Makita EM2650UH Manuel utilisateur

Catégorie
Coupe-herbe
Taper
Manuel utilisateur
26
Table des matières Page
Symboles .....................................................................26
Consignes de sécurité .................................................27
Données techniques ....................................................31
Nomenclature des pièces ............................................33
Montage de la poignée ................................................34
Montage du dispositif de protection .............................35
Montage du couteau ou de la tête à l en nylon ..........36
Avant de commencer ...................................................37
Maniement correct de la machine ...............................39
Avertissement de fonctionnement et comment
l’arrêter ........................................................................39
Réaffûtage du couteau ................................................41
Instructions d’entretien ................................................43
Entreposage ................................................................46
Usez d’attention et de soins tout
particuliers !
Lisez le mode d’emploi et suivez les
avertissements et les précautions de
sécurité !
Interdit !
Ne fumez pas !
Pas de ammes nues !
Portez des gants de protection !
Éloignez les personnes et les animaux du
lieu de travail !
Portez un casque protecteur, des lunettes
de protection et des protège-oreilles !
Démarrage manuel du moteur
Vitesse d’outil maximale autorisée
Arrêt d’urgence
SOUS TENSION/DÉMARRAGE
HORS TENSION/ARRÊT
Risque d’objets volants !
Restez à distance !
Choc en retour !
Recyclage
Carburant (Essence)
Premier secours
Le mode d’emploi contient les symboles suivants.
SYMBOLES
Portez des bottes de sécurité avec des
semelles antidérapantes.
Les bottes de sécurité à doigts de pieds
métalliques sont recommandées !
Français
(Instructions d’origine)
Merci pour votre achat de cette débroussailleuse thermique de MAKITA. Nous
sommes ravis de vous proposer la débroussailleuse thermique de MAKITA,
résultat d’un long programme de développement et de nombreuses années
d’expérience et de connaissances.
Veuillez lire ce livret qui explique en détails les nombreuses caractéristiques qui
en font un outil d’une performance exceptionnelle. Il vous aidera à obtenir le
meilleur résultat possible avec votre débroussailleuse thermique de MAKITA.
27
15 mètres
Illustration
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
Instructions générales
Pour vous assurer d’une utilisation correcte, lisez ce mode d’emploi pour
vous familiariser avec le fonctionnement de la débroussailleuse thermique.
Sans ces informations, vous risquez de vous mettre en danger ou de blesser
d’autres personnes à cause d’une utilisation incorrecte.
Nous vous recommandons de prêter la débroussailleuse thermique
uniquement à des personnes qui ont de l’expérience avec les
débroussailleuses thermiques.
Prêtez-leur systématiquement le mode d’emploi.
Veuillez d’abord solliciter des instructions de base auprès du vendeur, an de
vous familiariser avec le fonctionnement d’un outil à moteur essence.
Il est interdit aux enfants et aux mineurs d’utiliser la débroussailleuse
thermique. Les personnes de plus de 16 ans peuvent l’utiliser à des ns de
formation, mais uniquement sous la supervision d’un formateur agréé.
Utilisez les débroussailleuses thermiques avec le plus grand soin et attention.
N’utilisez la débroussailleuse thermique que si vous êtes en bonne condition
physique. Effectuez tout le travail avec calme et prudence. Vous êtes
responsables par rapport aux autres personnes.
N’utilisez jamais la débroussailleuse thermique après avoir consommé de
l’alcool ou pris des médicaments, ou si vous vous sentez fatigué ou malade.
La réglementation nationale peut restreindre l’utilisation de la machine.
Utilisation prévue de l’outil
L’utilisation de la débroussailleuse thermique est prévue pour couper de
l’herbe, les taillis et autres petits arbustes : elle ne doit jamais être utilisée
pour d’autres ns telles que le délignage ou tailler des haies car cela peut
causer des blessures.
Dispositifs de protection individuelle
Les vêtements que vous portez doivent être fonctionnels et appropriés,
c’est-à-dire qu’ils doivent être près du corps, sans pour autant gêner vos
mouvements. Ne portez pas de bijoux ou de vêtements qui pourraient
s’emmêler dans les taillis ou les petits arbustes.
Vous devez porter l’équipement de protection suivant ainsi que les vêtements
de protection lorsque vous utilisez la débroussailleuse thermique an
d’éviter des blessures au pied, à la main, aux yeux et à la tête ainsi que pour
protéger votre ouïe durant l’utilisation.
Portez toujours un casque où il y a un risque que des objets puissent tomber.
Le casque de protection (1) doit être vérié à des intervalles réguliers pour
d’éventuels dommages et doit être remplacé au plus tard tous les 5 ans.
N’utilisez que des casques de protection agréés.
La visière (2) du casque (ou alternativement les lunettes) protège le visage
des débris et des pierres qui volent. Durant l’utilisation de la débroussailleuse
thermique, portez toujours des lunettes ou une visière an d’empêcher toute
blessure aux yeux.
Portez un équipement de protection antibruit adéquate an d’éviter toute
perte d’ouïe (coquilles antibruit (3), bouchons d’oreille etc.).
Les vêtements de travail (4) protègent contre les débris et les pierres qui
volent.
Nous vous recommandons fortement de portez des vêtements de travail.
Des gants spéciaux (5) en cuir épais font partie de l’équipement prescrit
et doivent toujours être portés durant l’utilisation de la débroussailleuse
thermique.
Quand vous utilisez la débroussailleuse thermique, portez toujours des
chaussures robustes (6) avec une semelle anti-dérapante. Elles vous
protègerons de blessures éventuelles et vous assureront une bonne stabilité.
Démarrage de la débroussailleuse thermique
Éloignez les personnes et les enfants du lieu de travail à une distance
minimum de 15 mètres (50 pieds) et aussi faites attention aux animaux qui
pourraient se trouver à proximité.
Avant utilisation, vériez toujours que la débroussailleuse thermique puisse
être utilisée en toute sécurité :
Vériez la sécurité du couteau et que le levier de manœuvre puisse être
facilement utilisé, et vériez également le bon fonctionnement du verrouillage
du levier de manœuvre.
La rotation du dispositif de coupe au repos est interdite. En cas de doute,
vériez le réglage avec votre revendeur. Vériez que les poignées soient
propres et sèches, ainsi que bon fonctionnement de l’interrupteur marche/
arrêt.
28
Au repos
• Transport
• Plein d’essence
• Entretien
• Remplacement d’outil
3 mètres
Ne démarrez la débroussailleuse thermique qu’en conformité avec les
instructions.
N’utilisez pas d’autre méthode pour démarrer le moteur !
Utilisez uniquement la débroussailleuse thermique et les outils pour les
usages indiqués.
Ne démarrez le moteur de la débroussailleuse thermique qu’après que
l’équipement ait été entièrement assemblé. L’utilisation de l’outil est
uniquement permise une fois que tous les accessoires ont été xés !
Avant de démarrer, assurez-vous que l’outil de coupe n’est pas en contact
avec des objets durs tels que des branches, pierres etc. et que le couteau
tournera au démarrage.
En cas de problème avec le moteur, éteignez-le immédiatement.
Si l’outil de coupe frappe des pierres ou d’autres objets durs, éteignez de suite
le moteur et examinez l’outil de coupe.
Examinez le dispositif de coupe à intervalles réguliers courts pour voir s’il n’a
pas subi de dommages (détection de ssures capillaires en utilisant le test de
tapping).
Utilisez uniquement la débroussailleuse thermique lorsque le harnais est xé
et correctement réglé avant l’utilisation de la débroussailleuse thermique. Il est
très important de régler le harnais selon votre taille, an d’éviter toute fatigue
supplémentaire pendant l’utilisation. Ne tenez jamais la débroussailleuse
thermique d’une seule main durant l’utilisation.
Durant l’utilisation, tenez toujours la débroussailleuse thermique avec les deux
mains.
Assurez-vous toujours d’avoir une bonne stabilité.
Utilisez la débroussailleuse thermique de façon à éviter l’inhalation des gaz
d’échappement. Ne faites jamais tourner le moteur dans une pièce connée
(risque d’intoxication à cause des gaz). Le monoxyde de carbone est un gaz
inodore.
Éteignez le moteur lorsque vous faites une pause ou que vous laissez la
débroussailleuse thermique sans supervision, et placez-la dans un endroit sûr
pour éviter de tout danger aux autres personnes ou dommage à l’outil.
Ne mettez jamais la débroussailleuse thermique chaude sur de l’herbe sèche
ou sur d’autres matériaux combustibles.
L’outil de coupe doit toujours être équipé de sa protection appropriée.
N’utilisez jamais la débroussailleuse thermique sans cette protection !
Il faut utiliser toutes les installations protectives et les protections fournies
avec l’outil durant l’utilisation.
Ne faites jamais fonctionner le moteur avec un pot d’échappement endommagé.
Eteignez le moteur durant le transport.
Pendant son transport sur de longues distances, la machine doit toujours être
recouverte de ses protections fournies.
Lors des transports en voiture, veillez à placer la débroussailleuse thermique
dans une position sûre an d’éviter toute fuite d’essence.
Quand vous transportez la débroussailleuse thermique, assurez-vous que le
réservoir de carburant soit complètement vide.
Lorsque vous déchargez la débroussailleuse thermique du coffre, ne faites
jamais tomber le moteur au sol, car cela risquerait d’endommager le réservoir
d’essence.
A moins d’une urgence, ne laissez jamais tomber ou couler la
débroussailleuse thermique sur le sol ce qui pourrait l’endommager
gravement.
Veillez à toujours soulevez l’ensemble de l’équipement du sol lorsque vous
le déplacez. Il est très dangereux de faire trainer le réservoir d’essence : cela
risque de créer des fuites d’essence, voir un incendie.
Faire le plein d’essence
Eteignez le moteur lors du plein d’essence, éloignez-le des ammes nues et
ne fumez pas.
Évitez tout contact entre la peau et l’essence. N’inhalez pas les vapeurs de
carburant. Portez toujours des gants de protection durant le plein d’essence.
Changez et nettoyez les vêtements de protection à intervalles réguliers.
Veillez à ne pas renverser d’essence ou d’huile, an d’éviter toute
contamination du sol (protection environnementale). Nettoyez la
débroussailleuse thermique immédiatement si vous renversez de l’essence.
Évitez tout contact entre vos vêtements et l’essence. Si vous renversez de
l’essence sur vos vêtements, changez-en immédiatement (pour éviter que vos
vêtements ne prennent feu).
Vériez le bouchon du réservoir à intervalles réguliers pour vous assurer qu’il
est installé en toute sécurité et ne fuit pas.
Serrez soigneusement le bouchon du réservoir d’essence. Déplacez-vous
pour démarrer le moteur (à au moins 3 mètres de l’endroit où vous avez fait le
plein).
Ne faites jamais le plein dans une pièce connée. Les vapeurs d’essence
s’accumulent au niveau du sol (risques d’explosions).
Transportez et stockez votre essence uniquement dans des conteneurs
agréés. Assurez-vous que les enfants ne puissent pas accéder à l’essence.
29
Attention :
Rebond
Illustration
Illustration
Mode d’emploi
N’utilisez la débroussailleuse thermique qu’avec une bonne visibilité et
un bon éclairage. Pendant l’hiver, soyez attentifs aux zones glissantes ou
mouillées, au verglas et à la neige (risques de glissade). Assurez-vous
toujours d’avoir une bonne stabilité.
Ne coupez jamais à une hauteur supérieure aux épaules.
Ne montez jamais sur une échelle pour utiliser la débroussailleuse thermique.
Ne grimpez jamais dans les arbres pour utiliser la débroussailleuse
thermique.
Ne travaillez jamais sur des surfaces instables.
Enlevez le sable, les pierres, les clous etc. trouvés à l’intérieur du périmètre
de travail.
Des corps étrangers peuvent endommager l’outil de coupe et causer des
chocs en retour dangereux.
Avant de commencer à couper, l’outil de coupe doit avoir atteint sa vitesse de
travail maximale.
Rebond
Quand vous utilisez la débroussailleuse thermique, des chocs en retour
incontrôlés peuvent se produire.
Cela risque particulièrement de se produire lorsque vous tentez de couper
avec le segment de la lame compris entre 12h et 2h.
N’utilisez jamais le segment entre 12h et 2h de la débroussailleuse thermique
thermique.
N’utilisez pas de segment de la débroussailleuse thermique thermique sur
des objets solides, comme des buissons ou arbres, dont le diamètre dépasse
3 cm. Sinon, la débroussailleuse thermique thermique risque d’être déviée
avec une grande force et de causer des blessures.
Prévention des chocs en retour
Pour éviter les chocs en retour, souvenez-vous ce qui suit :
L’utilisation du segment de la lame situé entre 12h et 2h présente des
dangers, surtout lorsque vous utilisez des outils de coupe en métal.
Les opérations de coupe avec les segments de la lame compris entre 11h et
12h, ainsi qu’entre 2h et 5h, ne doivent être effectués que par des opérateurs
formés et expérimentés, et à leur propre risque.
Pour une coupe avec des chocs en retour très limités, utilisez le segment de
la lame compris entre 8h et 11h.
Instructions d’entretien
Avant de commencer à utiliser l’outil, vériez son état, et notamment l’outil de
coupe, les dispositifs de protection et le harnais. Examinez également avec
une attention toute particulière les couteaux, qui doivent être bien aiguisés.
Il faut mettre sous tension le moteur et enlever le connecteur de bougies
lorsque vous remplacez ou aiguisez les dispositifs de coupe, et aussi quand
vous nettoyez le couteau et le dispositif de coupe.
Outils de coupe
Utilisez uniquement l’outil de coupe adapté au travail.
EM2650UH, EM2651UH, EM2650LH, EM2651LH avec couteau, tête à l en
nylon
Pour couper des matériels épais tels que de mauvaises herbes, de l’herbe
haute, des taillis, des petits arbustes, du sous-bois, du fourré etc. (épaisseur
max. diamètre de 2 cm). Le fauchage doit être effectué avec des mouvements
de droite à gauche de la débroussailleuse thermique en demi-cercles égaux.
(de la même façon que vous utilisez une faux).
30
DÉCLARATION DE CONFORMITÉ CE
Débroussailleuse thermique : modèles EM2650UH, EM2651UH, EM2650LH et EM2651LH
(Voir les DONNÉES TECHNIQUES pour connaître les spécications)
Nous engageons notre responsabilité en déclarant que ce produit est conforme aux directives suivantes : 2000/14/CE, 2006/42/CE.
Les principales normes utilisées pour répondre correctement aux exigences de ces directives sont : EN11806.
Puissance sonore mesurée : 108,5 dB (A)
Puissance sonore garantie : 111 dB (A)
Ces niveaux de puissance sonore ont été mesurés conformément à la Directive du Conseil, 2000/14/CE.
Procédure d’évaluation de la conformité : Annexe V.
27 novembre 2009
Tomoyasu Kato
Directeur
Fabricant responsable :
Makita Corporation
3-11-8, Sumiyoshi-cho, Anjo, Aichi, JAPON
Représentant agréé en Europe :
Makita International Europe Ltd.
Michigan Drive, Tongwell, Milton Keynes, Bucks MK15 8JD, ANGLETERRE
Ne jamais redresser ou souder des dispositifs de coupes
endommagés.
Utilisez la débroussailleuse thermique avec aussi peu de bruit et de
contamination que possible. Vériez notamment le bon réglage du
carburateur.
Nettoyez la débroussailleuse thermique à des intervalles réguliers et vériez
que toutes les vis ainsi que les écrous sont bien serrés.
N’entretenez ni stockez jamais la débroussailleuse thermique à proximité de
ammes.
Rangez toujours la débroussailleuse thermique dans une pièce fermée, avec
le réservoir d’essence complètement vide.
Emballage
La débroussailleuse thermique MAKITA est livrée dans deux boîtes en carton
de protection pour empêcher tout dommage lors du transport. Le carton est une
matière brute et peut donc être réutilisé ou recyclé (recyclage de papier).
Observez les instructions de prévention d’accident pertinentes publiées par les associations commerciales et les companies d’assurance.
N’effectuez aucune modication sur la débroussailleuse thermique, car ce faisant vous risquez de compromettre votre sécurité.
L’exécution de l’entretien ou de réparations par l’utilisateur est limitée aux activités décrites dans le mode d’emploi. Tout autre travail doit être
fait par un agent d’entretien agréé. N’utilisez des pièces de rechange et des accessoires d’origine fournis par MAKITA.
L’utilisation d’accessoires ou d’outils non approuvés augmente les risques d’accident.
MAKITA n’acceptera aucune responsabilité pour des accidents ou des dommages causés par l’utilisation de dispositifs de coupe, d’appareils de
montage de dispositifs de coupe ou d’accessoires.
Premier secours
En cas d’accident, assurez-vous qu’une malette de premier secours se trouve
à proximité des opérations de coupe. Remplacez immédiateltement tout article
pris dans la malette de premier secours.
Lorsque vous demandez de l’aide, veuillez donner les
renseignements suivants :
Endroit de l’accident
Que s’est-il passé ?
Nombre de personnes blessées
Nature des blessures
Votre nom
31
DONNÉES TECHNIQUES EM2650UH, EM2650LH
Modèle
EM2650UH EM2650LH
Poignée de vélo Poignée fermée
Dimensions : longueur x largeur x hauteur
(sans la lame de coupe) mm
1 765 x 620 x 474 1 765 x 330 x 264
Poids (sans la protection plastique et la lame de coupe) kg
5,5 5,1
Volume (réservoir d’essence) L
0,6
Volume (réservoir d’huile) L
0,08
Déplacement du moteur cm
3
25,4
Performance maximale du moteur kw
0,77 à 7 000 min
-1
Vitesse du moteur à la vitesse de l’axe max. recommandée min
-1
8 500
Vitesse maximale de l’axe (correspondante) min
-1
6 500
Consommation d’essence maximale kg/h
0,33
Consommation d’essence spécique maximale g/kwh
408
Vitesse au ralenti min
-1
3 000
Vitesse d’enclenchement de l’engrenage min
-1
3 900
Carburateur type
WALBRO WYL
Système d’allumage type
Allumage à semi-conducteurs
Bougie d’allumage type
NGK CMR4A
Distance entre les électrodes mm
0,7 - 0,8
Vibrations selon la
norme ISO 22867
Poignée droite
(prise arrière)
a
hv eq
m/s
2
2,6 5,1
Incertitude K
m/s
2
0,8 0,2
Poignée gauche
(prise avant)
a
hv eq
m/s
2
2,3 4,1
Incertitude K
m/s
2
0,5 0,4
Moyenne du niveau de pression
acoustique selon la norme ISO 22868
L
PA eq
dBA
96,6
Incertitude K
dBA
0,9
Moyenne du niveau de puissance
acoustique selon la norme ISO 22868
L
WA eq
dBA
105,5
Incertitude K
dBA
1,3
Carburant
Essence automobile
Huile moteur
Huile SAE 10W-30 de classe API,
Classe SF ou supérieure (moteur 4 temps pour automobile)
Outils de coupe (diamètre couteau)
mm
230
Rapport de vitesse
14/19
32
DONNÉES TECHNIQUES EM2651UH, EM2651LH
Modèle
EM2651UH EM2651LH
Poignée de vélo Poignée fermée
Dimensions : longueur x largeur x hauteur
(sans la lame de coupe) mm
1 765 x 620 x 474 1 765 x 330 x 264
Poids (sans la protection plastique et la lame de coupe) kg
5,6 5,2
Volume (réservoir d’essence) L
0,6
Volume (réservoir d’huile) L
0,08
Déplacement du moteur cm
3
25,4
Performance maximale du moteur kw
0,77 à 7 000 min
-1
Vitesse du moteur à la vitesse de l’axe max. recommandée min
-1
8 500
Vitesse maximale de l’axe (correspondante) min
-1
6 500
Consommation d’essence maximale kg/h
0,33
Consommation d’essence spécique maximale g/kwh
408
Vitesse au ralenti min
-1
3 000
Vitesse d’enclenchement de l’engrenage min
-1
3 900
Carburateur type
WALBRO WYL
Système d’allumage type
Allumage à semi-conducteurs
Bougie d’allumage type
NGK CMR4A
Distance entre les électrodes mm
0,7 - 0,8
Vibrations selon la
norme ISO 22867
Poignée droite
(prise arrière)
a
hv eq
m/s
2
2,5 5,5
Incertitude K
m/s
2
0,5 1,0
Poignée gauche
(prise avant)
a
hv eq
m/s
2
2,4 4,4
Incertitude K
m/s
2
0,2 0,4
Moyenne du niveau de pression
acoustique selon la norme ISO 22868
L
PA eq
dBA
96,6
Incertitude K
dBA
0,9
Moyenne du niveau de puissance
acoustique selon la norme ISO 22868
L
WA eq
dBA
105,5
Incertitude K
dBA
1,3
Carburant
Essence automobile
Huile moteur
Huile SAE 10W-30 de classe API,
Classe SF ou supérieure (moteur 4 temps pour automobile)
Outils de coupe (diamètre couteau)
mm
230
Rapport de vitesse
14/19
33
EM2650LH
EM2651LH
EM2650UH
EM2651UH
22
21
NOMENCLATURE DES PIÈCES
F NOMENCLATURE DES PIÈCES
1
Réservoir de carburant
2
Démarreur à rappel
3
Filtre à air
4
Interrupteur I-O (marche/arrêt)
5
Bougie d’allumage
6
Pot d’échappement
7
Carter d’embrayage
8
Prise arrière
9
Crochet de suspension
10
Poignée
11
Levier de manœuvre
12
Câble de contrôle
13
Arbre
14
Protecteur
15
Boîte d’engrenage/Boîte de la tête
16
Support de poignée
17
Couteau
18
Tête à l en nylon
19
Bouchon de réservoir de carburant
20
Bouton de démarrage
21
Tuyau d’échappement
22
Jauge d’huile
34
MONTAGE DE LA POIGNÉE
(1)
(2)
(3)
(4)
(5)
Moteur
Moteur
ATTENTION : Avant de faire un travail quelconque sur la débroussailleuse
thermique, il faut toujours arrêter le moteur et débrancher le
connecteur des bougies.
Portez toujours des gants de protection !
ATTENTION : Démarrez la débroussailleuse thermique uniquement après
l’avoir entièrement montée.
Pour les modèles d’outils avec poignées de vélo
Devissez le bouton (1).
Placez la poignée (4) entre le boulon de serrage (2) et le support de poignée
(3).
Réglez la poignée (4) à un angle permettant une position de travail
confortable, puis serrez fermement le bouton à la main (1).
ATTENTION : N’oubliez d’insérer le ressort (5).
Pour les modèles d’outils avec poignée fermée
Fixez un garde-fou sur le côté gauche de la machine avec la poignée pour
votre protection.
Ne réglez pas la position de la poignée fermée trop proche de la prise de
contrôle. Veillez à laisser au moins 250 mm entre la poignée et la prise.
(un collier de réglage est fourni à cette intention.)
35
Lame métallique
Dispositif de protection pour les
lames métalliques
Tête à l en nylon
Protection pour
tête à l en nylon
(3)
(2)
(1)
MONTAGE DU DISPOSITIF DE PROTECTION
(3)
(4)
Clé hexagonale
Pour répondre aux instructions de sécurité applicables, seules les
combinaisons d’outil/protections indiquées dans le tableau doivent
être utilisées.
Utilisez toujours des couteaux ou têtes à l de
nylon d’origine MAKITA.
Le couteau doit être bien aiguisé, et sans ssures ou cassures. Si
le couteau heurte une pierre durant l’utilisation, arrêtez le moteur
et vériez le couteau immédiatement.
Aiguiser ou remplacez le couteau toutes les trois heures de
fonctionnement.
Si la tête à l de nylon heurte une pierre durant l’utilisation,
arrêtez le moteur et vériez la tête à l de nylon immédiatement.
ATTENTION : Il faut toujours installer les dispositifs de protection
appropriés pour votre propre sécurité et an
de vous conformer aux réglements relatifs aux
préventions des accidents.
Il est interdit d’utiliser l’outil quand la protection
n’est pas en place.
Le diamètre extérieur du couteau doit être de
230 mm (9 - 1/16”). N’utilisez jamais de couteau
dont le diamètre extérieur excède 230 mm
(9 - 1/16”).
Pour utiliser la lame métallique, xez la protection (3) à la rondelle de serrage
(2) avec deux boulons M6 x 30 (1).
REMARQUE : Serrez les boulons de gauche et de droite de manière égale,
an que l’espace entre la rondelle (2) et la protection (3) soit
constante.
Dans le cas contraire, le dispositif de protection risque parfois
de ne pas fonctionné comme indiqué.
Pour l’utilisation du l de nylon, veillez à xer la protection de l de nylon (4)
dans le dispositif de protection de lame métallique (3).
Fixez le dispositif de protection du l de nylon (4) en l’introduisant dans le
dispositif de protection de lame métallique (3) en le faisant glisser par le côté,
comme illustré.
Retirez l’adhésif collé à la lame, qui coupe le l de nylon ou le dispositif de
protection du l de nylon (4).
ATTENTION : Veillez à ce que le dispositif de protection du l de nylon (4) soit
entièrement inséré.
Veillez à ne pas vous blesser sur le couteau en coupant le l de
nylon.
Pour retirer le dispositif de protection du l de nylon (4), placez une clé
hexagonale dans l'encoche du dispositif de protection de la lame métallique
(3), poussez-la et faitez glisser le dispositif de protection du l de nylon (4).
36
Rotation
Clé hexagonale
MONTAGE DU COUTEAU OU DE LA TÊTE À FIL EN NYLON
(3)
(2)
(1)
Clé hexagonale
Desserrer
Serrer
Clé hexagonale
(4)
(4)
Tournez la machine la tête en bas pour pouvoir remplacer le couteau ou la tête
à l de nylon facilement.
Insérez la clé hexagonale à travers le trou dans la boîte d’engrenage et
tournez la rondelle de réception (4) jusqu’à ce qu’elle soit verrouillée avec la
clé hexagonale.
Desserrez l’écrou (1) (letage gauche) avec la clé à douille, et enlevez l’écrou
(1), la bague (2) et la rondelle de serrage (3).
Montage du couteau avec la clé hexagonale encore en
position
Montez le couteau sur l’arbre de sorte que le guide de la rondelle de
réception (4) s’ajuste dans l’orice de l’arbre dans le couteau. Installez la
rondelle de serrage (3) et la bague (2), puis xez le couteau avec l’écrou (1).
[Couple de serrage : 13 - 23 N-m]
REMARQUE : Portez toujours des gants quand vous maniez le couteau.
REMARQUE : L’écrou de xation du couteau (avec la rondelle à ressort) est
une pièce à changer périodiquement. S’il apparaît de l’usure
ou des déformations sur la rondelle élastique (à ressort),
remplacez l’écrou.
Montage de la tête à l de nylon
La rondelle de serrage (3), la bague (2) et l’écrou (1) ne sont pas nécessaires
pour le montage de la tête à l en nylon. La tête à l en nylon devrait aller sur
le haut de la rondelle de réception (4).
Insérez la clé hexagonale à travers le trou dans la boîte d’engrenage et
tournez la rondelle de réception (4) jusqu’à ce qu’elle soit verrouillée avec la
clé hexagonale.
Vissez ensuite la tête à l de nylon dans le cadre en le tournant dans le sens
inverse des aiguilles d’une montre.
Retirez la clé hexagonale.
Assurez-vous que le côté gauche de la tête soit en haut.
37
Inspection et remplissage d’huile moteur
Suivez la procédure suivante, lorsque le moteur est froid.
Mettez le moteur à plat, retirez le bouchon d’huile (Illustration 1) et vériez l’éventuelle présence d’huile dans la zone comprise entre la limite
supérieure et la limite inférieure du tuyau d’huile (Ill. 2).
Remplissez d’huile jusqu’à la limite supérieure si le niveau d’huile est insufsant (le niveau d’huile est proche de la limite inférieure) (Ill. 3).
La zone située autour des repères externes est transparente, donc la quantité d’huile qu’elle contient peut être vériée sans qu’il soit
nécessaire de retirer le bouchon d’huile. Toutefois, si le tuyau d’huile devient très sale, vous risquez de ne pas voir le niveau d’huile et de
devoir le contrôler au niveau de la section en gradins à l’intérieur du tuyau d’huile.
À titre d’information, il convient de remplir le réservoir d’huile toute les 10 heures d’utilisation environ (10 fois ou 10 remplissages du réservoir
d’huile).
Si l’huile change de couleur ou contient de la poussière ou saleté, remplacez-la. (Pour la fréquence et la méthode de vidange, référez-vous à
la page 43)
Huile recommandée : Huile SAE 10W-30 de classe API, Classe SF ou supérieure (moteur 4 temps pour automobile)
Volume d’huile : environ 0,08 L
Remarque : Si le moteur n’est pas à plat, de l’huile risque de pénétrer dans le moteur ou d’être versée en excès.
Si le niveau d’huile est rempli au-delà de la limite, l’huile peut être contaminée ou risque de s’enammer en provoquant de la
fumée blanche.
Point n°1 du remplacement de l’huile : « Jauge d’huile »
Retirez la poussière ou les saletés entourant l’orice du réservoir d’huile, puis retirez la jauge d’huile.
Veillez à ce que la jauge d’huile n’entre pas en contact avec du sable ou de la poussière. Dans le cas contraire, les impuretés adhérant
à la jauge d’huile pourrait empêcher la bonne circulation de l’huile ou abîmer des pièces du moteur, ce qui provoquerait des problèmes.
Illustration 1
Illustration 2 Tuyau d’huile Illustration 3
AVANT DE COMMENCER
(1) Gardez le moteur à plat et enlevez le bouchon d’huile.
(2) Remplissez d’huile jusqu’à la limite supérieure. (voir la Illustration 3)
Utilisez une bouteille d’huile pour le remplissage.
(3) Vissez fermement le bouchon d’huile. Un vissage insufsant pourrait
provoquer une fuite d’huile.
Bouchon d’huile
Tuyau d’huile
Section interne
à gradins (limite
supérieure)
Repère
externe
(limite
inférieure)
Section interne
à gradins (limite inférieure)
Repère externe
(limite supérieure)
Huile
Remplissez d’huile
jusqu’à ce que le
niveau atteigne
la section interne
en gradins (limite
supérieure).
La zone située entre
les limites externes
supérieure et inférieure
est transparente, donc le
niveau d’huile peut être
contrôlé en externe par
rapport à ces repères.
38
FAIRE LE PLEIN D’ESSENCE
Maniement de l’essence
Veillez à manipuler l’essence avec la plus grande attention. Elle peut contenir des substances similaires à des solvants. Pour faire le plein,
placez-vous dans une pièce sufsamment ventilée ou à l’extérieur. Ne respirez jamais les vapeurs d’essence, et restez à distance du carburant.
En cas de contact répété ou prolongé de votre peau avec de l’essence, elle peut se dessécher, et ainsi provoquer des maladies de peau ou des
allergies. En cas de contact de l’essence avec un œil, rincez celui-ci à l’eau claire. Si votre œil reste irrité, consultez votre médecin.
Durée de stockage de l’essence
L’essence doit être utilisée dans les 4 semaines, même si elle est conservée dans un bidon spécial dans un endroit ombragé et bien ventilé.
Si vous n’utilisez pas de bidon spécial ou s’il n’est pas fermé, l’essence peut se détériorer en une journée.
Faire le plein
ATTENTION : FLAMMES STRICTEMENT INTERDITES
Essence utilisée : Essence pour automobile (super sans plomb)
Dévissez légèrement le bouchon du réservoir an qu’il n’y ait pas de
différence de pression.
Ôtez le bouchon et remplissez le réservoir d’essence en l’inclinant de
manière à en chasser l’air, l’orice dirigé vers le haut. (Ne remplissez jamais
le réservoir d’essence au point qu’il déborde sur l’orice de remplissage
d’huile.)
Essuyez bien le tour du bouchon d’essence pour éviter l’introduction de tout
corps étranger dans le réservoir d’essence.
Après avoir fait le plein, serrez soigneusement le bouchon du réservoir
d’essence.
En cas de défaut ou de dommages au bouchon d’essence, remplacez-le.
Le bouchon du réservoir d’essence est une pièce d’usure : il convient donc
de le remplacer tous les deux à trois ans.
Bouchon du
réservoir
d’essence
Limite supérieure
de l’essence
Réservoir de
carburant
Carburant
Le moteur est un moteur à quatre temps. Assurez-vous d’utiliser de l’essence pour automobile (super ou premium).
Point n°2 du remplacement de l’huile : « En cas de débordement d’huile »
Si de l’huile se répand entre le réservoir d’essence et le bloc principal du moteur, elle risque d’être aspirée par l’orice de
refroidissement par air et ainsi de contaminer le moteur. Veillez à nettoyer l’huile qui a débordé avant toute utilisation.
STOCKAGE DE LA MACHINE ET REMPLISSAGE DU RÉSERVOIR
Conservez la machine et le réservoir dans un endroit frais et abrité de la lumière directe du soleil.
Ne conservez jamais l’essence dans un bungalow ou un coffre.
Avertissements concernant l’essence
N’utilisez jamais de mélange d’essence contenant de l’huile moteur, au risque d’entraîner une accumulation excessive de carbone ou
des pannes mécaniques.
L’utilisation d’huile détériorée peut provoquer des démarrages de moteur irréguliers.
Remarque
Lors du changement d’huile, veillez à ne pas incliner le moteur.
Si le moteur est incliné lors du changement d’huile, vous risquez de trop remplir le réservoir et ainsi de contaminer l’huile et/ou de faire
apparaître de la fumée blanche.
39
MANIEMENT CORRECT DE LA MACHINE
Fixation du harnais
Réglez la longueur de sangle de sorte que le couteau
soit maintenu parallèle au sol.
Pour les modèles EM2650UH et EM2651UH
REMARQUE : Veillez à ne pas coincer de vêtement ou
autre dans la boucle.
Respectez la législation en matière de prévention des accidents !
DÉMARRAGE
Éloignez-vous d’au moins 3 mètres du lieu de remplissage ou du plein. Déposez la débroussailleuse thermique dans un endroit propre, en
veillant à ce que l’outil de coupe n’entre pas en contact avec le sol ou tout autre objet.
A : Démarrage à froid
1) Déposez la machine dans un lieu plat.
2) Réglez l’interrupteur I-O (1) sur
OPÉRATION (FONCTIONNEMENT).
FONCTIONNEMENT
Levier de
verrouillage
Vitesse
élevée
Vitesse
faible
Levier
d’accélération
Crochet de
suspension
AVERTISSEMENT DE FONCTIONNEMENT ET COMMENT L’ARRÊTER
Détachement
Pour les modèles EM2650LH et EM2651LH
En cas d’urgence, appuyez sur les fentes (1) des deux côtés pour vous
séparer de la machine.
Faites très attention de conserver le contrôle de la machine à ce moment-là.
Ne laissez pas la machine être déviée vers vous ou vers quelqu’un qui se
trouve à proximité dans le périmètre de travail.
ATTENTION : Toute perte de contrôle de la machine risque d’entraîner des
blessures corporelles graves ou la MORT.
Pour les modèles EM2650UH et EM2651UH
En cas d’urgence, appuyez sur les fentes (2) des deux
côtés pour vous séparer de la machine.
Faites très attention de conserver le contrôle de la
machine à ce moment-là. Ne laissez pas la machine
être déviée vers vous ou vers quelqu’un qui se trouve à
proximité dans le périmètre de travail.
ATTENTION : Toute perte de contrôle de la machine risque
d’entraîner des blessures corporelles graves
ou la MORT.
EM2650LH
EM2651LH
EM2650UH
EM2651UH
STOP
(1)
STOP
FONCTIONNEMENT
Levier de
verrouillage
Vitesse
élevée
Vitesse
faible
Levier d’accélération
(1)
(1)
Boucle
(2)
EM2650UH
EM2651UH
40
3) Pompe d’amorçage
Continuez à appuyer sur la pompe d’amorçage jusqu’à ce que le carburant
pénètre dans la pompe d’amorçage. (En général, le carburant pénètre dans
la pompe d’amorçage après 7 à 10 pressions.)
Si vous appuyez trop sur la pompe d’amorçage, un surplus de carburant
retournera au réservoir d’essence.
Remarque : Si une entrée de carburant excessive se produit, enlevez la bougie et tirez la poignée de démarrage lentement pour enlever
l’excès de carburant. Séchez également la partie de l’électrode de la bougie.
Attention durant le fonctionnement :
Si le levier d’accélération est complètement ouvert durant un fonctionnement à vide, la rotation du moteur augmente à plus de 10 000 min
-1
. Ne
jamais faire tourner le moteur à une vitesse plus élevée que nécessaire, ou à une vitesse d’environ 6 000 à 8 500 min
-1
.
Carburateur
Pompe
d’amorçage
4) Démarreur
Tirez doucement le bouton de démarrage, jusqu’à ce qu’il résiste (point
de compression). Ensuite, repoussez le bouton du démarreur, puis tirez-le
fortement.
Ne tirez jamais la corde de toute son extrémité. Une fois le bouton du
démarreur tiré, n’enlevez jamais votre main immédiatement. Tenez le
bouton jusqu’à ce qu’il retourne à sa position initiale.
5) Opération de chauffage
Continuez à faire chauffer le moteur pendant 2 à 3 minutes.
B : Démarrage après avoir fait chauffer le moteur
1) Appuyez plusieurs fois sur la pompe d’amorçage.
2) Laissez le levier d’accélération en position de ralenti.
3) Tirez avec force sur le démarreur.
4) Si le moteur est difcile à démarrer, ouvrez les gaz d’1/3 environ.
Faites attention au couteau, qui pourrait tourner.
À certaines périodes, par exemple en hiver,
lorsqu’il est difcile de démarrer le moteur
Au démarrage du moteur, utilisez le levier de l’étrangleur en procédant comme
suit.
Après avoir exécuté les étapes de démarrage 1) à 3), réglez le levier de
l’étrangleur en position FERMÉ.
Exécutez l’étape de démarrage 4) et démarrez le moteur.
Lorsque le moteur démarre, réglez le levier de l’étrangleur en position
OUVERT.
Exécutez l’étape de démarrage 5) et terminez de réchauffer le moteur.
ATTENTION : Si vous entendez un bruit d’explosion et si le moteur s’arrête,
ou si le moteur que vous venez de démarrer cale avant que
le levier de l’étrangleur soit actionné, repassez le levier de
l’étrangleur en position OUVERT et appuyez à nouveau sur le
bouton du démarreur à plusieurs reprises an de démarrer le
moteur.
ATTENTION : Si le levier de l’étrangleur est resté en position FERMÉ et
si vous avez simplement appuyé à plusieurs reprises sur le
bouton du démarreur, une quantité trop importante de carburant
sera aspirée et le moteur aura des difcultés à démarrer.
OUVERT
FERMER
41
RÉAFFÛTAGE DU COUTEAU
Carburateur
Vis de
réglage
La zone de coupe la plus efcace
Vitesse au ralenti
Pleine vitesse.
Bouton
EM2650LH
EM2651LH
EM2650UH
EM2651UH
STOP
(1)
(2)
STOP
(1)
(2)
ARRÊT
1) Relâchez entièrement le levier d’étrangleur (2),
et lorsque la vitesse de rotation du moteur a
diminé, poussez l’interrupteur I-O sur la position
STOP, et le moteur s’arrêtera.
2) Attention, il est possible que le couteau ne
s’arrête pas immédiatement, laissez-le ralentir
jusqu’à l’arrêt.
RÉGLAGE DE LA ROTATION A BAS RÉGIME (RALENTI)
Lorsque cela est nécessaire, réglez le ralenti en utilisant la vis de réglage du carburateur.
VÉRIFICATION DE LA ROTATION A BAS RÉGIME (RALENTI)
Réglez le ralenti sur 3 000 min
-1
.
S’il est nécessaire de changer la vitesse de rotation, utilisez la vis de réglage
(illustrée à droite) avec un tournevis Phillips.
Pour augmenter la vitesse de rotation du moteur, tournez la vis vers la droite.
Pour la diminuer, tournez la vis vers la gauche.
Le carburator est généralement réglé juste avant l’expédition. S’il est
nécessaire d’effectuer un nouveau réglage, veuillez contacter un agent
d’entretien agréé.
ATTENTION : Les dispositifs de coupe mentionnés ci-dessous doivent être
réaffûtés par une installation agréée. Un réaffûtage manuel
entraînera des déséquilibres du couteau, qui causeront des
vibrations et des dommages à l’équipement.
couteau
Un réaffûtage professionnel et un service d’équilibrage est fourni par les
agents de réparation agréés.
REMARQUE : Pour augmenter la durée de vie du couteau, vous pouvez la
retourner une fois, jusqu’à ce que les deux bords de coupe
soient émoussés.
TETE A FIL EN NYLON
La tête à l en nylon est une tête de taille à l double capable de mécanismes
d’alimentation à la fois automatique et manuel.
La tête à l en nylon alimentera en sortie automatiquement la longueur correcte
de ls en nylon lors des changements dans la force centrifuge causés par le
nombre de tours du moteur soit en augmentation ou en diminution. Toutefois
pour couper de l’herbe douce plus efcacement, appuyez la tête à l en nylon
contre le sol pour en faire sortir du l supplémentaire comme illustré à la section
de l’utilisation.
Utilisation
Augmentez la vitesse de la tête à l en nylon environ à 6 000 min
-1
.
Une vitesse faible (inférieure à 4 800 min
-1
) n’est pas adaptée, car le l en
nylon ne fonctionne pas correctement à faible vitesse.
La zone de coupe la plus efcace est indiqué par des hachures.
Si le l en nylon ne s’alimente pas correctement suivez les instructions ci-
dessous :
1. Relâchez le levier daccélération de sorte que le moteur soit au ralenti,
et ensuite serrez complètement le levier d’accélération. Répétez cette
procédure jusqu’à ce que le l en nylon s’alimente jusqu’à la bonne
longueur.
2. Si le l en nylon est trop court pour s’alimenter automatiquement en utilisant
la procédure ci-dessus, appuyez le bouton de la tête à l en nylon contre le
sol pour alimenter en sortie le l en nylon.
3. Si le l en nylon ne s’alimente pas en utilisant la procédure 2, rembobinez
ou remplacez le l en nylon en suivant les procédures décrites dans la
section « Remplacement du l en nylon ».
42
Capot
Attaches
Appuyez
Appuyez
80 mm (3 - 1/8”)
Bobine
Pour une rotation
de gaucher
Bobine
100 mm (3 - 15/16”)
Entailles
Œillets
Capot
Protubérance
Fente de l’œillet
Remplacement du l en nylon
D’abord, arrêtez le moteur.
Appuyez sur les attaches du bloc principal pour les enfoncer an d’enlever le
capot, puis retirez la bobine.
Accrochez le centre du nouveau l de nylon dans la fente située au centre de
la bobine, en laissant dépasser une extrémité du l d’environ 80 mm (3 - 1/8”)
de plus que l’autre.
Tournez ensuite fermement les deux extrémités autour de la bobine dans le
sens de rotation de la tête (direction vers la gauche indiquée par LH, vers la
droite indiquée par RH sur le côté de la bobine).
Embobinez tout sauf environ 100 mm (3 - 15/16") de l, en laissant les
extrémités temporairement accrochées à travers l’entaille sur le côté de la
bobine.
Montez la bobine dans le bloc an que ses rainures et protubérances soient
alignées avec celles du bloc. Placez la bobine avec le côté contenant des
lettres dirigé vers le haut. Ensuitez, décrochez les extrémités du l de son
emplacement temporaire et glissez les ls à travers les œillets pour qu’ils
sortent du bloc.
Alignez la protubérance du dessous du capot avec les fentes des œillets.
Poussez ensuite fermement le capot pour qu’il s’enclenche dans le bloc.
43
INSTRUCTIONS D’ENTRETIEN
REMPLACEMENT DE L’HUILE MOTEUR
Une huile de moteur détériorée réduit grandement la durée de vie des pièces mobiles. Veillez à vérier la fréquence et la quantité des
remplacements.
ATTENTION : En général, le bloc principal du moteur et l’huile de moteur restent brûlants juste après l’arrêt du moteur. Pour la
vidange de l’huile, vériez que le bloc principal du moteur et l’huile de moteur ont sufsamment refroidi. Sinon, vous
risquez de vous brûler.
Remarque : Si le niveau d’huile est rempli au-delà de la limite, l’huile risque d’être contaminée ou de s’enammer en provoquant de
la fumée blanche.
Fréquence de vidange : Initialement, toutes les 20 heures d’utilisation, puis toutes les 50 heures de fonctionnement
Huile recommandée : Huile SAE 10W-30 de classe API, Classe SF ou supérieure (moteur 4 temps pour automobile)
Alternativement, suivez la procédure suivante.
1) Assurez-vous que le bouchon du réservoir d’essence est bien serré.
2) Placez un grand conteneur (par exemple, une casserole) sous l’orice
d’évacuation.
Bouchon
du réservoir
d’essence
Bouchon
d’huile
Bouchon d’huile
3) Retirez le boulon de purge, puis le bouchon d’huile an de purger l’huile à
partir de l’orice d’évacuation.
À ce stade, veillez à ne pas égarer le joint du boulon d’évacuation et à ne
pas salir les éléments que vous avez retirés.
4) Après avoir purgé toute l’huile, posez le joint sur le boulon d’évacuation et
serrez solidement le boulon d’évacuation an qu’il ne se desserre pas et ne
provoque pas de fuite.
* Utilisez un chiffon pour essuyer l’huile éventuelle déposée sur le boulon et
le matériel.
Boulon d’évacuation
Joint
Orice d’évacuation
Autre méthode de purge
Retirez le bouchon d’huile, inclinez la débroussailleuse thermique vers l’orice
de remplissage d’huile et purgez l’huile.
Recueillez l’huile dans le conteneur.
ATTENTION : Avant tout travail sur la débroussailleuse thermique, il faut toujours arrêter le moteur et débrancher le connecteur des bougies
(voir « Vérication de la bougie »).
Portez toujours des gants de protection !
An d’assurer une longue durée de vie et d’éviter un dommage quelconque damage à l’équipement, effectuez régulièrement les opérations de
maintenance suivantes.
Vérication et entretien journaliers
Avant l’utilisation, vériez s’il ne manque pas de pièces ou que des vis sont desserées. Faites tout particulièrement attention au serrage du
couteau ou de la tête à l en nylon.
Avant l’utilisation, vériez que les fentes de refroidissement à air et des cylindres ne sont pas bouchées.
Nettoyez-les si nécessaire.
Effectuez les opérations de maintenance suivantes après l’utilisation :
• Nettoyez l’extérieur de la débroussailleuse thermique et vériez l’absence de dommages.
• Nettoyez le ltre à air. Nettoyez le ltre à air plusieurs fois par jour quand vous travaillez dans des conditions très poussièreuses.
• Vériez si le couteau ou la tête à l en nylon ont été endommagés et assurez-vous qu’ils sont bien montés.
• Vériez s’il y a une différence sufsante entre les vitesses de fonctionnement et du ralenti pour s’assurer que le couteau est au repos quand
le moteur est au ralenti (si nécessaire, réduisez la vitesse du ralenti).
Si l’outil continue à fonctionner lorsque la machine est au ralenti, consultez l’agent d’entretien agréé le plus proche.
Vériez que l’interrupteur I-O, le levier de verrouillage, le levier de manœuvre, et le bouton de verrouillage fonctionnent tous correctement.
44
NETTOYAGE DU FILTRE À AIR
DANGER : FLAMMES STRICTEMENT INTERDITES
Intervalle de nettoyage et d’inspection : tous les jours (toutes les
10 heures d’utilisation)
Tournez le levier d’étrangleur vers le côté complètement fermé et maintenez
le carburateur éloigné de toute poussière ou saleté.
Dévissez le boulon de xation.
Retirez le capot du ltre à air en tirant sur la partie inférieure de celui-ci.
Retirez les éléments et tapez dessus pour en retirer la saleté.
Si les éléments sont fortement contaminés :
Retirez les éléments, plongez-les dans de l’eau chaude ou dans un détergent
neutre dilué à l’eau et faites-les entièrement sécher. Lorsque vous les lavez,
ne les serrez pas et ne les frottez pas.
Avant de remettre les éléments en place, assurez-vous qu’ils sont
complètement secs. Un séchage insufsant des éléments pourrait provoquer
un démarrage difcile.
Essuyez l’huile présente autour du capot du ltre à air et sur le reniard à
l’aide d’un chiffon.
Placez l’élément (éponge) dans l’élément (feutre).
Placez les éléments dans le plateau, de sorte que l’éponge soit orientée vers
le capot du ltre à air.
Fixez immédiatement le capot du ltre à air et serrez-le avec des boulons de
xation. (Pour le remettre en place, commencez par le haut, puis le bas.)
REMARQUE :
Nettoyez les éléments plusieurs fois par jour si une poussière trop
importante y adhère. Des éléments sales réduisent la puissance du
moteur et rendent le démarrage du moteur difcile.
Retirez l’huile présente sur les éléments. Si vous continuez d’utiliser
l’appareil alors que les éléments qu’il contient sont recouverts d’huile,
l’huile présente dans le ltre à air risquera de se déverser hors de
l’appareil et de contaminer l’environnement.
Ne placez pas les éléments sur le sol ou dans un lieu sale. Ils risqueraient
d’être souillés par de la saleté ou des débris et d’endommager le moteur.
N’utilisez jamais de carburant pour nettoyer les éléments. Le carburant
pourrait les endommager.
AVERTISSEMENT CONCERNANT L’HUILE
Ne jetez jamais de l’huile de moteur à la poubelle, sur la terre ou dans les égouts. Débarrassez-vous de l’huile en suivant la législation.
Respectez toujours la loi en vigueur. Pour tout éclaircissement, contactez un agent d’entretien agréé.
L’huile se détériore même lorsqu’elle n’est pas utilisée. Effectuez une inspection et des replacements à intervalles réguliers (vidangez
l’huile tous les 6 mois).
5) Mettez le moteur à plat et remplissez progressivement le réservoir d’huile
neuve jusqu’à la limite supérieure.
6) Après avoir procédé au remplissage, fermez bien le bouchon d’huile an
qu’il ne se desserre pas et ne provoque pas de fuite.
Si le bouchon d’huile n’est pas bien serré, il risque de fuir.
Limite supérieure
Huile
Section interne
à gradins (limite
supérieure)
Repère
externe (limite
inférieure)
Section interne
à gradins (limite
inférieure)
Repère externe (limite
supérieure)
Plateau
Élément (éponge)
Capot du
ltre à air
Boulon de xation
Élément (feutre)
Reniard
Levier de
l’étrangleur
45
NETTOYAGE DU FILTRE À CARBURANT
ATTENTION : FLAMMES STRICTEMENT INTERDITES
Intervalle de nettoyage et d’inspection : tous les mois (toutes les 50 heures
d’utilisatino)
Crépine d’aspiration dans le réservoir
Examinez régulièrement le ltre à carburant. Pour ce faire, procédez comme suit.
(1) Retirez le bouchon du réservoir de carburant, purgez le carburant pour
vider le réservoir. Examinez l’intérieur du réservoir à la recherche de corps
étrangers. Le cas échéant, retirez-les.
(2) Retirez la crépine d’aspiration à l’aide d’un crochet à l que vous passez à
travers l’orice du réservoir.
(3) Si le ltre à carburant est légèrement bouché, nettoyez-le. Pour ce faire, secouez-le et tapez-le doucement au niveau du carburant. Pour
éviter tout dommage, ne le serrez pas et ne le frottez pas. Le carburant utilisé pour le nettoyage doit être éliminé conformément à la
réglementation en vigueur dans votre pays.
Si le ltre à carburant a durci ou est fortement bouché, remplacez-le.
(4) Après avoir examiné, nettoyé ou remplacé le ltre à carburant, enfoncez-le complètement dans la partie inférieure du réservoir de carburant.
Un ltre à carburant bouché ou endommagé peut entraîner une alimentation insufsante en carburant et réduire la puissance du moteur.
Remplacez le ltre à carburant au moins tous les trimestres pour assurer une alimentation satisfaisante en carburant dans le carburateur.
REMPLACEMENT DU TUYAU D’ALIMENTATION
ATTENTION : FLAMMES STRICTEMENT INTERDITES
Intervalle de nettoyage et d’inspection : tous les jours (toutes les 10 heures
d’utilisatino)
Remplacement : tous les ans (toutes les 200 heures d’utilisatino)
Remplacez le tuyau d’alimentation tous les ans, indépendamment de votre
fréquence d’utilisation. Une fuite d’essence peut provoquer un incendie.
Si vous détectez une fuite pendant une inspection, remplacez immédiatement le
tuyau d’alimentation.
INSPECTION DES BOULONS, ÉCROUS ET VIS
Revissez les boulons, écrous, etc. desserrés.
Vériez l’absence de fuite d’essence ou d’huile.
Remplacez les pièces endommagées par de nouvelles pièces pour la sécurité d’utilisation.
NETTOYAGE DES PIÈCES
Conservez toujours le moteur propre.
Conservez les fentes de cylindre sans poussière ni saleté. Si de la poussière ou des saletés adhèrent aux fentes, cela peut créer des
dommages aux pistons.
0,7 mm - 0,8 mm
(0,028” - 0,032”)
Boîte
d’engrenage
Orice de
graissage
Tuyau d’alimentation
Collier de serrage
Filtre à carburant
Tuyau
d’alimentation
VÉRIFICATION DE LA BOUGIE
N’utilisez que la clé universelle fournie pour enlever ou installer la bougie.
L’écartement entre les deux électrodes de la bougie devrait être de 0,7 à
0,8 mm (0,028” à 0,032”). Réglez l’écartement s’il est trop large ou trop
étroit. Si la bougie est bouchée ou contaminée, nettoyez-la complètement ou
remplacez-la.
ATTENTION : Ne touchez jamais le connecteur de la bougie quand le moteur
est en marche (danger de secousse électrique de haute
tension).
REMPLACEMENT DE JOINTS STATIQUES ET DES TAMPONS AMORTISSEURS
Lorsque vous remontez le moteur après l’avoir démonté, assurez-vous de remplacer les joints statiques et les tampons amortisseurs par des
pièces neuves.
Tout autre type d’entretien ou travail de réglage qui n’est pas décrit dans ce manuel peut n’être effectué que par des agents de réparations
agréés.
GRAISSAGE DE LA BOÎTE D’ENGRENAGES
Mettez de la graisse (Shell Alvania 2 ou équivalent) dans le carter
d’engrenage à travers l’orice de graissage toutes les 30 heures. (de la
graisse d’origine MAKITA peut être achetée chez votre revendeur MAKITA.)
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72

Makita EM2650UH Manuel utilisateur

Catégorie
Coupe-herbe
Taper
Manuel utilisateur

dans d''autres langues