Whirlpool KDDC24FVS Manuel utilisateur

Catégorie
Frigos
Taper
Manuel utilisateur

Ce manuel convient également à

DOUBLE REFRIGERATOR DRAWERS
REFRIGERATOR/FREEZER DRAWERS
DOUBLE FREEZER DRAWERS
Installation Instruction and Use & Care Guide
For questions about features, operation/performance, parts, accessories, or service, call: 1-800-422-1230 or visit our website at...
www.kitchenaid.com
In Canada, call: 1-800-807-6777, or visit our website at...
www.KitchenAid.ca
CAJÓN REFRIGERADO DOBLE
CAJONES REFRIGERADOS/CONGELADOS
CAJONES CONGELADOS DOBLES
Manual de Uso y Cuidado
Para consultas respecto a características, operación/desempeño, partes, accesorios o servicio, llame al: 1-800-422-1230
o visite nuestra página de internet...
www.kitchenaid.com
En Canadá, llame al: 1-800-807-6777 o visite nuestra página de internet...
www.KitchenAid.ca
DOUBLE TIROIR RÉFRIGÉRÉ
TIROIRS DE RÉFRIGÉRATION/CONGÉLATION
DOUBLE TIROIR DE CONGÉLATION
Guide d’utilisation et d’entretien
Au Canada, pour assistance, installation ou service, composez le 1-800-807-6777 ou visitez notre site web à...
www.KitchenAid.ca
Table of Contents/Índice/Table des matières..................................................................2
W10130022A
2
TABLE OF CONTENTS
REFRIGERATOR DRAWERS SAFETY..........................................3
Proper Disposal of Your Old Refrigerated Appliance..................3
DESIGN SPECIFICATIONS............................................................4
24" Drawer Models ......................................................................4
INSTALLATION REQUIREMENTS................................................5
Tools and Parts ............................................................................5
Location Requirements................................................................5
Electrical Requirements ...............................................................5
Water Supply Requirements........................................................6
Product Dimensions.....................................................................6
Style 2: Custom Overlay Drawer Panels......................................7
INSTALLATION INSTRUCTIONS..................................................7
Unpack the Refrigerator Drawers ................................................7
Connect Water Supply.................................................................8
Move the Refrigerator Drawers to Final Location........................8
Level the Refrigerator Drawers ....................................................9
Install Custom Overlay Panel.......................................................9
Water Filtration System..............................................................10
Complete Installation .................................................................10
BEFORE USE ................................................................................10
REFRIGERATOR DRAWERS USE ..............................................10
Normal Sounds...........................................................................10
Ensuring Proper Air Circulation..................................................11
Using the Controls......................................................................11
Ice Maker and Water Filtration System......................................12
REFRIGERATOR DRAWERS CARE............................................13
Cleaning......................................................................................13
Power Interruptions....................................................................14
Vacation Care.............................................................................14
TROUBLESHOOTING ..................................................................14
ASSISTANCE OR SERVICE.........................................................15
In the U.S.A. ...............................................................................15
In Canada ...................................................................................16
Accessories ................................................................................16
WATER FILTER CERTIFICATIONS.............................................16
PRODUCT DATA SHEETS...........................................................17
WARRANTY ..................................................................................18
ÍNDICE
SEGURIDAD DE LOS CAJONES REFRIGERADOS ..................19
Cómo deshacerse adecuadamente
de su aparato refrigerado viejo ..................................................19
ESPECIFICACIONES DE DISEÑO ..............................................20
Modelos de cajón de 24"...........................................................20
REQUISITOS DE INSTALACIÓN.................................................21
Piezas y herramientas................................................................21
Requisitos de ubicación.............................................................21
Requisitos eléctricos..................................................................21
Requisitos del suministro de agua.............................................22
Medidas del producto................................................................22
Estilo 2: Paneles de los cajones recubiertos a la medida .........23
INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN.........................................24
Cómo desempacar los cajones refrigerados.............................24
Conexión del suministro de agua ..............................................24
Mueva los cajones refrigerados a su posición final...................25
Nivelación de los cajones refrigerados......................................25
Cómo instalar el panel recubierto a la medida..........................26
Sistema de filtración de agua ....................................................26
Complete la instalación..............................................................26
ANTES DEL USO ..........................................................................27
USO DE LOS CAJONES REFRIGERADOS ................................27
Sonidos normales.......................................................................27
Cómo asegurar la debida circulación de aire............................27
Uso de los controles ..................................................................28
Fábrica de hielo y sistema de filtración de agua .......................29
CUIDADO DE LOS CAJONES REFRIGERADOS.......................30
Limpieza .....................................................................................30
Cortes de corriente.....................................................................31
Cuidado durante las vacaciones................................................31
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS......................................................31
AYUDA O SERVICIO TÉCNICO...................................................33
En los EE.UU. .............................................................................33
En Canadá..................................................................................33
Accesorios..................................................................................33
HOJA DE DATOS DEL PRODUCTO ...........................................34
GARANTÍA.....................................................................................35
TABLE DES MATIÈRES
SÉCURITÉ DES TIROIRS RÉFRIGÉRÉS....................................36
Mise au rebut correcte de votre vieil appareil réfrigéré.............36
SPÉCIFICATIONS DE DESIGN....................................................37
Modèles de tiroirs de 24'' ..........................................................37
EXIGENCES D’INSTALLATION...................................................38
Outillage et pièces......................................................................38
Exigences d’emplacement.........................................................38
Spécifications électriques..........................................................38
Spécifications de l’alimentation en eau.....................................39
Dimensions du produit...............................................................39
Style 2 : Panneaux décoratifs de tiroirs personnalisés .............40
INSTRUCTIONS D’INSTALLATION ............................................41
Déballage des tiroirs réfrigérés ..................................................41
Raccordement de l'alimentation en eau....................................41
Déplacement des tiroirs réfrigérés à leur emplacement final....42
Réglage de l'aplomb des tiroirs réfrigérés.................................42
Installation du panneau décoratif personnalisé.........................43
Système de filtration de l'eau.....................................................43
Achever l'installation ..................................................................43
AVANT L'UTILISATION ................................................................44
UTILISATION DES TIROIRS RÉFRIGÉRÉS................................44
Sons normaux ............................................................................44
Pour assurer une circulation d'air correcte................................44
Utilisation des commandes........................................................45
Machine à glaçons et système de filtration d'eau.....................46
ENTRETIEN DES TIROIRS RÉFRIGÉRÉS..................................47
Nettoyage ...................................................................................47
Pannes de courant .....................................................................48
Entretien avant les vacances .....................................................48
DÉPANNAGE.................................................................................48
ASSISTANCE OU SERVICE.........................................................50
Aux États-Unis............................................................................50
Au Canada..................................................................................50
Accessoires ................................................................................50
FEUILLES DE DONNÉES SUR LE PRODUIT.............................51
GARANTIE.....................................................................................52
36
SÉCURITÉ DES TIROIRS RÉFRIGÉRÉS
Mise au rebut correcte de votre
vieil appareil réfrigéré
IMPORTANT : L'emprisonnement et l'étouffement des enfants ne
sont pas un problème du passé. Le vieil appareil réfrigéré jetés
ou abandonnés sont encore dangereux, même s'ils sont laissés
abandonnés pendant “quelques jours seulement”. Si vous vous
débarrassez de votre vieil appareil réfrigéré, veuillez suivre les
instructions suivantes pour aider à éviter les accidents.
Avant de jeter votre vieil appareil réfrigéré :
Enlever la porte ou le(s) tiroir(s).
Risque possible de décès ou de blessure grave si vous ne
suivez pas immédiatement les instructions.
Risque possible de décès ou de blessure grave si vous
ne suivez pas les instructions.
Tous les messages de sécurité vous diront quel est le danger potentiel et vous disent comment réduire le risque de blessure et
ce qui peut se produire en cas de non-respect des instructions.
Votre sécurité et celle des autres est très importante.
Nous donnons de nombreux messages de sécurité importants dans ce manuel et sur votre appareil ménager. Assurez-vous de
toujours lire tous les messages de sécurité et de vous y conformer.
AVERTISSEMENT
DANGER
Voici le symbole d’alerte de sécurité.
Ce symbole d’alerte de sécurité vous signale les dangers potentiels de décès et de blessures graves à vous
et à d’autres.
Tous les messages de sécurité suivront le symbole d’alerte de sécurité et le mot “DANGER” ou
“AVERTISSEMENT”. Ces mots signifient :
IMPORTANTES INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ
AVERTISSEMENT :
Pour réduire les risques d'incendie, de choc électrique ou de blessures lors de l'utilisation du(des)
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS
Brancher l'appareil sur une prise à 3 alvéoles reliée à
la terre.
Ne pas enlever la broche de liaison à la terre.
Ne pas utiliser un adaptateur.
Ne pas utiliser un câble de rallonge.
Déconnecter la source de courant électrique avant l'entretien.
Replacer pièces et panneaux avant de faire la remise en
marche.
Ôter la porte ou le(s) tiroir(s) de votre vieil appareil
réfrigéré.
Utiliser un produit de nettoyage ininflammable.
Garder les matières et les vapeurs inflammables, telle que
l'essence, loin du(des) tiroir(s) réfrigéré(s).
Utiliser deux ou plus de personnes pour déplacer et installer
le(s) tiroir(s) réfrigéré(s).
tiroir(s) réfrigéré(s), prendre quelques précautions fondamentales, y compris les suivantes :
AVERTISSEMENT
Risque de suffoquer
Enlever la porte ou le(s) tiroir(s) de votre vieil appareil
réfrigéré.
Le non-respect de cette instruction peut causer
un décès ou des lésions cérébrales.
37
SPÉCIFICATIONS DE DESIGN
Modèles de tiroirs de 24''
Double tiroir de réfrigération
Deux tiroirs de réfrigération offrent plus d'options de rangement dans la cuisine ou dans les autres pièces de la maison.
Série II Architect
®
KDDC24RVS
Panneaux décoratifs - panneaux personnalisés et poignées
nécessaires
KDDO24RVX
Tiroirs de réfrigération/congélation (avec machine à glaçons et filtre à eau)
Un tiroir de réfrigération supérieur et un tiroir de congélation inférieur offrent plus d'options de rangement dans la cuisine ou dans les
autres pièces de la maison. La machine à glaçons installée à l'usine dans le tiroir inférieur représente une source de distribution de
glaçons à portée de main et disponible en tout temps.
Série II Architect
®
KDDC24CVS
Panneaux décoratifs - panneaux personnalisés et poignées
nécessaires
KDDO24CVX
Double tiroir de congélation (avec machine à glaçons et filtre à eau)
Deux tiroirs de congélation offrent plus d'options de rangement dans la cuisine ou dans les autres pièces de la maison. La machine à
glaçons installée à l'usine dans le tiroir inférieur représente une source de distribution de glaçons à portée de main et disponible en tout
temps.
Série II Architect
®
KDDC24FVS
Panneaux décoratifs - panneaux personnalisés et poignées
nécessaires
KDDO24FVX
38
EXIGENCES D’INSTALLATION
Outillage et pièces
OUTILLAGE NÉCESSAIRE :
Rassembler les outils et pièces nécessaires avant de commencer
l'installation.
Lire et suivre les instructions fournies avec les outils
mentionnés ici.
Outils additionnels nécessaires pour Style 2 : Décoratif
(seulement) :
PIÈCES NÉCESSAIRES Style 2 : Décoratif (seulement) :
PIÈCES FOURNIES :
Exigences d’emplacement
REMARQUES :
Lorsqu'on souhaite placer les tiroirs réfrigérés en
affleurement avec la façade des placards inférieurs, enlever
toutes les moulures et plinthes à l'arrière de l'ouverture. Voir
“Dimensions du produit” et “Dimensions de l'ouverture (pour
les deux styles)” plus loin dans cette section.
On recommande de ne pas installer les tiroirs réfrigérés près
d'un four, d'un radiateur ou de toute autre source de chaleur.
Ne pas installer les tiroirs réfrigérés en un endroit où la
température pourrait descendre en-dessous de 55°F (13°C).
Dimensions de l'ouverture (pour les deux styles)
Les dimensions de hauteur sont illustrées avec les pieds de
nivellement déployés à la hauteur minimum de ¼" (6,35 mm)
sous les tiroirs réfrigérés.
REMARQUE : Lorsque les pieds de nivellement sont
totalement déployés de 1" (25 mm) au-dessous des tiroirs
réfrigérés, ajouter ¾" (19,05 mm) à la hauteur totale. Voir
“Dimensions du produit”.
Si le plancher de l'ouverture n'est pas au même niveau que le
plancher de la cuisine, placer une cale dans l'ouverture pour
qu'elle soit au même niveau que le plancher de la cuisine.
Spécifications électriques
Avant de placer les tiroirs réfrigérés à leur emplacement final, il
est important de vous assurer d'avoir la connexion électrique
appropriée.
Perceuse sans fil
Foret de ¹⁄₈"
Mètre ruban
Niveau
Tournevis Phillips
Ciseaux
Crayon
Pointe à tracer
Panneaux décoratifs de tiroir personnalisés —
Voir “Style 2 : Panneaux décoratifs de tiroir personnalisés”.
Quincaillerie
Crochets (8)
Plats de recouvrement (4)
Vis (16)
†®TORX est une marque déposée de Textron Innovations Inc.
Risque d'explosion
Garder les matières et les vapeurs inflammables, telle
que l'essence, loin du/des tiroir(s) réfrigéré(s).
Le non-respect de cette instruction peut causer
un décès, une explosion ou un incendie.
AVERTISSEMENT
Dimensions critiques :
A. Trou pour cordon d'alimentation - 14
³⁄₄
" (37,5 cm)
B. Largeur de l'ouverture - 24" (60,96 cm) min.
¹⁄₂"
(1,3 cm)
14³⁄₄"
(37,5 cm)
24"
(60,96 cm)
min.
24" (60,96 cm) min.
34³⁄₈" (87,3 cm) min.
35" (88,9 cm) max.
A
B
AVERTISSEMENT
Risque de choc électrique
Brancher sur une prise à 3 alvéoles reliée à la terre.
Ne pas enlever la broche de liaison à la terre.
Ne pas utiliser un adaptateur.
Ne pas utiliser un câble de rallonge.
Le non-respect de ces instructions peut causer
un décès, un incendie ou un choc électrique.
39
Méthode recommandée de mise à la terre
Une source d'alimentation de 115 volts, 60 Hz, type 15 ou
20 ampères CA seulement, protégée par fusible et adéquatement
mise à la terre est nécessaire. On recommande que les tiroirs
réfrigérés soient alimentés par un circuit indépendant. Utiliser
une prise murale qui ne peut pas être mise hors circuit à l'aide
d'un commutateur. Ne pas utiliser de câble de rallonge.
IMPORTANT : Si ce produit est connecté à une prise protégée
par un disjoncteur de fuite à la terre, un déclenchement
intempestif peut se produire et causer une perte de
refroidissement. La qualité et la saveur des aliments risquent
d'être affectées. Si un déclenchement intempestif se produit et si
les aliments semblent de piètre qualité, jeter le tout.
Spécifications de l’alimentation en eau
Rassembler les outils et pièces nécessaires avant de commencer
l'installation. Lire et suivre les instructions fournies avec les outils
indiqués ici.
IMPORTANT :
Si on doit utiliser le réfrigérateur avant qu’il soit raccordé à la
canalisation d’eau, placer la commande de la machine à
glaçons à la position OFF (arrêt).
Toutes les installations doivent être conformes aux exigences
des codes locaux de plomberie.
Utiliser un tube en cuivre et vérifier s’il y a des fuites. Installer
les tubes en cuivre seulement à des endroits où la
température se maintient au-dessus du point de congélation.
OUTILLAGE NÉCESSAIRE : Tournevis à lame plate, clés plates
de ⁷⁄₁₆" et ¹⁄₂" ou 2 clés à molette réglables, tourne-écrou et foret
de ¹⁄₄", perceuse sans fil.
REMARQUE : Votre marchand de réfrigérateurs propose une
trousse disponible avec un robinet d’arrêt à étrier de ¹⁄₄"
(6,35 mm), un raccord et un tube en cuivre. Avant l’achat,
s’assurer que le robinet d’arrêt à étrier est conforme à vos codes
locaux de plomberie. Ne pas employer de robinet d’arrêt à étrier
de ³⁄₁₆" (4,76 mm) ou de type à percer, ce qui réduit le débit d’eau
et cause une obstruction plus facilement.
Pression de l'eau
Une alimentation en eau froide avec une pression entre 30 et
120 lb/po
2
(207 et 827 kPa) est nécessaire pour faire fonctionner
la machine à glaçons. Si vous avez des questions au sujet de la
pression de votre eau, faire appel à un plombier qualifié agréé.
Alimentation en eau par osmose inverse
IMPORTANT : La pression de l’alimentation en eau entre le
système d’osmose inverse et la valve d’arrivée d’eau du
réfrigérateur doit être entre 30 et 120 lb/po
2
(207 et 827 kPa).
Si un système de purification de l'eau par osmose inverse est
raccordé à votre alimentation en eau froide, la pression de l'eau
au système doit être d'un minimum de 40 à 60 lb/po
2
(276 à 414 kPa).
Si la pression de l'eau au système d'osmose inverse est
inférieure à 40 à 60 lb/po
2
(276 à 414 kPa) :
Vérifier pour voir si le filtre à sédiments du système d'osmose
inverse est bloqué et le remplacer si nécessaire.
Laisser le réservoir du système d'osmose inverse se remplir
après une utilisation intense.
Si vous avez des questions au sujet de la pression de votre eau,
appeler un plombier qualifié agréé.
Dimensions du produit
Styles 1 et 2 : Série Architect
®
et décoratif
Les dimensions de hauteur sont illustrées avec les pieds de
nivellement déployés à ¼" (6,35 mm) sous les tiroirs
réfrigérés.
Lorsque les pieds de nivellement sont totalement déployés
de 1" (25 mm) sous les tiroirs réfrigérés, ajouter ¾"
(19,05 mm) à la hauteur totale.
La longueur du cordon d'alimentation est de 60" (152,4 cm).
Style 1 : Série Architect
®
Style 2 : Panneaux décoratifs
14⁷⁄₈"
(37,8 cm)
14⁷⁄₈"
(37,8 cm)
34¹⁄₈"
(86,7 cm)
³⁄₈"
(1,0 cm)
14⁷⁄₈"
(37,8 cm)
14⁷⁄₈"
(37,8 cm)
34¹⁄₈"
(86,7 cm)
³⁄₈"
(1,0 cm)
40
Dimensions avec tiroir ouvert
Les dimensions varient en fonction du modèle - voir l’illustration.
Style 1 : Série Architect
®
Style 2 : Panneaux décoratifs
Dimensions de largeur de tiroir
Style 1 : Série Architect
®
Style 2 : Panneaux décoratifs
Style 2 : Panneaux décoratifs de tiroirs
personnalisés
Si vous prévoyez installer des panneaux personnalisés en bois,
vous devrez les créer vous-même ou consulter un ébéniste ou
menuisier qualifié. Voir les dessins des dimensions pour les
spécifications des panneaux.
IMPORTANT :
L'épaisseur des panneaux décoratifs doit être de ¾"
(19,05 mm).
Pour éviter tout dommage aux tiroirs, le poids de chaque
panneau décoratif ne doit pas dépasser 10 lb (4,5 kg).
Respecter les dimensions indiquées pour la hauteur des
panneaux décoratifs. Si la dimension de la hauteur est
supérieure à la valeur recommandée, les tiroirs réfrigérés, les
placards et/ou le plan de travail pourraient subir des
dommages.
La largeur des panneaux décoratifs peut varier en fonction de
la largeur de l'espace d'installation de la caisse.
Dimensions du panneau décoratif du tiroir supérieur y
inférieur
18⁹⁄₁₆"
(47,2 cm)
22¹⁄₂"
(57,2 cm)
20⁷⁄₈"
(53,0 cm)
17¹⁄₄"
(43,8 cm)
22¹⁄₂"
(57,2 cm)
23⁵⁄₈"
(60,0 cm)
23³⁄₄"
(60,4 cm)
24³⁄₄"
(60,4 cm)
27"
(68,6 cm)
A. Endroits de crochet de recouvrement
B. Itinéraire à
¹⁄₈
" de profondeur
23⁵⁄₈"
(60,0 cm)
23³⁄₄"
(60,4 cm)
22¹⁄₂"
(57,1 cm)
24¹⁄₈"
(61,2 cm)
Partie arrière
23⁵⁄₈"
(60,0 cm)
14⁷⁄₈"
(37,8 cm)
¹⁵⁄₁₆" (2,4 cm)
4¹⁄₈"
(10,5 cm)
¹³⁄₁₆"
(2,1 cm)
2³⁄₁₆"
(5,6 cm)
¹³⁄₁₆"
(2,1 cm)
A
¹⁵⁄₁₆"
(2,4 cm)
1³⁄₄"
(4,4 cm)
R
¹⁄₁₆"
(1,6 mm)
min.
B
Avant-trous
¹⁄₁₆" (1,6 mm) de dia. x
³⁄₈" (9,5 mm) de profondeur
8 emplacements
41
INSTRUCTIONS D’INSTALLATION
Déballage des tiroirs réfrigérés
Enlèvement des matériaux d'emballage
Jeter le matériel d'emballage de manière appropriée. Ne pas
utiliser d'instruments coupants, d'alcool à friction, de liquides
inflammables ou de nettoyants abrasifs pour enlever le ruban
adhésif ou la colle. Ces produits peuvent endommager la surface
de vos tiroirs réfrigérés.
Nettoyage avant utilisation
Après avoir enlevé tous les matériaux d'emballage, nettoyer
l'intérieur des tiroirs réfrigérés avant de les utiliser. Voir les
instructions de nettoyage dans le Guide d'utilisation et
d'entretien.
Raccordement de l'alimentation en eau
(sur les tiroirs de réfrigération/congélation et
double tiroir de congélation uniquement)
Raccordement à une canalisation d’eau
1. Débrancher le réfrigérateur ou déconnecter la source de
courant électrique.
2. FERMER le robinet principal d’arrivée d’eau. OUVRIR le
robinet de puisage le plus proche pendant une période
suffisante pour que la canalisation d’eau se vide.
3. Trouver une canalisation d’eau froide verticale de
¹⁄₂" à 1¹⁄₄" (1,25 cm à 3,18 cm) près du réfrigérateur.
IMPORTANT :
Assurez-vous qu'il s'agit d'un conduit d'eau froide.
Un conduit horizontal fonctionnera, mais percer par le
dessus de la canalisation et non pas par le dessous.
Ainsi, l’eau ne risquera pas d’arroser la perceuse. Ceci
empêche également les sédiments qu’on trouve
normalement dans l’eau de s’accumuler dans le robinet
d’arrêt.
4. Pour déterminer la longueur du tube en cuivre, il faut mesurer
la distance entre le point de connexion inférieur gauche à
l’arrière du réfrigérateur et le tuyau d’arrivée d’eau. Ajouter
une longueur de 7 pi (2,1 m) pour permettre le déplacement
du réfrigérateur pour le nettoyage. Utiliser un tube en cuivre
de ¹⁄₄" (6,35 mm) de diamètre extérieur. Veiller à ce que le
tube soit coupé d’équerre aux deux extrémités.
5. À l’aide d’une perceuse électrique reliée à la terre, percer un
trou de ¹⁄₄" dans le tuyau de canalisation d’eau froide choisi.
6. Fixer le robinet d’arrêt sur la canalisation d’eau froide avec la
bride de tuyau. Vérifier que le raccord du robinet est bien
engagé dans le trou de ¹⁄₄" percé dans la canalisation et que
la rondelle d’étanchéité est placée sous la bride de tuyau.
Serrer l’écrou de serrage. Serrer lentement et uniformément
les vis de la bride de tuyau afin que la rondelle forme une
jonction étanche. Ne pas serrer excessivement car ceci
pourrait provoquer l’écrasement du tube en cuivre.
7. Enfiler l’écrou et la bague de compression du raccord sur le
tube en cuivre comme on le voit sur l’illustration. Insérer
l’extrémité du tube à angle droit et aussi loin que possible
dans l’ouverture de sortie du robinet. Visser l’écrou de
compression sur le raccord de sortie avec une clé à molette.
Ne pas serrer excessivement.
8. Placer le bout libre du tube dans un contenant ou évier et
OUVRIR le robinet principal d’arrivée d’eau et laisser l’eau
s’écouler par le tube jusqu’à ce que l’eau soit limpide.
FERMER le robinet principal d’arrivée d’eau. Enrouler le tube
en cuivre en spirale.
Raccordement au réfrigérateur
1. Connecter le tube en cuivre au robinet d’eau en utilisant un
écrou et une bague de compression tel qu’illustré. Serrer
l’écrou de compression. Ne pas serrer excessivement.
Utiliser la bride du tube à l'arrière du réfrigérateur pour fixer le
tube au réfrigérateur tel qu'illustré. Ceci aide à éviter
d’endommager le tube lorsque le réfrigérateur est poussé
contre le mur.
2. OUVRIR le robinet d’arrêt.
AVERTISSEMENT
Risque du poids excessif
Utiliser deux ou plus de personnes pour déplacer et
installer le(s) tiroir(s) réfrigéré(s).
Le non-respect de cette instruction peut causer
une blessure au dos ou d'autre blessure.
Déplacement des tiroirs réfrigérés :
Vos tiroirs réfrigérés sont lourds. Lors du déplacement de
l’appareil pour le service, veiller à recouvrir le plancher avec
du carton ou un panneau de fibres dures pour éviter qu'il ne
subisse tout dommage. Toujours tirer l’appareil tout droit lors
du déplacement. Ne pas incliner l’appareil d’un côté ou de
l’autre ni le “faire marcher” en essayant de le déplacer car le
plancher pourrait être endommagé.
A. Canalisation d’eau froide
B. Bride de tuyau
C. Tube en cuivre
D. Écrou de compression
E. Bague de compression
F. Ro bine t darrêt
G. Écrou de serrage
A
B
C
DEF
G
42
3. Inspecter pour rechercher les fuites. Serrer tous les raccords
(y compris les raccordements de la valve d’entrée d’eau) ou
les écrous qui coulent.
4. La machine à glaçons est équipée d’un filtre à eau incorporé.
Si la qualité de l’eau distribuée localement nécessite un
deuxième filtre à eau, l'installer dans le tube de raccordement
de ¹⁄₄" (6,35 mm). On peut obtenir un tel filtre à eau chez le
marchand d’appareils électroménagers le plus proche.
5. Brancher le réfrigérateur ou reconnecter la source de courant
électrique.
Déplacement des tiroirs réfrigérés à leur
emplacement final
1. Placer le sommet de l'emballage (carton) ou une feuille de
contreplaqué sous l'appareil. Enlever le chariot.
2. Ne pas ôter le film ou l’emballage.
3. Brancher l'appareil sur une prise à 3 alvéoles reliée à la terre.
4. Pousser les tiroirs réfrigérés en ligne droite et uniformément
devant l’espace d’installation.
Réglage de l'aplomb des tiroirs réfrigérés
IMPORTANT :
Style 2–Décoratif : S'assurer d'installer les panneaux
décoratifs de tiroir personnalisés avant de régler l'aplomb des
tiroirs réfrigérés pour le modèle décoratif. Voir “Style 2 :
Installation des panneaux décoratifs de tiroir personnalisés”.
Vérifier que le plan de travail est d'aplomb avant d'installer les
tiroirs réfrigérés.
Si le countertop n'est pas de niveau, ajustez les pieds de
nivellement des
tiroirs de réfrigérateur' jusqu'à ce que
l'appareil soit à angle droit avec le countertop. Veiller à
conserver un espace minimum de ³⁄₈" (9,5 mm) entre la partie
supérieure du tiroir et le plan de travail.
1. Ouvrir le tiroir supérieur; placer un niveau en travers du tiroir
supérieur - voir l'illustration. Déterminer s'il y a une inclinaison
vers la droite ou vers la gauche.
2. Tournez les pieds de nivellement (avant et dos) jusqu'à ce
que le tiroir de dessus mesure de niveau de gauche à droite.
3. Enlever le niveau et fermer le tiroir supérieur. Contrôler
l'espace entre le sommet du tiroir et le plan de travail. Si
l'espace mesure moins de ³⁄₈" (9,5 mm), tourner
uniformément les quatre boulons de réglage de l'aplomb vers
la gauche pour relever les pieds de nivellement (ce qui
abaissera l'appareil) et contrôler l'aplomb de nouveau.
4. Ouvrir les deux tiroirs, de moins de 50 pour cent. Placer le
niveau contre le bord latéral des tiroirs - voir l'illustration.
Tourner les boulons de réglage de l'aplomb ensemble afin de
relever ou d'abaisser l'appareil jusqu'à ce que les côtés des
tiroirs réfrigérés soient d'aplomb.
A. Prise
B. Écrou de compression
C. Tube en Pex
A
B
C
AVERTISSEMENT
Risque de choc électrique
Brancher sur une prise à 3 alvéoles reliée à la terre.
Ne pas enlever la broche de liaison à la terre.
Ne pas utiliser un adaptateur.
Ne pas utiliser un câble de rallonge.
Le non-respect de ces instructions peut causer
un décès, un incendie ou un choc électrique.
A. Contrôle de l'aplomb de l'appareil (gauche-droite)
A. Contrôle de l'aplomb (avant-arrière)
A
A
43
5. Enlever le niveau et fermer les tiroirs. Contrôler de nouveau
l'espace entre le sommet du tiroir et le plan de travail. Si
l'espace mesure moins de ³⁄" (9,5 mm), tourner
uniformément les quatre boulons de réglage de l'aplomb
pour relever les pieds de nivellement (ce qui abaissera
l'appareil) et contrôler l'aplomb de nouveau.
REMARQUE : Ne pas oublier de contrôler de nouveau
l'horizontalité du tiroir supérieur.
6. Vérifier que les quatre pieds de nivellement reposent sur le
sol et soutiennent tout le poids des tiroirs réfrigérés.
Installation du panneau décoratif
personnalisé
IMPORTANT :
Réaliser le panneau décoratif personnalisé selon les
spécifications de la section “Panneau décoratif
personnalisé”.
KitchenAid n'est pas responsable des opérations
d'enlèvement et de réinstallation des moulures ou panneaux
décoratifs qui entraveraient l'accès au réfrigérateur lors d'une
intervention de réparation.
Fixation du panneau décoratif
REMARQUE : Si les crochets pour panneau décoratif ne sont
pas installés, voir “Panneau décoratif personnalisé” pour
l'emplacement des crochets.
1. Placer le panneau décoratif à ½" (1,27 cm) au-dessus de la
porte. Veiller à positionner les crochets sur les avant-trous.
2. Insérer les crochets pour panneau décorati
f dans la partie
supérieure des trous dans la porte. Pousser contre le
panneau décoratif pour enfoncer les crochets plus
profondément dans la porte. Tirer le panneau décoratif tout
droit vers le bas pour immobiliser les crochets dans la porte.
3. À l'aide d'un tournevis Phillips, fixer les plaques décoratives
sur la partie inférieure du panneau décoratif et de la porte -
voir l'illustration.
Système de filtration de l'eau
Témoin lumineux de l'état du filtre à eau
(sur certains modèles)
Le témoin lumineux de l'état du filtre à eau vous aidera à savoir
quand changer le filtre à eau. Le témoin lumineux passera de
foncé à
jaune. Ceci indique qu'il est presque temps de changer le
filtre. Il est recommandé de remplacer le filtre à eau lorsque le
témoin lumineux de l'état du filtre à eau passe au rouge OU
lorsque le débit d'eau à la machine à glaçons diminue de façon
marquée. Le filtre doit être remplacé au moins tous les 6 mois
selon la qualité de l’eau et l’utilisation.
Après avoir changé le filtre à eau, régler de nouveau le témoin
lumineux de l'état du filtre à eau. Le témoin lumineux de l'état du
filtre passera du rouge à foncé dès que le système sera
réinitialisé.
Utilisation de la machine à glaçons sans filtre à eau
Il est possible de faire fonctionner la machine à glaçons sans
utiliser de filtre à eau. L'eau ne sera pas filtrée.
1. Enlever le filtre à eau.
2. Faire glisser le couvercle de l'extrémité du filtre et le replacer
dans la grille de la base.
IMPORTANT : Ne pas jeter le couvercle. Il fait partie de votre
réfrigérateur. Conserver le couvercle pour l’utiliser avec le
filtre de rechange.
Achever l'installation
1. Retirer boîtes, composants et matériaux d'emballage de
l'intérieur des tiroirs réfrigérés.
2. Retirer le film.
3. Nettoyer les tiroirs réfrigérés avant utilisation.
4. Les commandes sont préréglées à l'usine aux réglages
recommandés. S'assurer que le compresseur fonctionne bien
et que toutes les lampes s'allument.
5. Si les travaux doivent se poursuivre après l'installation des
tiroirs réfrigérés, fermer l'alimentation électrique pour les
deux tiroirs.
Pour obtenir l'utilisation la plus efficace de vos nouveaux tiroirs
de réfrigérateur, lisez la section “d'utilisation de tiroirs de
réfrigérateur”
.
A. Panneau décoratif
B. Porte
C. Plaques décoratives (2)
D. Vis à tête ronde (8)
ACDB
Ne pas utiliser pour le filtrage d'une eau
microbiologiquement polluée ou de qualité inconnue en
l'absence d'un dispositif de désinfection adéquat avant
ou après le système.
44
AVANT L'UTILISATION
Enlèvement des matériaux d'emballage
Enlever tout résidu de ruban adhésif et de colle des surfaces
avant de mettre en marche les tiroirs réfrigérés. Frotter une
petite quantité de savon liquide à vaisselle sur le résidu de
colle avec les doigts. Rincer à l'eau tiède et sécher.
Ne pas utiliser d'instruments coupants, d'alcool à friction, de
liquides inflammables ou de nettoyants abrasifs pour enlever
le ruban adhésif ou la colle. Ces produits peuvent
endommager la surface de vos tiroirs réfrigérés. Pour plus de
renseignements, voir “Sécurité des tiroirs réfrigérés”.
Nettoyage avant utilisation
Après avoir enlevé tous les matériaux d'emballage, nettoyer
l'intérieur des tiroirs réfrigérés avant de les utiliser. Voir les
instructions de nettoyage dans “Entretien des tiroirs réfrigérés”.
UTILISATION DES TIROIRS RÉFRIGÉRÉS
Sons normaux
Il est possible que les tiroirs réfrigérés neufs émettent des bruits
que l'appareil précédent ne produisait pas. Comme ces sons
sont nouveaux, ils peuvent vous inquiéter. La plupart de ces
nouveaux sons sont normaux. Les sons peuvent vous sembler
plus forts avec des surfaces dures comme le sol, les murs et les
armoires. Les descriptions suivantes indiquent les genres de
sons et leur cause possible.
Vos tiroirs réfrigérés sont conçus pour fonctionner de manière
plus efficace afin de conserver vos aliments aux températures
désirées et de minimiser la consommation d'énergie. Le
compresseur et les ventilateurs à haute efficacité peuvent
faire fonctionner vos tiroirs réfrigérés plus longtemps que
l'ancien appareil. Il se peut également que vous entendiez un
bruit saccadé ou aigu provenant du compresseur ou des
ventilateurs qui s'ajustent pour optimiser la performance.
Vous pouvez entendre le moteur du ventilateur de
l'évaporateur qui fait circuler l'air à travers les compartiments
des tiroirs réfrigérés. La vitesse du ventilateur peut
augmenter si les tiroirs sont ouverts ou si vous ajoutez des
aliments chauds.
À la fin de chaque programme, vous pouvez entendre un
gargouillement attribuable au réfrigérant qui s'écoule dans le
tube du système scellé.
La contraction et l'expansion des parois internes peuvent
produire un bruit sec.
Il est possible que vous entendiez de l'air qui est transmis au
condenseur par le ventilateur du condenseur.
Il est possible que vous entendiez l'écoulement de l'eau dans
le plateau de dégivrage pendant le programme OFF (arrêt).
Pour assurer une circulation d'air correcte
Pour garantir des températures appropriées, il est nécessaire de
permettre la circulation de l'air à l’intérieur des tiroirs.
Ne pas bloquer les ouvertures d’aération. Si les ouvertures
d’aération sont bloquées, le courant d’air est obstrué et des
problèmes de température et d’humidité peuvent survenir.
IMPORTANT : Pour éviter le transfert d’odeurs et l’assèchement
des aliments, envelopper ou recouvrir hermétiquement les
aliments.
AVERTISSEMENT
Risque de choc électrique
Brancher sur une prise à 3 alvéoles reliée à la terre.
Ne pas enlever la broche de liaison à la terre.
Ne pas utiliser un adaptateur.
Ne pas utiliser un câble de rallonge.
Le non-respect de ces instructions peut causer
un décès, un incendie ou un choc électrique.
45
Utilisation des commandes
Les tableaux de commande des deux tiroirs de réfrigération sont
situés dans le tiroir supérieur. Pour visualiser et régler le tableau
de commande supérieur et inférieur, retirer le tiroir supérieur.
IMPORTANT :
Attendre 24 heures après avoir mis en marche les tiroirs de
réfrigération avant d’y ajouter des aliments. Si on ajoute des
aliments avant que les tiroirs aient complètement refroidi, les
aliments risquent de se gâter.
REMARQUE : Le réglage des commandes à un réglage
inférieur (plus froid) dans l'un des tiroirs ou dans les deux ne
les refroidira pas plus rapidement.
Si la température est trop tiède ou trop froide dans les tiroirs,
inspecter d’abord les évents pour s'assurer qu’ils ne sont pas
bloqués, avant de régler les commandes.
Les préréglages devraient être corrects pour une utilisation
domestique normale. La commande du réfrigérateur est
réglée correctement lorsque le lait ou le jus est à la
température souhaitée.
La commande du congélateur est réglée correctement
lorsque la crème glacée est ferme.
La température réelle peut être différente de celle affichée
lorsqu’un tiroir est laissé ouvert pendant une période
prolongée.
Activation/désactivation des tiroirs
Appuyer sur Cooling On (refroidissement activé) pendant 3
secondes pour activer les tiroirs. Le témoin lumineux
s’allume.
Appuyer sur Cooling On (refroidissement activé) pendant 3
secondes pour désactiver les tiroirs réfrigérés.
Visualisation de la température en degrés Celsius
Appuyer sur la touche tactile °C pour passer d'un affichage
de la température en degrés Fahrenheit à un affichage en
degrés Celsius. Le témoin lumineux s’allume.
Pour afficher à nouveau les degrés Fahrenheit, appuyer à
nouveau sur la touche tactile °C.
Régler aux températures recommandées
Appuyer sur la touche tactile Set (réglage) pour régler les
points de réglage aux températures recommandées par
l'usine.
Le réglage de température recommandé pour le tiroir de
réfrigération est de 37°F (3°C). Le réglage de température
recommandé pour le tiroir de congélation est de 0°F (-18°C).
Ajustement des points de réglage de température
Style 1 : Double tiroir de réfrigération
La commande du réfrigérateur règle la température à la fois dans
le tiroir supérieur et dans le tiroir inférieur.
Style 2 : Tiroirs de réfrigération/congélation
La commande du réfrigérateur règle la température dans le tiroir
supérieur. La commande du congélateur règle la température
dans le tiroir inférieur.
Style 3 : Double tiroir de congélation
La commande de réfrigération règle la température à la fois dans
le tiroir supérieur et dans le tiroir inférieur.
IMPORTANT : Attendre au moins 24 heures entre chaque
ajustement. Vérifier à nouveau les températures avant de
procéder à d’autres ajustements.
Ajustement des points de réglage de la température :
Appuyer sur la touche tactile PLUS (+) ou MOINS (-) du
réfrigérateur ou du congélateur jusqu'à ce que le réglage de
température désiré soit atteint.
REMARQUE : La gamme des valeurs de réglage pour le tiroir
de réfrigération est comprise entre 34°F (1°C) et 45°F (7°C).
La gamme des valeurs de réglage pour le tiroir de congélation
est comprise entre -5°F et 5°F (-20,5°C et -15°C).
Max Cool (refroidissement maximal) ou Max Freeze
(congélation maximale)
La caractéristique Max Cool (refroidissement maximal) ou Max
Freeze (congélation maximale) est utile lors de périodes
d’utilisation intensive de l'appareil, d’ajout d’une grande quantité
de provisions ou de l'élévation temporaire de la température de la
pièce.
46
Style 1 : Double tiroir de réfrigération
Max Cool (refroidissement maximal) réinitialise la température
des deux tiroirs et la place au réglage le plus froid de 34°F (0,5°C)
pendant 24 heures.
Style 2 : Tiroirs de réfrigération/congélation
Max Cool (refroidissement maximal) réinitialise la température
des deux tiroirs et la place au réglage le plus froid de 34°F (0,5°C)
dans le tiroir de réfrigération et au réglage de -5°F
(-20,5°C) dans le tiroir de congélation pendant 24 heures.
Style 3 : Double tiroir de congélation
Max Freeze (congélation maximale) réinitialise la température des
deux tiroirs et la place au réglage le plus froid de -5°F (-20,5°C)
pendant 24 heures.
REMARQUE : L'afficheur de température reste au(x) réglage(s)
le(s) plus froid(s) et le témoin lumineux reste allumé pendant
24 heures. Après 24 heures, le tiroir revient au point de réglage
de température précédent et le témoin lumineux s'éteint.
Holiday Mode (mode vacances)
Le mode vacances est conçu pour les personnes qui partent en
voyage ou pour les celles dont les pratiques religieuses
requièrent l'exctinction des lumières. En sélectionnant cette
caractéristique, les points de réglage de température restent
inchangés et les lampes intérieures s'éteignent. Pour un
fonctionnement optimal des tiroirs de réfrigération, il est
recommandé de quitter le mode vacances lorsque celui-ci n'est
plus nécessaire.
Appuyer sur la touche tactile Holiday Mode (mode vacances)
pendant 3 secondes pour activer cette caractéristique. Le
témoin lumineux s’allume.
Appuyer sur la touche tactile Holiday Mode (mode vacances)
pendant 3 secondes pour désactiver cette caractéristique.
Verrouillage des commandes
Il est possible de verrouiller le tableau de commande pour éviter
la programmation involontaire de changements de températures
par les jeunes enfants ou lors du nettoyage.
Appuyer sur la touche tactile Control Lock (verrouillage des
commandes) pendant 3 secondes pour activer cette
caractéristique. Le témoin lumineux s’allume.
Pour désactiver cette caractéristique, appuyer sur Control
Lock (verrouillage des commandes) pendant 3 secondes.
REMARQUE : Lorsque le verrouillage des commandes est
activé, les touches tactiles du tableau de commande ne
fonctionnent pas. Toute tentative de modification des réglages
entraînera l'émission d'un bip pour indiquer que le tableau de
commande est verrouillé.
Drawer Open/Alarm Reset (tiroir ouvert/réinitialisation
de l'alarme)
L'alarme de tiroir ouvert retentit et le témoin lumineux de
réinitialisation de l'alarme Alarm Reset s'allume lorsqu'un tiroir a
été ouvert pendant plus de 10 minutes.
Pour désactiver temporairement l'alarme de tiroir ouvert, appuyer
sur la touche tactile Alarm Reset (réinitialisation de l'alarme)
pendant 3 secondes. Le fait de fermer le tiroir arrête l'alarme
sonore et réinitialise la minuterie de 10 minutes.
Machine à glaçons et système de filtration
d'eau
(sur les tiroirs de réfrigération/congélation et
double tiroir de congélation uniquement)
Mise en marche/arrêt de la machine à glaçons
IMPORTANT : Utiliser la touche tactile Ice On (production de
glace activée) sur le tableau de commande pour allumer ou
éteindre la machine à glaçons. Ne pas ajuster le bras de
commande métallique se trouvant sur la machine à glaçons.
Appuyer sur la touche tactile Ice On (production de glace
activée) pendant 3 secondes pour mettre en marche la
machine à glaçons. Le témoin lumineux s’allume.
Appuyer sur la touche tactile Ice On (production de glace
activée) pendant 3 secondes pour éteindre la machine à
glaçons.
REMARQUE :
Prévoir un délai de 24 heures pour la production du premier
lot de glaçons. Jeter les trois premiers lots de glaçons
produits.
La qualité des glaçons dépend de la qualité de l’eau fournie à
la machine à glaçons. Éviter de brancher la machine à
glaçons à un approvisionnement d’eau adoucie. Les produits
chimiques adoucisseurs d’eau (tels que le sel) peuvent
endommager certaines pièces de la machine à glaçons et
entraîner une mauvaise qualité de glaçons. Si une
alimentation d’eau adoucie ne peut être évitée, s’assurer que
l’adoucisseur d’eau fonctionne bien et qu'il est bien
entretenu.
Ne rien conserver à l'intérieur du bac à glaçons.
Système de filtration d'eau
Ne pas utiliser pour le filtrage d'une eau
microbiologiquement polluée ou de qualité inconnue en
l'absence d'un dispositif de désinfection adéquat avant
ou après le système.
47
Réinitialisation de l'indicateur de filtre à eau
L’indicateur du filtre à eau vous aidera à savoir quand changer la
cartouche du filtre à eau. Le témoin lumineux passe de sombre à
jaune lorsque le moment est venu de commander un nouveau
filtre. Le témoin lumineux passe ensuite du jaune au rouge
lorsque le moment est venu de changer la cartouche du filtre. La
cartouche du filtre doit être remplacée au moins tous les 6 mois
selon la qualité de l’eau et l’utilisation qui en est faite.
Après avoir changé la cartouche du filtre à eau, réinitialiser le
témoin lumineux du filtre à eau.
Appuyer sur la touche tactile Reset Filter (réinitialisation du
filtre) pendant 3 secondes. Le témoin lumineux passe de
rouge à sombre.
Remplacement de la cartouche du filtre à eau
La cartouche du filtre à eau se trouve au travers de la grille de la
base. Il n'est pas nécessaire de retirer la grille de la base afin de
changer la cartouche du filtre à eau.
1. Repérer le couvercle de la cartouche du filtre à eau dans la
grille avant de la base. Tourner le couvercle dans le sens
antihoraire jusqu’à ce qu’il soit en position verticale et extraire
ensuite le couvercle et la cartouche du filtre de la grille de la
base.
REMARQUE : Il y aura de l'eau dans la cartouche. Il est
possible que de l'eau se renverse.
2. Retirer le couvercle de la cartouche en le faisant glisser hors
de l'extrémité de l'ancienne cartouche. Le couvercle glissera
vers la gauche ou vers la droite.
IMPORTANT : Ne pas jeter le couvercle. Il fait partie de votre
réfrigérateur. Conserver le couvercle pour l’utiliser avec le
filtre de rechange.
3. Sortir la cartouche neuve de son emballage, puis dégager le
couvercle des anneaux d'étanchéité.
4. Faire glisser le couvercle de la cartouche sur la nouvelle
cartouche. Voir l'illustration à l'étape 2.
5. Avec le couvercle de la cartouche en position verticale,
insérer la cartouche neuve du filtre dans la grille de la base
jusqu'à la butée d'arrêt. Tourner le couvercle de la cartouche
dans le sens horaire jusqu'à ce qu'il soit en position
horizontale. Purger le circuit d'eau.
Utilisation de la machine à glaçons sans filtre à eau
Il est possible de faire fonctionner la machine à glaçons sans
utiliser de cartouche de filtre à eau. L’eau ne sera pas filtrée.
1. Faire glisser le couvercle de la cartouche sur l’extrémité de la
cartouche du filtre. Avec le couvercle de la cartouche en
position verticale, insérer le couvercle dans la grille de la base
jusqu'à la butée d'arrêt.
IMPORTANT : Ne pas jeter le couvercle. Il fait partie de votre
réfrigérateur. Conserver le couvercle pour l’utiliser avec le
filtre de rechange.
ENTRETIEN DES TIROIRS
RÉFRIGÉRÉS
Nettoyage
Les tiroirs dégivrent automatiquement. Toutefois, nettoyer les
deux tiroirs environ une fois par mois pour éviter une
accumulation d'odeurs. Essuyer les renversements
immédiatement.
Pour nettoyer les tiroirs réfrigérés :
1. Laver à la main, rincer et sécher parfaitement les surfaces
internes. Utiliser une éponge propre ou un linge doux et un
détergent doux dans de l'eau tiède.
Ne pas utiliser de nettoyants abrasifs tels que les
nettoyants à vitre en atomiseurs, nettoyants à récurer,
liquides inflammables, cires nettoyantes, détergents
concentrés, eaux de Javel ou nettoyants contenant du
pétrole sur les pièces en plastique, les garnitures
intérieures et de tiroir ou les joints de tiroir. Ne pas utiliser
d'essuie-tout, tampons à récurer ou autres outils de
nettoyage abrasifs. Ces produits risquent d'égratigner ou
d'endommager les matériaux.
Pour aider à éliminer les odeurs, on peut laver les parois
intérieures avec un mélange d'eau tiède et de
bicarbonate de soude (2 c. à soupe pour 1 pinte [26 g
pour 0,95 L] d'eau).
AVERTISSEMENT
Risque d'explosion
Utiliser un produit de nettoyage ininflammable.
Le non-respect de cette instruction peut causer un décès,
une explosion ou un incendie.
48
2. Laver les surfaces extérieures en acier inoxydable ou peintes
avec une éponge propre ou un linge doux et un détergent
doux dans de l'eau tiède. Ne pas utiliser de nettoyants
abrasifs ou forts. Sécher parfaitement avec un linge doux.
Pour éviter d'endommager des extérieurs peints en métal,
appliquez la cire d'appareils (ou la cire automatique de pâte)
avec un tissu propre et mou. Ne cirez pas les pièces en
plastique.
REMARQUE : Pour que vos tiroirs réfrigérés en acier
inoxydable conservent leur aspect neuf et pour enlever les
petites égratignures ou marques, il est suggéré d'utiliser le
nettoyant et poli pour acier inoxydable approuvé par le
fabricant. Pour commander le nettoyant, voir “Accessoires”.
IMPORTANT : Ce nettoyant doit être utilisé sur les pièces en
acier inoxydable uniquement!
Veiller à ce que le nettoyant et poli pour acier inoxydable
n'entre pas en contact avec les pièces de plastique telles que
garnitures ou joints de tiroir. En cas de contact accidentel,
nettoyer la pièce de plastique avec une éponge et un
détergent doux et de l'eau tiède. Sécher parfaitement avec un
linge doux.
Pannes de courant
Si le service doit être interrompu pendant 24 heures ou moins,
garder les deux tiroirs réfrigérés fermés pour aider les aliments à
demeurer froids.
Si le service doit être interrompu pendant plus de 24 heures, faire
l'une des choses suivantes :
Placer tous les aliments périssables dans une glacière ou un
casier frigorifique avec de la glace carbonique.
À défaut de glacière ou de casier frigorifique disponible,
consommer les aliments s'ils sont encore froids ou jeter les
denrées périssables.
Entretien avant les vacances
Les tiroirs réfrigérés sont équipés de la caractéristique Holiday
Mode (Mode vacances). En sélectionnant cette caractéristique,
les points de réglage de température restent inchangés et les
lampes intérieures s'éteignent. Pour un fonctionnement plus
efficace des tiroirs réfrigérés, il est recommandé de sortir du
mode vacances lorsque celui-ci n'est plus nécessaire.
Si vous choisissez de laisser les tiroirs réfrigérés en
marche pendant votre absence :
1. Consommer tous les aliments périssables et congeler les
autres articles.
2. Appuyer sur la touche HOLIDAY MODE (Mode vacances).
3. À votre retour de vacances, appuyer sur HOLIDAY MODE
pour revenir au mode de fonctionnement normal.
Si vous choisissez d'arrêter le fonctionnement des tiroirs
réfrigérés avant votre départ :
1. Enlever tous les aliments des tiroirs réfrigérés.
2. Régler le tableau de commande des tiroirs supérieur et
inférieur à Off (arrêt). Voir “Utilisation des commandes”.
3. Nettoyer les tiroirs réfrigérés, les essuyer et bien les sécher.
4. À l'aide d'un ruban adhésif, placer des blocs de caoutchouc
ou de bois dans la partie supérieure de chacun des deux
tiroirs de façon à ce qu'ils soient suffisamment ouverts pour
permettre l'entrée de l'air à l'intérieur. Ceci permet d'éviter
l'accumulation d'odeur ou de moisissure.
DÉPANNAGE
Essayer les solutions suggérées ici d'abord afin d'éviter le coût d'une visite de service non nécessaire.
Les tiroirs réfrigérés ne fonctionnent pas
Le cordon d'alimentation est-il débranché? Brancher
l'appareil sur une prise à 3 alvéoles reliée à la terre.
Un fusible est-il grillé ou le disjoncteur s’est-il déclenché?
Remplacer le fusible ou réenclencher le disjoncteur. Si le
problème persiste, appeler un électricien.
La commande des tiroirs réfrigérés est-elle réglée en
position Off (arrêt)? Voir “Utilisation des commandes”.
Les tiroirs réfrigérés ne refroidissent pas? Éteindre
l’appareil puis le rallumer pour le réinitialiser. Voir “Utilisation
des commandes”. Si cela ne résout pas le problème, faire un
appel de service.
Le moteur semble fonctionner excessivement
La température ambiante est-elle plus élevée que
d'habitude? Le moteur fonctionnera plus longtemps dans
des conditions de chaleur. À des températures ambiantes
normales, prévoir que le moteur fonctionne à peu près 80 %
du temps. Dans des conditions de chaleur, il fonctionnera
encore plus longtemps.
Vient-on d'ajouter une grande quantité d'aliments dans
les tiroirs réfrigérés? Ajouter une grande quantité d'aliments
fait réchauffer les tiroirs réfrigérés. Le moteur fonctionnera
normalement plus longtemps pour refroidir les tiroirs
réfrigérés.
Les tiroirs sont-ils fréquemment ouverts? Le moteur
fonctionnera plus longtemps dans ce cas. Conserver
l'énergie en sortant tous les articles en une seule fois, en
rangeant les aliments de façon organisée et en fermant le
tiroir le plus vite possible.
AVERTISSEMENT
Risque de choc électrique
Brancher sur une prise à 3 alvéoles reliée à la terre.
Ne pas enlever la broche de liaison à la terre.
Ne pas utiliser un adaptateur.
Ne pas utiliser un câble de rallonge.
Le non-respect de ces instructions peut causer
un décès, un incendie ou un choc électrique.
49
Les réglages sont-ils incorrects pour les conditions
existantes? Voir “Utilisation des commandes”.
Les tiroirs sont-ils fermés complètement? Fermer les
tiroirs fermement. S'ils ne ferment pas complètement, voir
“Les tiroirs ne ferment pas complètement” plus loin dans
cette section.
Les joints du tiroir sont-ils hermétiques sur tout le
contour? Contacter un technicien ou une autre personne
qualifiée.
Les tiroirs réfrigérés semblent faire trop de bruit
Les sons peuvent être normaux pour vos tiroirs réfrigérés.
Voir “Sons normaux”.
La cloison entre les deux compartiments est tiède
La température tiède est probablement attribuable à un
fonctionnement normal du réglage automatique de l'humidité
de l'extérieur. Si ceci vous inquiète, faire un appel de service.
La température est trop élevée
Les ouvertures d'aération sont-elles bloquées dans un
compartiment ou l'autre? Ceci empêche l’air froid de
circuler entre les compartiments. Enlever tout objet placé
devant les ouvertures d'aération. Voir “Pour assurer une
circulation d'air correcte” pour savoir où se trouvent les
ouvertures d'aération.
Les tiroirs sont-ils ouverts fréquemment? Les tiroirs
réfrigérés se réchaufferont dans ce cas. Garder les tiroirs
réfrigérés froids en sortant tous les articles en une seule fois,
en rangeant les aliments de façon organisée et en fermant la
porte le plus vite possible.
Vient-on d'ajouter une grande quantité d'aliments dans
les tiroirs réfrigérés? Ajouter une grande quantité d'aliments
fait réchauffer les tiroirs réfrigérés. Plusieurs heures peuvent
être nécessaires pour que les tiroirs réfrigérés reviennent à la
température normale.
Les réglages sont-ils corrects pour les conditions
existantes? Voir “Utilisation des commandes”.
Les tiroirs réfrigérés ne refroidissent pas? Éteindre
l’appareil puis le rallumer pour le réinitialiser. Voir “Utilisation
des commandes”. Si cela ne résout pas le problème, faire un
appel de service.
Il existe une accumulation d'humidité à l'intérieur
Les ouvertures d'aération sont-elles bloquées dans les
tiroirs réfrigérés? Enlever tout objet placé devant les
ouvertures d'aération. Voir “Pour assurer une circulation d'air
correcte” pour savoir où se trouvent les ouvertures
d'aération.
Les tiroirs sont-ils ouverts fréquemment? Éviter
l'accumulation d'humidité en sortant tous les articles en une
seule fois, en rangeant les aliments de façon organisée et en
fermant le tiroir le plus vite possible.
La pièce est-elle humide? Il est normal que de l'humidité
s'accumule à l'intérieur des tiroirs réfrigérés lorsque l'air dans
la pièce est humide.
Les aliments sont-ils bien emballés? Vérifier que tous les
aliments sont bien emballés. Sécher les récipients
alimentaires humides avant de les placer dans les tiroirs
réfrigérés.
Les réglages sont-ils corrects pour les conditions
existantes? Voir “Utilisation des commandes”.
Les tiroirs ne ferment pas complètement
Les aliments emballés empêchent-ils le tiroir de fermer?
Réorganiser les contenants de sorte qu'ils soient plus
rapprochés et prennent moins d'espace.
Les tiroirs sont difficiles à ouvrir
Les joints sont-ils sales ou collants? Nettoyer les joints et
la surface avec laquelle ils sont en contact. Appliquer une fine
couche de paraffine sur les joints après le nettoyage.
AVERTISSEMENT
Risque d'explosion
Utiliser un produit de nettoyage ininflammable.
Le non-respect de cette instruction peut causer un décès,
une explosion ou un incendie.
50
ASSISTANCE OU SERVICE
Avant de faire un appel pour assistance ou service, veuillez
vérifier “Dépannage”. Cette vérification peut vous faire
économiser le coût d'une visite de service. Si vous avez encore
besoin d'aide, suivre les instructions ci-dessous.
Lors d'un appel, veuillez connaître la date d'achat et les numéros
de modèle et de série au complet de votre appareil. Ces
renseignements nous aideront à mieux répondre à votre
demande.
Si vous avez besoin de pièces de rechange
Si vous avez besoin de commander des pièces de rechange,
nous vous recommandons d'utiliser seulement les pièces de
rechange spécifiées par l'usine. Les pièces de rechange
spécifiées par l'usine conviendront bien et fonctionneront bien
parce qu'elles sont fabriquées selon les mêmes spécifications
précises utilisées pour fabriquer chaque nouvel appareil
KITCHENAID
®
.
Pour savoir où trouver des pièces de rechange spécifiées par
l'usine dans votre région, nous appeler ou contacter le centre de
service désigné le plus proche.
Aux États-Unis
Téléphoner au Centre pour l’eXpérience de la clientèle de
KitchenAid sans frais au : 1-800-422-1230.
Nos consultants fournissent de l'assistance pour :
Caractéristiques et spécifications de notre gamme complète
d'appareils ménagers.
Renseignements d'installation.
Procédés d'utilisation et d'entretien.
Vente d'accessoires et de pièces de rechange.
Assistance spécialisée au client (langue espagnole,
malentendants, malvoyants, etc.).
Les références aux concessionnaires, compagnies de service
de réparation et distributeurs de pièces de rechange locaux.
Les techniciens de service désignés par KitchenAid sont
formés pour remplir la garantie des produits et fournir un
service après garantie partout aux États-Unis.
Pour localiser la compagnie de service désignée par Kitchen
Aid dans votre région, vous pouvez également consulter les
Pages jaunes.
Pour plus d'assistance
Si vous avez besoin de plus d'assistance, vous pouvez écrire à
KitchenAid en soumettant toute question ou problème à :
KitchenAid Brand Home Appliances
Centre pour l'eXpérience de la clientèle
553 Benson Road
Benton Harbor, MI 49022-2692
Dans votre correspondance, veuillez indiquer un numéro de
téléphone où l'on peut vous joindre dans la journée.
Au Canada
Téléphoner sans frais au Centre d'interaction avec la clientèle de
KitchenAid Canada au : 1-800-807-6777.
Nos consultants fournissent de l'assistance pour :
Caractéristiques et spécifications de notre gamme complète
d'appareils ménagers.
Procédés d'utilisation et d'entretien.
Vente d'accessoires et de pièces de rechange.
Les références aux concessionnaires, compagnies de service
de réparation et distributeurs de pièces de rechange locaux.
Les techniciens de service désignés par KitchenAid Canada
sont formés pour remplir la garantie des produits et fournir un
service après garantie partout au Canada.
Pour plus d'assistance
Si vous avez besoin de plus d'assistance, vous pouvez écrire à
KitchenAid Canada en soumettant toute question ou problème à
:
KitchenAid Canada
Centre pour l'eXpérience de la clientèle
1901 Minnesota Court
Mississauga, Ontario L5N 3A7
Dans votre correspondance, veuillez indiquer un numéro de
téléphone où l'on peut vous joindre dans la journée.
Accessoires
Pour commander des accessoires, composer le 1-800-442-9991
et demander le numéro de pièce approprié ci-dessous ou
contacter votre marchand autorisé KitchenAid. Au Canada,
composer le 1-800-807-6777.
Nettoyant et poli pour acier inoxydable
Commander la pièce n° 8171420
Filtre à eau de la grille de la base
REMARQUE : Ne pas utiliser pour le filtrage d'une eau
microbiologiquement polluée ou de qualité inconnue en
l'absence d'un dispositif de désinfection adéquat avant ou
après le système.
Filtre de rechange
Pièce #4396702 ( L200V/NL120V)
51
FEUILLES DE DONNÉES SUR LE PRODUIT
Système de filtration d’eau à la grille de la base
Modèle WF-L200V Capacité 200 gallons (757 litres)
Modèle WF-NL120V Capacité 120 gallons (454 litres)
Ce produit a été testé selon les normes 42 et 53 ANSI/NSF pour la réduction des substances énumérées ci-dessous. La
concentration des substances indiquées dans l’eau entrant dans le système a été réduite à une concentration moindre ou égale à la
limite permissible pour l’eau qui quitte le système, tel que spécifié dans 42 et 53 ANSI/NSF.
Paramètres de test : pH = 7,5 ± 0,5 à moins d’indications contraires. Débit = 0,5 gpm (1,9 Lpm). Pression = 60 lb/po² (413,7 kPa).
Température = 63°F (17,2°C).
Il est essentiel que les exigences de fonctionnement,
d’entretien et de remplacement de filtre soient respectées
pour que ce produit donne le rendement annoncé.
Modèle WF-L200V : Le système de contrôle du filtre mesure
la quantité d’eau qui passe par le filtre et vous signale quand
remplacer le filtre. Lorsque 90 % de la vie nominale du filtre
est écoulée, le témoin lumineux du filtre passe du vert au
jaune. Lorsque 100 % de la vie nominale du filtre est écoulée,
le témoin lumineux du filtre passe du jaune au rouge et il est
recommandé de remplacer le filtre. Utiliser la cartouche de
remplacement L200V / NL120V, pièce N° 4396702. Prix au
détail suggéré 2004 de 32,99 $US/49,99 $CAN. Les prix sont
sujets à des changements sans préavis.
Modèle WF-NL120V : Changer la cartouche du filtre à eau
tous les 6 à 9 mois. Utiliser la cartouche de remplacement
L200V / NL120V, pièce N° 4396702. Prix au détail suggéré
2004 de 32,99 $US/49,99 $CAN. Les prix sont sujets à des
changements sans préavis.
Le produit ne doit être utilisé que pour l’eau froide seulement.
Ne pas utiliser pour le filtrage d'une eau microbiologiquement
polluée ou de qualité inconnue en l'absence d'un dispositif
de désinfection adéquat avant ou après le système.
Veuillez vous référer à la couverture ou à la section
“Accessoires” pour le nom, l’adresse et le numéro de
téléphone du fabricant.
Veuillez vous référer à la section “Garantie” pour la garantie
limitée du fabricant.
Directives d’application/
Paramètres d’approvisionnement en eau
Réd. de substances
Effets esthétiques
Critères de
réduction NFS
Affluent moyen Concentration dans l'eau
à traiter
Effluent
maximal
Effluent
moyen
% de réd.
minimale
% de réd.
moyenne
Goût/odeur de chlore
Particules (classe III*)
50 %
85 %
1,9 mg/L
49 333/mL
2,0 mg/L ± 10 %
Au moins 10 000 particules/
mL
0,07 mg/L
640 mg/L**
0,06 mg/L
312 mg/L
>75 %
98,7 %
>75 %
99 %
Réduction de
contaminant
Critères de
réduction NFS
Affluent moyen Concentration dans l'eau
à traiter
Effluent
maximal
Effluent
moyen
% de réd.
minimale
% de réd.
moyenne
Plomb : à pH 6,5
Plomb : à pH 8,5
0,01mg/L
0,01mg/L
0,14 mg/L***
0,15 mg /L***
0,15 mg/L ± 10%
0,15 mg/L ± 10%
0,0014 mg/L
0,0069 mg/L
0,0011 mg/L
0,0042 mg/L
99,0 %
95,4 %
99,21 %
97,08 %
Mercure : à pH 6,5
Mercure : à pH 8,5
0,002 mg/L
0,002 mg/L
0,0059 mg/L
0,0054 mg /L
0,006 mg/L ± 10%
0,006 mg/L ± 10%
0,0009 mg/L
0,0007 mg/L
0,0004 mg/L
0,00043 mg/L
84,74 %
87,03 %
92,47 %
91,93 %
Benzène 0,0050 mg/L 0,0157 mg/L 0,015 ± 10 % 0,002 mg/L 0,00083 mg/L 87,26 % 94,71 %
p-dichlorobenzène 0,075 mg/L 0,210 mg/L 0,225 ± 10 % 0,0005 mg/L 0,0005 mg/L 99,76 % 99,76 %
Produit testé et certifié par NSF International en vertu de la norme
ANSI/NSF 42 (réduction du goût et de l'odeur du chlore, et particules
(classe III*); et en vertu de la norme ANSI/NSF 53 (réduction de
plomb, mercure, benzène, et p-dichlorobenzène).
Approvisionnement en eau
Pression d’eau
Température d’eau
Débit nominal
Collectivité ou puits
30 - 120 lb/po
2
(207 - 827 kPa)
33° - 100°F (0,6° - 37,8° C)
0,5 gpm (1,89 L/min.) à 60 lb/po
2
*
**
***
Classe III - tailles des particules : > 5 à <15 µm
Exigence de test : au moins 10 000 particules/mL (poussière de test fine AC).
Ces contaminants ne sont pas nécessairement présents dans votre approvisionnement d'eau. Le rendement peut varier selon les conditions locales
de l'eau.
® NSF est une marque déposée de NSF International.
GARANTIE DU RÉFRIGÉRATEUR KITCHENAID
®
GARANTIE LIMITÉE
Pendant
deux ans à compter de la date d'achat, lorsque ce gros appareil ménager est utilisé et entretenu conformément aux instructions jointes à ou
fournies avec le produit, KitchenAid, marque de Whirlpool Corporation ou Whirlpool Canada LP (ci-après désignée “KitchenAid”) paiera pour les pièces de
rechange spécifiées par l'usine et la main-d'œuvre pour corriger les vices de matériaux ou de fabrication qui existaient déjà lorsque ce gros appareil
ménager a été acheté. Le service doit être fourni par une compagnie de service désignée par KitchenAid. LE SEUL ET EXCLUSIF RECOURS DU CLIENT
DANS LE CADRE DE LA PRÉSENTE GARANTIE LIMITÉE CONSISTE EN LA RÉPARATION PRÉVUE CI-DESSUS. Cette garantie limitée est valide
uniquement aux États-Unis ou au Canada et s’applique exclusivement lorsque le gros appareil ménager est utilisé dans le pays où il a été acheté. Une
preuve de la date d’achat d’origine est exigée pour obtenir un service dans le cadre de la présente garantie limitée.
Sur les modèles avec un filtre à eau : garantie limitée de 30 jours sur le filtre à eau. Pendant 30 jours à compter de la date d'achat, lorsque ce filtre est
utilisé et entretenu conformément aux instructions jointes à ou fournies avec le produit, KitchenAid paiera pour les pièces de rechange pour corriger les
vices de matériaux ou de fabrication.
GARANTIE LIMITÉE DE LA TROISIÈME À LA SIXIÈME ANNÉE INCLUSIVEMENT SUR LE SYSTÈME DE RÉFRIGÉRATION SCELLÉ
De la troisième à la sixième année inclusivement à compter de la date d'achat, lorsque ce gros appareil ménager est utilisé et entretenu conformément
aux instructions jointes à ou fournies avec le produit, KitchenAid paiera pour les pièces spécifiées par l’usine et la
main-d'œuvre pour corriger les vices de matériaux ou de fabrication dans le système de réfrigération scellé qui existaient déjà lorsque ce gros appareil
ménager a été acheté pour les pièces suivantes : compresseur, évaporateur, condenseur, séchoir et conduits de connexion.
GARANTIE LIMITÉE DE LA SEPTIÈME À LA DOUZIÈME ANNÉE INCLUSIVEMENT SUR LE SYSTÈME DE RÉFRIGÉRATION SCELLÉ
De la septième à la douxième année inclusivement à compter de la date d'achat, lorsque ce gros appareil ménager est utilisé et entretenu conformément
aux instructions jointes à ou fournies avec le produit, KitchenAid paiera pour les pièces spécifiées par l'usine pour corriger les vices de matériaux ou de
fabrication dans le système de réfrigération scellé qui existaient déjà lorsque ce gros appareil ménager a été acheté pour les pièces suivantes :
compresseur, évaporateur, condenseur, séchoir et conduits de connexion.
GARANTIE LIMITÉE À VIE SUR LES BALCONNETS DE PORTE
Pour la durée de vie du produit, lorsque ce gros appareil ménager est utilisé et entretenu conformément aux instructions jointes à ou fournies avec le
produit, KitchenAid remplacera tous les balconnets de porte en cas de vices de matériaux ou de fabrication qui existaient déjà lorsque ce gros appareil
ménager a été acheté pour les pièces suivantes. Non disponible sur les tiroirs réfrigérés.
ÉLÉMENTS EXCLUS DE LA GARANTIE
La présente garantie limitée ne couvre pas :
1. Les pièces de rechange ou la main-d’œuvre lorsque ce gros appareil ménager est utilisé à des fins autres que l'usage domestique unifamilial normal
ou lorsque les instructions d’installation et/ou les instructions de l’opérateur ou de l’utilisateur fournies ne sont pas respectées.
2. Les visites de service pour rectifier l'installation du gros appareil ménager, montrer à l'utilisateur comment utiliser le gros appareil ménager, remplacer
ou réparer des fusibles du domicile ou rectifier le câblage ou la plomberie du domicile.
3. Les visites de service pour réparer ou remplacer les ampoules électriques, les filtres à air ou les filtres à eau de l'appareil. Les pièces consomptibles
ne sont pas couvertes par la garantie.
4. Les dommages imputables à : accident, modification, usage impropre ou abusif, incendie, inondation, actes de Dieu, installation fautive ou installation
non conforme aux codes d’électricité ou de plomberie, ou l’utilisation de produits non approuvés par KitchenAid.
5. Les défauts d'apparence, notamment les éraflures, traces de choc, fissures ou tout autre dommage subi par le fini du gros appareil ménager, à moins
que ces dommages ne résultent de vices de matériaux ou de fabrication et ne soient signalés à KitchenAid dans les 30 jours suivant la date d'achat.
6. Toute perte d'aliments ou de médicaments due à une défaillance du réfrigérateur ou du congélateur.
7. Le ramassage et la livraison. Ce gros appareil ménager est conçu pour être réparé à domicile.
8. Les réparations aux pièces ou systèmes résultant d’une modification non autorisée faite à l’appareil.
9. Les frais de déplacement et de transport pour le service du produit si votre gros appareil ménager est situé dans une région éloignée où un
fournisseur de services d’entretien ou de réparation KitchenAid autorisé n’est pas disponible.
10. La dépose et la réinstallation de votre gros appareil ménager si celui-ci est installé dans un endroit inaccessible ou n'est pas installé conformément
aux instructions d'installation fournies par KitchenAid.
11. Les pièces de rechange ou la main-d’œuvre pour les gros appareils ménagers dont les numéros de modèle/de série ont été enlevés, modifiés ou ne
peuvent pas être facilement identifiés.
CLAUSE D'EXONÉRATION DE RESPONSABILITÉ AU TITRE DES GARANTIES IMPLICITES
LES GARANTIES IMPLICITES, Y COMPRIS LES GARANTIES APPLICABLES DE QUALITÉ MARCHANDE OU D'APTITUDE À UN USAGE PARTICULIER,
SONT LIMITÉES À UN AN OU À LA PLUS COURTE PÉRIODE AUTORISÉE PAR LA LOI. Certains États et provinces ne permettent pas de limitation sur la
durée d’une garantie implicite de qualité marchande ou d'aptitude à un usage particulier, de sorte que la limitation ci-dessus peut ne pas être applicable
dans votre cas. Cette garantie vous confère des droits juridiques spécifiques, et vous pouvez également jouir d’autres droits qui peuvent varier d’une
juridiction à l'autre.
LIMITATION DES RECOURS; EXCLUSION DES DOMMAGES FORTUITS OU INDIRECTS
LE SEUL ET EXCLUSIF RECOURS DU CLIENT DANS LE CADRE DE LA PRÉSENTE GARANTIE LIMITÉE CONSISTE EN LA RÉPARATION PRÉVUE CI-
DESSUS. KITCHENAID N’ASSUME AUCUNE RESPONSABILITÉ POUR LES DOMMAGES FORTUITS OU INDIRECTS. Certains États et certaines
provinces ne permettent pas l’exclusion ou la limitation des dommages fortuits ou indirects, de sorte que ces limitations et exclusions peuvent ne pas être
applicables dans votre cas. Cette garantie vous confère des droits juridiques spécifiques, et vous pouvez également jouir d’autres droits qui peuvent
varier d’une juridiction à l'autre.
Si vous résidez à l'extérieur des 50 États des États-Unis et du Canada, contactez votre marchand KitchenAid autorisé pour déterminer si une autre
garantie s'applique.
Si vous avez besoin d'un service de réparation, voir d’abord la section “Dépannage” du guide d'utilisation et d'entretien. Si vous êtes dans l'incapacité de
résoudre le problème après avoir vérifié la section “Dépannage”, vous pourrez trouver de l’aide supplémentaire en vérifiant la section “Assistance ou
service” ou en appelant KitchenAid. Aux É.-U., composer le 1-800-422-1230. Au Canada, composer le 1-800-807-6777.6/08
Conservez ce manuel et votre reçu de vente ensemble pour
référence ultérieure. Pour le service sous garantie, vous devez
présenter un document prouvant la date d'achat ou d'installation.
Inscrivez les renseignements suivants au sujet de votre gros appareil
ménager pour mieux vous aider à obtenir assistance ou service en cas de
besoin. Vous devrez connaître le numéro de modèle et le numéro de série
au complet. Vous trouverez ces renseignements sur la plaque
signalétique située sur le produit.
Nom du marchand ______________________________________________
Adresse ________________________________________________________
Numéro de téléphone ___________________________________________
Numéro de modèle______________________________________________
Numéro de série ________________________________________________
Date d’achat____________________________________________________
W10130022A
©
2008. All rights reserved.
Todos los derechos reservados.
Tous droits réservés.
® Registered Trademark/TM Trademark of KitchenAid, U.S.A., KitchenAid Canada licensee in Canada
® Marca registrada/TM Marca de comercio de KitchenAid, U.S.A., usada en Canadá bajo licencia de KitchenAid Canada
® Marque déposée/TM Marque de commerce de KitchenAid, U.S.A., Emploi sous licence par KitchenAid Canada au Canada
8/08
Printed in U.S.A.
Impreso en EE.UU.
Imprimé aux É.-U.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52

Whirlpool KDDC24FVS Manuel utilisateur

Catégorie
Frigos
Taper
Manuel utilisateur
Ce manuel convient également à