simultanée.
Pour arrêter le mode dessai de fonction-
nement, appuyez sur la touche START/
STOP pour arrêter le climatiseur.
V Affichage de la télécommande (Fig. 8)
W Voyant de transmission
X Affichage dhorloge
Y Affichage du mode de fonctionnement
Z Affichage du mode de minuterie
[ Affichage de vitesse de ventilation
\ Affichage de réglage de température
] Voyant de réglage de minuterie
` Voyant de réglage de température
NOMENCLATURE DES ORGANES
Fr-6
PRÉPARATIFS
ATTENTION!
Prenez soin de ne pas laisser des piles à
portée des petits enfants; ces derniers
pourraient les avaler par accident.
Si vous prévoyez de ne pas utiliser la té-
lécommande pendant une période pro-
longée, retirez-en les piles afin d’éviter
une fuite d’électrolyte et tout dommage.
Si de l’électrolyte entre en contact avec la
peau, les yeux ou les muqueuses, rincez
immédiatement en veillant à employer
beaucoup deau et consultez votre méde-
cin.
Des piles usagées doivent être retirées ra-
pidement de la télécommande et élimi-
nées correctement soit en les plaçant dans
un récipient public adhoc, soit en les ren-
dant à lautorité compétente.
Nessayez jamais de recharger des piles
sèches.
Ninstallez jamais à la fois des piles neu-
ves et usagées ou des piles de types dif-
férents.
Pour une utilisation normale, les piles
de la télécommande ont une durée de
vie denviron un an. Si la portée de la
télécommande diminue considérable-
ment, remplacez les piles et appuyez sur
la touche ACL (Fig. 7 T) à laide de la
pointe dun stylo-bille ou dun objet si-
milaire.
Mise sous tension
Dans le cas dun branchement direct, enclenchez le disjonc-
teur.
Mise en place des Piles (AAA × 2)
1
Appuyez sur le couvercle du logement des Piles à lar-
rière et faites le glisser pour louvrir.
Faites glisser dans le sens de la flèche en appuyant sur le repère ( ).
2
Installez les piles.
Veillez à respecter la polarité ( ) des piles.
3
Refermez le couvercle du logement des piles.
Mise à lheure
1
Appuyez sur la touche TIME ADJUST (Fig. 7 S).
Appuyez sur cette touche à laide de la pointe dun stylo-bille ou de tout
autre objet similaire.
2
Mettez lhorloge sur lheure correcte à laide des tou-
ches SET TEMP./SET TIME
(Fig. 6 L).
Touche : Permet davancer lheure.
Touche
: Permet de reculer lheure.
(À chaque pression de ces touches, la valeur avance/recule par pas dune
minute. Si vous maintenez la touche enfoncée, la valeur change par pas
de 10 minutes.)
3
Appuyez à nouveau sur la touche TIME ADJUST.
Le réglage est alors effectué et lhorloge commence à fonctionner.
Utilisation de la télécommande
La télécommande doit être dirigée vers le récepteur du signal (Fig. 1 3) de télé-
commande du climatiseur pour pouvoir fonctionner correctement.
La portée de la télécommande est denviron 7 mètres.
Quand un signal est correctement reçu par le climatiseur, celui-ci produit un bip.
Si aucun bip nest produit, appuyez à nouveau sur la touche souhaitée de la
télécommande.
Support de la télécommande
3 Pour retirer la télécom-
mande.
1 Fixez le support. 2 Installez la télécom-
mande.
Vis
Insérer
Enfoncer
Glisser vers
le haut
Tirer vers soi
Fr-7
FONCTIONNEMENT
Exemple: réglage sur COOL
Exemple: réglage sur 80 °F
Exemple: réglage sur AUTO
En vue daccroître leffet de déshumidifi-
cation durant le fonctionnement en
silencieux, il se peut que le ventilateur de
lappareil intérieur sarrête.
Sélection du mode de fonctionnement
1
Appuyez sur la touche START/STOP (Fig.6 P).
Le voyant rouge de fonctionnement OPERATION (Fig. 3 5) de lappareil
intérieur sallume.
Le climatiseur se met en marche.
2
Appuyez sur la touche MASTER CONTROL (Fig. 6 K)
afin de sélectionner le mode souhaité.
À chaque pression de la touche, le mode change dans lordre suivant:
AUTO COOL DRY FAN
(Automatique) (Refroidissement) (Déshumidification) (Ventilation)
Après trois secondes environ, laffichage entier réapparaît.
Réglage du thermostat
Appuyez sur les touches de réglage SET TEMP. (Fig. 6 L).
Touche : Permet daugmenter le réglage du thermostat.
Touche
: Permet dabaisser le réglage du thermostat.
Plage de réglage du thermostat:
Refroidissement/Déshumidification ...... 64 à 88 °F
Ventilation ................................................ 62 à 88 °F
Après trois secondes environ, laffichage entier réapparaît.
REMARQUE:
En mode Ventilation, réglez lappareil sur “– pour un fonctionnement
continu, indépendant de la température de la pièce.
Le réglage de thermostat doit être considéré comme une valeur indicative et
cette dernière pourrait différer légèrement de la température réelle de la pièce.
Réglage de la vitesse du ventilateur
Appuyez sur la touche FAN CONTROL (Fig. 6 O).
À chaque pression de la touche, la vitesse du ventilateur change dans lordre
suivant:
AUTO HIGH MED LOW QUIET
(Automatique) (Rapide) (Moyen) (Lent) (Silencieux)
Après trois secondes environ, laffichage entier réapparaît.
Si vous avez sélectionné le mode AUTO:
Refroidissement : À mesure que la température de la pièce approche du réglage
de thermostat, la vitesse du ventilateur diminue.
Ventilation : Le ventilateur fonctionnera à la vitesse optimale en fonction
de la température de la pièce dans le voisinnage de lunité
intérieure.
Lors dun réglage sur SILENCIEUX (QUIET):
Le fonctionnement SUPER SILENCIEUX commence. Le flux dair de lunité inté-
rieure sera réduit pour rendre plus doux le fonctionnement.
Le fonctionnement SUPER SILENCIEUX nest pas utilisable en mode Déshu-
midification. (La même chose est vraie quand le mode Déshumidification est
sélectionné pendant le fonctionnement en mode AUTO.)
Les performances du refroidissement seront légèrement réduites pendant le
fonctionnement SUPER SILENCIEUX.
ss
s
s
s
s
s
s
s
Fr-8
Pour sélectionner le fonctionnement Automatique
Appuyez sur la touche MASTER CONTROL pour sélection-
ner AUTO.
Le mode de fonctionnement AUTO apparaît seul sur laffichage. Le voyant de
transmission clignote pour signaler que linstruction a été transmise et environ
3 secondes plus tard, tout le panneau daffichage réapparaît.
Réglage du thermostat
Appuyez sur la touche de réglage de température SET TEMP.
Après 3 secondes environ, tout laffichage réapparaît.
REMARQUE : Le réglage du thermostat doit être considéré comme une valeur indi-
cative, et elle peut être légèrement différente de la température réelle
de la pièce en fonction des caractéristiques de celle-ci ou de limplan-
tation de lappareil.
BAS HAUT
Quand réglé à
4 °F en moins
Quand réglé à
2 °F en moins
Quand réglé à
Normal
Quand réglé à
2 °F en plus
Quand réglé à
4 °F en plus
Example: Lors dun réglage sur
Normal
BAS HAUT
BAS HAUT
BAS HAUT BAS HAUT
A propos du mode de fonctionnement
Automatique (AUTO):
En fonction de la température de la pièce au moment de la mise en marche, le
mode de fonctionnement changera automatiquement comme indiqué sur le ta-
bleau suivant.
En outre, selon le mode de fonctionnement, le réglage de la température de la
piàce fera que la température Normale sera ajustée comme suit.
Température Mode de Réglage de thermostat
réelle et pièce fonctionnement (réglage standard)
88 °F et plus Refroidissement 82 °F
82 à 88 °F Refroidissement 80 °F
78 à 82 °F Déshumidification 76 °F
74 à 78 °F Déshumidification 72 °F
Moins de 74 °C Déshumidification 68 °F
Le mode de fonctionnement et les réglages standards du thermostat sont sélection-
nés automatiquement quand commence le fonctionnement.
Quand le fonctionnement automatique est lancé, le ventilateur agit à très basse
vitesse pendant une minute environ tandis que lappareil détecte et sélectionne
le mode de fonctionnement approprié.
Une fois que le mode de fonctionnement été réglé, il ne changera plus, même si
la température de la pièce change.
Si la touche START/STOP est actionnée pour recommencer lopération dans les
deux heures après larrêt automatique, lappareil recommencera à fonctionner
selon le même mode quavant.
Refroidissement (COOL):
Utilisez ce mode afin de refroidir la pièce.
Déshumidification (DRY):
Utilisez ce mode afin de rafraîchir légèrement la pièce tout en éliminant lhumidité.
Vous ne pouvez chauffer la pièce en mode Déshumidification.
En mode Déshumidification, lappareil fonctionne à basse vitesse; afin de con-
server un taux correct dhumidité, le ventilateur de lappareil intérieur pourrait
sarrêter de temps à autre. De plus, le ventilateur pourrait tourner à une vitesse
très lente pendant lanalyse du taux dhumidité de lair.
Vous ne pouvez changer manuellement la vitesse de ventilateur lorsque le mode
Déshumidification a été sélectionné.
Ventilation (FAN):
A utiliser pour faire circuler lair chaud proche du plafond vers lensemble de la
pièce quand on utilise des appareils de chauffage.
Arrêt du climatiseur
Appuyez sur la touche START/STOP.
Le voyant rouge de fonctionnement OPERATION s’éteint (Fig. 3 5).
En mode Refroidissement/Déshumidifi-
cation:
Réglez le thermostat sur une valeur plus
basse que la température de la pièce. Les
modes Refroidissement et Déshumidifi-
cation ne fonctionnent pas si le thermos-
tat est réglé sur une valeur supérieure à
la température de la pièce (en mode Re-
froidissement, seul le ventilateur fonc-
tionnera).
En mode Ventilation:
Le ventilateur se met en marche quand
la température de la pièce dans le voi-
sinage du climatiseur devient supé-
rieure à la température réglée sur le
thermostat; quand la température
sabaisse, le ventilateur sarrête.
Si lair ventilé semble trop frais, élevez
le réglage du thermostat.
Fr-9
FONCTIONNEMENT PAR MINUTERIE DE PROGRAMMATION
Avant dutiliser la minuterie, assurez-vous que la télécommande est réglée sur lheure exacte (cf. page 6).
Emploi des fonctions de déclenchement ou darrêt différé
1
Appuyez sur la touche de START/STOP (marche/arrêt)
(Fig. 6 P)
(si le climatiseur fonctionne déjà, passez à l’étape 2).
Le voyant rouge OPERATION (fonctionnement) (Fig. 3 5) de lappareil
intérieur sallume.
2
Appuyez sur la touche de minuterie TIMER (Fig. 6 N)
afin de sélectionner la minuterie darrêt (OFF) ou de
marche (ON).
À chaque pression de la touche, la fonction de la minuterie change dans
lordre suivant:
RESET OFF ON
(Réinitialisation) (Arrêt) (Marche)
PROGRAM (OFF ON, OFF ON)
(Programme)
Le voyant vert TIMER de lappareil intérieur (Fig. 3 6) sallume.
3
Réglez lheure de déclenchement (ON) et darrêt (OFF)
à laide des touches SET TEMP./SET TIME (Fig. 6 L).
Réglez lheure pendant que laffichage horaire clignote (il clignote 5 se-
condes).
Touche
: Permet davancer lheure.
Touche
: Permet de reculer lheure.
Après cinq secondes environ, laffichage entier réapparaît.
Utilisation de la programmation combinée Marche/Arrêt
1
Appuyez sur la touche START/STOP (marche/arrêt)
(Fig. 6 P)
(si lappareil est déjà en service, passez à l’étape 2).
Le voyant rouge OPERATION (fonctionnement) (Fig. 3 5) de lappareil
intérieur sallume.
2
Programmez lheure de la mise à larrêt (OFF) et de la
mise en marche (ON).
Réglez le mode et les heures en suivant les étapes décrits dans la section
Emploi des fonctions de déclenchement et darrêt différés.
Après trois secondes environ, laffichage entier réapparaît.
Le voyant TIMER vert de lappareil intérieur (Fig. 3 6) sallume.
3
Appuyez sur la touche TIMER (Fig. 6 N) pour sélec-
tionner PROGRAM (OFF ON ou OFF ON saffiche).
Laffichage indique alternativement OFF et ON, puis il indique lheure de
la première programmation.
La fonction PROGRAM se déclenche. (Si la mise en service (ON) doit
fonctionner dabord, lappareil s’éteint à ce moment.)
Après cinq secondes environ, laffichage entier réapparaît.
À propos de la programmation combinée Marche/Arrêt
La programmation combinée marche/arrêt vous permet de combiner la mise hors
service (OFF) et en service (ON). Cette combinaison concerne la transition de
OFF à ON ou de ON à OFF pendant une période de 24 heures.
La fonction qui seffectue en premier sera celle dont lheure programmée est la
plus proche de lheure actuelle. Lordre de déclenchement est indiquée par la
flèche à laffichage de la télécommande (OFF ON ou OFF ON).
Un exemple dutilisation de cette fonction est de faire sarrêter automatiquement
(OFF) le climatiseur après lheure du coucher et de le faire démarrer automati-
quement (ON) avant lheure d’éveil.
Annulation de la minuterie
Sélectionnez TIMER RESET à laide de la
touche TIMER.
Le climatiseur repasse au mode de fonction-
nement normal.
Changement du réglage de la minuterie
Effectuez les étapes 2 et 3.
Arrêt du climatiseur après le déclenche-
ment de la minuterie
Appuyez sur la touche START/STOP.
Changement des réglages du climatiseur
Si vous souhaitez modifier les réglages
(mode, vitesse de ventilation, thermostat)
après avoir réglé la minuterie, attendez que
tout laffichage reparaisse, puis effectuez vos
réglages.
Annulation de la minuterie
Sélectionnez TIMER RESET à laide de
la touche TIMER.
Le climatiseur repasse au mode de fonc-
tionnement normal.
Changement du réglage de la minuterie
1. Effectuez les réglages désirés en suivant
les étapes décrits dans la section Emploi
des fonctions de déclenchement et dar-
rêt différés.
2. Appuyez sur la touche TIMER pour sélec-
tionner OFF ON ou OFF ON.
Arrêt du climatiseur après le déclenche-
ment de la minuterie
Appuyez sur la touche START/STOP.
Changement des réglages du climatiseur
Si vous souhaitez modifier les réglages
(mode, vitesse de ventilation, thermostat)
après avoir réglé la minuterie, attendez que
tout laffichage reparaisse, puis effectuez vos
réglages.
t
s
t
s
t
s
s
s
s
t
t
s
Fr-10
FONCTIONNEMENT TEMPORISÉ
À linverse des autres fonctions de la minuterie, le temporisateur vous permet de programmer la phase précédant larrêt de
lappareil.
Utilisation de la fonction de temporisation
Appuyez sur la touche SLEEP (le climatiseur peut être al-
lumé ou éteint) (Fig. 6 J).
Le voyant OPERATION rouge de lappareil intérieur (Fig. 3 5) sallume et le voyant
TIMER vert (Fig. 3 6) sallume également.
Changement des réglages du temporisateur
Appuyez une nouvelle fois sur la touche SLEEP (Fig. 6 J) et
réglez lheure à laide des touches de réglage horaire (Fig. 6
L).
Réglez lheure pendant que laffichage horaire clignote (pendant cinq secondes
environ).
Touche
: Permet davancer lheure.
Touche
: Permet de reculer lheure.
Après cinq secondes environ, laffichage entier réapparaît.
To Cancel the Timer:
Use the TIMER button to select TIMER
RESET.
The air conditioner will return to normal
operation.
To Stop the Air Conditioner During Timer
Operation:
Press the START/STOP button.
À propos de la minuterie à temporisateur
Afin d’éviter un réchauffement ou un refroidissement excessif pendant le sommeil, la minuterie de temporisation modifie
automatiquement le réglage du thermostat en fonction de la durée programmée. Une fois cette dernière écoulée, le climati-
seur sarrête complètement.
Réglage du temporisateur (SLEEP)
Durée
programmée
1 heure
2 °F
4 °F
En mode refroidissement/déshumidification:
Dans ce mode, le réglage du thermostat augmente automati-
quement de 2 °F toutes les 60 minutes. Après une augmenta-
tion de 4 °F au total, le thermostat maintient cette tempéra-
ture jusqu’à la fin de la durée programmée, puis lappareil
s’éteint.
Fr-11
RÉGLAGE DE LA DIRECTION DU FLUX DAIR
La direction verticale du flux dair se règle à laide de la touche de direction verticale du flux dair AIR FLOW DIRECTION de la
télécommande. En revanche, le sens horizontal (Gauche-Droite) du flux dair se règle manuellement en déplaçant les volets de
direction du flux dair.
Avant dajuster le flux dair dans le sens horizontal, mettez le climatiseur en marche et assurez-vous que les volets de direction
verticale du flux dair se sont arrêtés.
ATTENTION!
Nintroduisez jamais les doigts ou des ob-
jets quelconques dans les orifices de sortie
car le ventilateur interne fonctionne à grande
vitesse et il pourrait provoquer des blessu-
res.
Utilisez toujours la touche AIR FLOW
DIRECTION de la télécommande pour
ajuster les volets de flux dair vertical.
Un déplacement manuel de ces volets
pourrait entraîner un fonctionnement
inadéquat. Dans ce cas, arrêtez lappa-
reil et remettez-le en marche; les vo-
lets devraient à nouveau fonctionner
correctement.
Lorsque lappareil est installé dans une
pièce où se trouvent des nourrissons,
des enfants, des personnes âgées ou
alitées, tenez compte de leur position
en réglant la température et la direc-
tion du flux dair.
Toujours actionner les volets de direc-
tion du flux dair et le diffuseur actif au
moyen des boutons de direction du
flux dair sur la télécommande. La
commande manuelle forcée risquerait
de causer un mauvais fonctionnement.
Si c’était le cas, arrêter immédiatement
lappareil et le remettre en marche
pour lui permettre de retourner dans
les conditions de fonctionnement nor-
males.
Réglage de la direction verticale du flux dair
Appuyez sur la touche AIR FLOW DIRECTION (Fig. 6 Q).
À chaque pression sur la touche, le flux dair se modifie comme suit:
Bouton
Sélectionnez une des positions de réglage de la direction du flux dair représen-
tés ci-dessus.
La direction verticale du flux dair est réglée automatiquement comme illustré,
en fonction du mode sélectionné.
En mode Refroidissement/Déshumidification : Flux horizontal 1
En mode Ventilation : Flux vers le bas 6
Si lon désire sélectionner une orientation différente du flux dair, on dispose du
bouton AIR FLOW DIRECTION (Orientation du flux dair) sur lappareil de télé-
commande pour choisir un réglage différent.
En mode AUTO, le flux dair sera horizontal 1 pendant la première minute de
fonctionnement. Vous ne pouvez ajuster la direction du flux dair pendant cette
première minute.
REMARQUE
En appuyant sur le bouton AIR FLOW DIRECTION, vous pouvez régler le flux
dair pour sélectionner la direction 1, 2, 3, ou 6 (vers le bas) .
Utiliser la direction du flux dair 6 lorsquon veut se rafraîchir pendant un mo-
ment après avoir pris un bain ou une douche, ou après être rentré à la maison
au cours des mois d’été.
Cependant, pour éviter la condensation sur les volets, la direction du flux dair
6 se désengage automatiquement au bout de 30 minutes et passe à la direc-
tion du flux dair 3.
Réglage Gauche-Droite
Ajustez les Volets Gauche-Droite.
Déplacez les Volets Gauche-Droite pour ajuster le flux dair dans le sens souhaité.
Mode de
refroidissement/
déshumidifica-
tion
Mode de
Ventilation
1 2 3 (6)
REMARQUE
1 2 3 4 5 6 7
Volets Gauche-Droite
Fr-12
FONCTIONNEMENT OSCILLANT
Mettez le climatiseur en marche avant de procéder aux démarches suivantes.
À propos du fonctionnement oscillant
La plage de réglage SWING est la suivante:
Le fonctionnement SWING (Oscillant) peut sarrêter tem-
porairement si le ventilateur du climatiseur dair ne fonc-
tionne pas ou sil fonctionne à très faible vitesse.
Lorientation du flux dair ne peut pas être ajustée durant
le fonctionnement SWING (Oscillant), même en appuyant
sur le bouton AIR FLOW DIRECTION (Orientation du flux
dair).
FONCTIONNEMENT MANUEL-AUTOMATIQUE
Sélectionnez le mode de fonctionnement MANUAL AUTO si la télécommande est inutilisable ou si elle nest pas disponible.
Utilisation des commandes de lappareil principal
Appuyez sur la touche MANUAL AUTO (Fig. 2 2) sur le pan-
neau des commandes de lappareil principal.
Pour arrêter le fonctionnement, appuyez à nouveau sur la touche MANUAL AUTO.
(Les commandes se trouvent derrière la Grille dadmission.)
REMARQUE
En appuyant sur le bouton SWING LOUVER, le réglage
de direction du flux dair oscille entre 4 et 7 ,après avoir
appuyé sur le bouton AIR FLOW DIRECTION pour sélec-
tionner le réglage de direction du flux dair 6 (vers le
bas) .
Utiliser ce mode de fonctionnement lorsquon veut se
rafraîchir pendant un moment après avoir pris un bain
ou une douche, ou après être rentré à la maison au cours
des mois d’été.
Cependant, pour éviter la condensation sur les volets, los-
cillation du flux dair 4 7 se désengage automatique-
ment au bout de 30 minutes et passe à loscillation du
flux dair 1 3.
Sélection du fonctionnement oscillant (SWING)
Appuyez sur la touche SWING LOUVER (Fig. 6 R).
Le voyant (orange) (Fig. 3 7) sallume.
Dans ce mode, les volets de direction verticale du flux dair oscillent automati-
quement pour diriger lair vers le haut et le bas.
Arrêt du fonctionnement oscillant (SWING)
Appuyez une nouvelle fois sur la touche SWING LOUVER
(Fig. 6 R).
Le voyant SWING (orange) (Fig. 3 7) s’éteint.
La direction du flux dair est à nouveau celle précédant la sélection du mode
oscillant.
Le mode de fonctionnement du clima-
tiseur est le mode AUTO sélectionné
avec la télécommande (référez-vous à
la page 8).
La vitesse de ventilation sélectionnée
sera AUTO et le réglage du thermos-
tat sera standard.
Mode de
refroidissement/
déshumidifica-
tion
Mode de
Ventilation
1 3, (4 7)
REMARQUE
1 3, 4 7
Fr-13
Avant de nettoyer lappareil, prenez soin de larrêter et de débrancher la fiche du cordon dalimenta-
tion.
1. Débrancher la fiche du cordon. 2. Couper le disjoncteur électrique.
Un ventilateur fonctionne à grande vitesse dans lappareil et des blessures pourraient en résulter.
Avant de nettoyer le climatiseur, débranchez la fiche du cor-
don dalimentation ou coupez le disjoncteur.
Nutilisez jamais de leau plus chaude que 100 °F car elle
pourrait déformer le boîtier ou en altérer les couleurs.
Lappareil pourrait être endommagé par lemploi dessence,
benzine diluants, insecticides et autres agents chimiques.
Nutilisez jamais des produits inflammables en atomiseur,
tels que des laques pour cheveux, près du climatiseur.
Nettoyage de lunité intérieure
Nettoyez lunité intérieure avec un linge humecté deau froide
ou chaude; essuyez ensuite avec un linge doux, propre et
sec.
Avant une inutilisation prolongée (plus
dun mois)
Faites fonctionner en mode Ventilation pendant une demi
journée par temps beau et sec pour faire en sorte que les
organes internes soient sec. (cf. page 7)
ATTENTION!
Quand vous prévoyez une longue période
dinutilisation, débranchez la fiche du cordon dali-
mentation par sécurité.
NETTOYAGE ET ENTRETIEN
Décapant
Diluant
Essence
Benzine
Laque
Vaporisateur
Inspections et réparations
Selon les conditions dutilisation, il peut arriver que les composantes internes soient très souillés après 2 ou 3 saisons,
au point que les performances en soient amoindries. Cest pourquoi un entretien régulier et par des professionnels est
recommandé. Consultez un centre de service compétent.
Moins de
100°F
AVERTISSEMENT!
Fr-14
Nettoyage de la grille dadmission
1. Ouvrir la calandre dadmission.
1 Placer les doigts aux deux extrémités inférieures du
panneau de calandre, et soulever vers lavant; si la
calandre semble saccrocher à mi chemin au cours de
son déplacement, continuer de la lever vers le haut
pour lenlever.
2 Tirer au delà du crochet intermédiaire et ouvrir tout
grand la calandre jusqu’à ce quelle soit àlhorizontale.
2. Déverrouiller la calandre dadmission.
Tenir la calandre dune main et tirer à fond sur les cro-
chets de sûreté de la calandre à droite et àgauche pour
déverrouiller la calandre.
3. Nettoyage à leau.
Enlever la poussière avec un aspirateur: nettoyer lappa-
reil à leau tiède, ensuite lessuyer avec un chiffon pro-
pre et doux.
4. Disposer laxe de montage de la calandre
dadmission dans les portages situés en
haut du panneau.
1 Tirer à fond sur les boutons.
2 Maintenir la calandre à lhorizontale et disposer les
axes de montage droit et gauche dans les portages
situés en haut du panneau.
5. Verrouiller la calandre dadmission.
Tenir la calandre dadmission dune main et pousser
àfond sur les boutons à droite et à gauche pour verrouiller
les axes de montage de la calandre.
6. Fermer la calandre dadmission.
Pousser sur le bord inférieur de la calandre des deux
côtés ainsi quau milieu pour la fermer.
ATTENTION!
Ne pas faire fonctionner lappareil avec la calandre
dadmission ouverte, car cela risque de causer des
accidents.
Grille dadmission
Axe de montage
Relever la calandre en position horizontale pour lenlever.
Calandre
dadmission
Bouton
Bouton
Calandre
dadmission
Axe de
montage
Portage
Bouton
Calandre
dadmission
Axe de montage
Calandre dadmission
Fr-15
NETTOYAGE ET ENTRETIEN
Poignée du filtre à air
Crochets (deux)
Crochets (deux)
Vous pouvez nettoyer le filtre à air soit à laide dun aspi-
rateur soit en le lavant dans une eau additionnée de dé-
tergent doux. Si vous lavez le filtre, laissez-le sécher à
lombre et veillez à ce quil soit complètement sec avant
de linstaller.
Laccumulation de poussière sur le filtre à air réduit le
flux dair et par conséquent lefficacité du climatiseur et
augmente le bruit.
En temps de fonctionnement normal, nettoyez le filtre à
air toutes les deux semaines.
Nettoyage du filtre à air
1. Ouvrez la grille dadmission et déposez le
filtre à air.
Soulevez la poignée du filtre à air, décrochez les deux
crochets inférieurs et retirez le filtre.
2. Nettoyez la poussière avec un aspirateur
ou en lavant le filtre.
Après le lavage, laissez sécher complètement le filtre
dans un endroit à lombre.
3. Remettez le filtre à air en place et refer-
mez la grille dadmission.
1 Alignez les côtés du filtre à air et le panneau, puis en-
foncez à fond en veillant à replacer correctement les
deux crochets inférieurs.
2 Refermez la grille dadmission.
(Dans cet exemple, la grille dadmission nest pas installée.)
Fr-16
GUIDE DE DÉPANNAGE
En cas de défaillance (odeur de brûlé, etc.), éteignez immédiatement lappareil, débranchez la
prise du cordon dalimentation et consultez un centre de réparation agréé.
Il est important de débrancher la fiche secteur ou de couper le disjoncteur afin de couper lali-
mentation de lappareil. Il ne suffit pas d’éteindre lappareil.
Avant de faire appel à un technicien, vérifiez les points suivants:
AVERTISSEMENT!
Symptôme
Lappareil ne se met pas
immédiatement en
marche:
Bruits:
Odeurs:
Brouillard ou vapeur:
Le flux dair est faible ou
nul:
Problème
Si vous éteignez lappareil, puis le remettez immédiatement en
marche, le compresseur ne fonctionne pas pendant environ trois
minutes afin d’éviter que le fusible grille.
Si vous débranchez lappareil, puis le rebranchez immédiatement,
le circuit de protection fonctionne pendant environ trois minutes,
empêchant tout fonctionnement de lappareil pendant ce temps.
Pendant le fonctionnement de lappareil et juste après lavoir
éteint, le bruit de leau dans les canalisations du climatiseur est
audible. Un bruit est particulièrement audible pendant les deux
ou trois premières minutes après la mise en marche de lappareil
(écoulement du réfrigérant).
Pendant le fonctionnement, un très léger craquement est parfois
audible. Celui-ci provient de la dilatation ou de la contraction du
cache avant réagissant au changement de température.
Une certaine odeur est émise par lappareil intérieur. Elle peut
provenir des odeurs de la pièce (mobilier, tabac, etc.) qui ont pé-
nétré dans lappareil.
En mode Refroidissement ou Déshumidification, un léger
brouillard peut être émis par lappareil intérieur. Il provient du
refroidissement subit de lair ambiant par le climatiseur.
Le ventilateur fonctionne à très basse vitesse en mode Déshumi-
dification ou quand lappareil vérifie la température de la pièce.
Pendant le fonctionnement SUPER SILENCIEUX, le ventilateur agit
à vitesse très lente.
En mode de fonctionnement AUTO, le ventilateur fonctionne à
très basse vitesse.
Voyez
page
7
7
7
FONCTIONS
NORMALES
Fr-17
GUIDE DE DÉPANNAGE
Symptôme
Lappareil ne fonctionne
pas du tout:
Mauvaises performances
de refroidissement:
Lappareil nexécute pas
les commandes émises à
laide de la télécommande:
Voyez
page
6
9 à 10
7
6
VÉRIFIEZ À
NOUVEAU
Points à vérifier
Y-a-t-il eu panne de courant?
Le fusible a-t-il sauté ou le disjoncteur a-t-il été coupé?
Linterrupteur dalimentation est-il réglé sur OFF?
La minuterie est-elle activée?
Le filtre à air est-il sale?
La grille dadmission ou lorifice de sortie sont-ils obstrués?
La température du thermostat est-elle réglée correctement?
Une porte ou une fenêtre sont-elles ouvertes?
Une fenétre est-elle exposée en plein soleil? (Fermez les rideaux.)
Y a-t-il des appareils de chauffage ou des ordinateurs en service
dans la pièce ou trop de monde dans la salle?
Lappareil est-il réglé pour le fonctionnement SUPER SILENCIEUX?
Les piles de la télécommande sont-elles épuisées?
Les piles de la télécommande sont-elles installées correctement?
CONSEILS DUTILISATION
Fonctionnement et performance
En cas de coupure de courant
Remise en marche automatique
Si une panne de courant se produit alors que la minuterie
est activée, celle-ci sera réinitialisée et lappareil se met
en marche ou se coupe à la nouvelle heure affichée. Le
cas échéant, le voyant vert TIMER se met à clignoter afin
de vous avertir (référez-vous à la page 5).
Lemploi dautres appareils électriques (rasoir, etc.) ou la
présence dun émetteur radio sans fil peut entraîner un
mauvais fonctionnement du climatiseur. Dans ce cas, dé-
branchez temporairement la prise du climatiseur,
rebranchez-la, puis remettez lappareil en service à laide
de la télécommande.
Si lalimentation de lappareil a été interrompue par une
panne de courant, le climatiseur se remet automatique-
ment en marche dès le rétablissement du courant et con-
serve le mode actif au moment de la panne de courant.
Actionné selon les réglages sélectionnés avant la panne
de courant. Les volets de direction de flux dair passent
automatiquement à la direction réglée.
Si la difficulté subsiste après ces vérifications, si vous constatez une odeur de brûlé ou si le
voyant TIMER (Fig. 3 6), arrêtez immédiatempent le fonctionnement, débranchez la fiche du
cordon dalimentation et consultez le personnel dun centre de service qualifié.
AVERTISSEMENT!
Fr-18
CONSEILS DUTILISATION
Température intérieure
Température extérieure
Humidité intérieure
Mode Refroidissement et Déshumidification
95 °F DB / 71 °F WB
64 °F DB / 55 °F WB
115 °F DB
32 °F DB
Environ 80 % ou moins
Si lappareil fonctionne pendant longtemps dans une pièce très humide, de la con-
densation peut se former sur la surface de lappareil intérieur et s’égoutter sur le sol
ou sur dautres objets placés sous celui-ci.
Environ 50 % ou moins
Si lappareil fonctionne pendant longtemps dans une pièce très humide, de la con-
densation peut se former sur la surface de lappareil intérieur et s’égoutter sur le sol
ou sur dautres objets placés sous celui-ci.
Plage de température et dhumidité
DB : Température avec bulbe sec
WB : Température avec bulbe humide
Si les températures sont supérieures à celles reprises ci-dessus, le circuit de protection incorporé pourrait sactiver afin de
protéger les circuits internes. En mode Refroidissement et Déshumidification, si les températures sont inférieures à celles
indiquées dans le tableau, l’échangeur thermique risque de geler et de provoquer une fuite deau ou dautres dégâts.
Nutilisez pas ce climatiseur à dautres fins que le refroidissement, la déshumidification et la circulation de lair de pièces
dhabitations ordinaires.
Maximum
Minimum
Maximum
Minimum
Température
extérieure
68 °F ou
supérieure
Température
intérieure
inférieure à
68 °F
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62

Friedrich MW12C3E Manuel utilisateur

Catégorie
Climatiseurs split-system
Taper
Manuel utilisateur
Ce manuel convient également à

dans d''autres langues