ParkZone PKZ5275 Le manuel du propriétaire

Catégorie
Jouets télécommandés
Taper
Le manuel du propriétaire
Précautions et avertissements liés
à la sécurité
En tant qu’utilisateur de ce produit, il est de votre
seule responsabilité de le faire fonctionner de façon
à préserver votre sécurité ainsi que celle des autres
personnes et de manière à ne pas endommager le
produit ni à occasionner de dégâts matériels à l’égard
d’autrui.
Ce modèle est contrôlé par un signal radio, qui peut être
soumis à des interférences provenant de nombreuses
sources hors de votre contrôle. Ces interférences peuvent
provoquer une perte de contrôle momentanée. Il est
donc recommandé de garder une distance de sécurité
appropriée autour de votre modèle, ce qui contribuera
à éviter les collisions et les blessures.
Âge recommandé: 14ans et plus. Ceci nest
pas un jouet.
Ce produit n’est pas destiné à être
utilisé par des enfants sans la surveillance directe d’un
adulte.
• Faites toujours fonctionner votre modèle dans
des zones dégagées, à lécart des véhicules, du
trafic et des personnes.
• N’utilisezenaucuncasvotremodèledanslarue
ou dans des zones habitées.
• Respectez scrupuleusement les instructions et
avertissement à cet effet ainsi que pour tous
les équipements optionnels/complémentaires
(chargeurs, packs de batteries rechargeables,
etc.) que vous utilisez.
• Tenez tous les produits chimiques, les petites
pièces et les composants électroniques hors de
portée des enfants.
L’humidité endommage les composants
électroniques. Evitez d’exposer à l’eau tout
équipement non conçu et protégé à cet effet.
• Neléchezninemettezjamaisenbouchequelque
partie de votre modèle que ce soit : risque de
blessures graves et danger de mort.
AVERTISSEMENT : lisez laTOTALITE du manuel d’utilisation an de vous familiariser avec les
caractéristiques du produit avant de le faire fonctionner. Une utilisation incorrecte du produit peut
entraîner l’endommagement du produit lui-même, ainsi que des risques de dégâts matériels, voire
de blessures graves.
Ceci est un produit de loisirs perfectionné et NON PAS un jouet. Il doit être manipulé avec
prudence et bon sens et requiert des aptitudes de base en mécanique. Toute utilisation de ce
produit ne respectant pas les principes de sécurité et de responsabilité peut entraîner des dégâts
matériels, endommager le produit et provoquer des blessures. Ce produit nest pas destiné àêtre
utilisépardesenfantssanslasurveillancedirected’unadulte.N’essayezpasdedémonteGTV6rle
produit, de l’utiliser avec des composants incompatibles ou d’en améliorer les performances sans
l’approbation d’HorizonHobby, Inc. Ce manuel comporte des instructions relatives à la sécurité,
au fonctionnement et à l’entretien. Il est capital de lire et de respecter toutes les instructions et
touslesavertissementsdumanuelavantl’assemblage,leréglageoul’utilisationandemanipuler
correctement l’appareil et d’éviter tout dégât matériel ainsi que toute
blessure grave.
REMARQUE
Touteslesinstructionsetgarantiesettouslesautresdocumentsdegarantiesontsujetsàmodicationàlaseulediscrétion
d’HorizonHobby,Inc.Pourobtenirlesdocumentationsproduitlesplusàjour,visitezlesitehttp://www.horizonhobby.com
etcliquez sur l’onglet de support de ce produit.
Signicationdecertainstermesspéciques:
Les termes suivants sont utilisés dans l’ensemble du manuel pour indiquer diérents niveaux de
dangerlorsdel’utilisationdeceproduit:
REMARQUE:procéduresqui,siellesnesontpassuiviescorrectement,peuvententraînerdesdégâts
matérielsETpotentiellementunrisquefaibledeblessures.
ATTENTION:procéduresqui,siellesnesontpassuiviescorrectement,peuvententraînerdesdégâts
matérielsETdesblessuresgraves.
AVERTISSEMENT:procéduresqui,siellesnesontpassuiviescorrectement,peuvententraînerdesdégâts
matérielsetdesblessuresgravesOUengendreruneprobabilitéélevéedeblessuresupercielle.
FR
2 3
Créé en 1938, le Stinson Reliant est autant une œuvre d’art
qu’une conception technique. La combinaison de ses lignes
élégantes avec la forme unique de ses ailes vous donne la
sensation qu’il vogue vers le ciel, même lorsqu’il est stationné
sur la passerelle.
ParkZone a adroitement conçu ce classique de l’aviation, de
manière à vous orir une expérience à l’échelle civile hors du
commun. Il propose des détails à l’échelle, avec un schéma
des couleurs et des marques extérieures authentiques, des
nervures simulées sur les ailes, un moteur en étoile imité,
un train d’atterrissage reproduit avec précision, et bien plus
encore. Un robuste bloc d’alimentation électrique moteur
sans balais 480 ParkZone permet de bénécier pleinement
de la puissance de l’appareil, quelle quen soit son utilisation
de la puissance moyenne pour une vitesse de croisière,
à la pleine puissance pour la réalisation de manœuvres
acrobatiques, et tout cela avec la même uidité de vol sportif
que l’on peut attendre d’un avion ParkZone.
Qui plus est, il vous sut de charger le pack de batterie inclus
et d’aecter le récepteur Spektrum AR500 au système de bord
DSM complet (vendu séparément) pour voir votre Stinson
Reliant s’envoler.
AVERTISSEMENT : bien que votre Stinson Reliant
ParkZone® soit pratiquement prêt à voler, cet avion nest pas
un jouet. Mal utilisé, il peut provoquer des dégâts matériels,
voire des blessures physiques graves. Son utilisation est donc
strictement réservée aux pilotes RC expérimentés. En raison
des performances élevées de l’SR-10, nous vous
recommandons de le faire voler dans des zones dégagées et
très étendues ou sur le terrain d’un club d’aéromodélisme.
Manuel d’utilisation du Stinson Reliant
SR-10 PNP/BNF
Table des matières
Section Page
Précautions et avertissements liés à la sécurité 2
Introduction 3
Coupure par tension faible 4
Avertissements relatifs à la batterie 4
Charge de la batterie de vol 5
Assemblagegénéraletconseilsd’entretien 6
Aectation de l’émetteur et du récepteur 7
Installation du train d’atterrissage 8
Installation des ailes 9
Installation de l’empennage horizontal 10
Installation de la batterie de vol 11
Ajustement du centre de gravité 11
Test de contrôle des commandes 12
Inversement des commandes 12
Mesure du débattement des gouvernes 13
Installation des volets facultatifs 14
Installation de l’hélice 15
Retraitdumoteuretdel’ESC 16
InstallationdelaversionPNP 17
Contrôle de portée 17
Avant chaque session de vol 17
Conseils de vol 18
Réparations 18
Guidededépannage 19
Pièces de rechange et pièces optionnelles 19
Garantieetréparations 20
Coordonnées 21
Caractéristiques du Stinson Reliant
Envergure
Longueur
Poids (prêt à voler, RTF)
Centre de gravité
1260mm
850mm
41,9oz
55-65mm de la base de l’aile
Eléments du Stinson Reliant
Version
Bind-N-Fly
Version
Plug-N-Play
Moteur
ParkZone480-Taille960Kv
sans balais à cage-tournante
Installé Installé
ESC
E-flite®Pro30Asansbalais
avecSwitch-ModeBEC
Installé Installé
Récepteur
Récepteur sport longue
portée DSM2 Spektrum™
Installé
Vendu
séparément
Batterie
Li-PoBind-N-Fly1,1V
1800mAh 15C
Incluse
Vendue
séparément
Chargeur
à taux variable 2à 3cellules
Chargeur-équilibreur rapide
Li-Po
Inclus
Vendu
séparément
Emetteur
Longue portée DSM2
Emetteurpouravion*
Vendu
séparément
Vendu
séparément
Pourenregistrervotreproduitenligne,rendez-voussurhttp://www.parkzone.com.
* Recommandé pour la version Plug-N-Play
FR
2 3
L’ESC 30 AE-Flitedu Stinson Reliant est équipéd’un système
de coupure par tension faible qui se déclenche dès lors que
la batterie atteint 3V par cellule en cours de fonctionnement.
Dans ce cas, le contrôleur électronique de vitesse (ESC) et le
récepteur réduisent la puissance du moteur (indépendamment
de la puissance réglée via la manette des gaz) afin d’éviter que la
tension de la batterie ne chute en dessous de 3V par cellule.
Bien qu’il soit possible de poursuivre le vol après une coupure
par tension faible, ceci nest PAS recommandé. En continuant
de décharger la batterie après une coupure par tension faible,
vous risquez d’endommager la batterie Li-Po et de réduire sa
puissance et son autonomie lors des vols suivants, voire de
provoquer une défaillance totale de la batterie.
Décharger la batterie après une coupure par tension faible peut
entraîner une perte de contrôle. La puissance de la batterie
peut chuter en dessous du seuil de tension de fonctionnement
minimum, auquel cas les commandes de vol de l’émetteur ne
répondront plus.
Surveillez le niveau de puissance de la batterie/de l’avion tout
au long du vol. Si le Stinson Reliant demande plus de gaz que
d’habitude, faites-le atterrir immédiatement.
Remarque : les performances de la batterie sont réduites en
cas de basses températures. Il est recommandé de disposer de
batteries chaudes avant le vol.
ATTENTION : déconnectez SYSTEMATIQUEMENT la
batterie de l’avion pour éviter toute décharge lente de la
batterie. Un entretien régulier des batteries est nécessaire
pour maintenir un niveau de charge exploitable.
Coupure par tension faible
Le chargeur de batterie fourni avec le SR-10 BNF a été
spécialement conçu pour charger en toute sécurité la
batterie Li-Po incluse. Lisez attentivement les instructions et
avertissements de sécurité suivants avant de manipuler, de
charger ou d’utiliser la batterie Li-Po.
ATTENTION:lesinstructionsetavertissementsdoivent
être scrupuleusement suivis. Une manipulation non
appropriée des batteries Li-Po peut provoquer un incendie,
des blessures corporelles et/ou des dégâts matériels.
•En manipulant, en chargeant ou en utilisant la batterie
Li-Po incluse, vous assumez tous les risques associés aux
batteries au lithium. Si vous n’acceptez pas ces conditions,
retournez immédiatement votre modèle SR-10 complet, neuf
et nonutilisé au lieu d’achat.
•N’UTILISEZ PAS DE CHARGEUR Ni-Cd OU Ni-MH. Charger la
batterie avec un chargeur noncompatible peut provoquer un
incendie et entraîner ainsi des blessures corporelles et/ou des
dégâts matériels.
•Silabatteriedevolgonfleousedilate,cessezimmédiatement
de l’utiliser.
•Silabatteriecommenceàgonflerouàsedilateraucoursdu
processus de charge, interrompez la charge ou la décharge
immédiatement. Déconnectez la batterie rapidement et
avec précaution, puis placez-la dans un endroit sûr, à lécart
de matériaux inflammables, afin de la contrôler pendant
15 minutes au moins. Continuer à charger ou à décharger
une batterie qui a commencé à gonfler ou à se dilater peut
provoquer un incendie.
•Unebatteriequiagonfléouquis’estdilatée,neserait-ceque
dans de faibles proportions, ne doit plus être utilisée.
•Pour obtenir les meilleurs résultats, entreposez la batterie
à température ambiante, dans un endroit sec.
•Lorsque vous transportez labatterie ou que vous la stockez
temporairement, la plage de température doit être comprise
entre 4 et 48 ºC. Ne stockez en aucun cas la batterie ou le
modèle dans une voiture ou à un endroit directement exposé
à la lumière du soleil. Stockée dans une voiture surchauffée, la
batterie peut être endommagée ou prendre feu.
• LescellulesLi-Ponedoiventpasêtredéchargéesendessousde3V.
Avertissements relatifs à la batterie
Ne chargez jamais
la batterie en
la laissant sans
surveillance.
AVERTISSEMENT
Chargez toujours
la batterie dans
un endroit sûr, à
l'écart de matériaux
inflammables.
AVERTISSEMENT
Ne chargez jamais
la batterie à des
températures inférieures
ou supérieures à la
plage de températures
indiquée.
AVERTISSEMENT
Ne chargez jamais
la batterie en dehors
de la plage de
températures
recommandée.
AVERTISSEMENT
Stockez la
batterie dans
un endroit sûr.
AVERTISSEMENT
Ne chargez jamais
une batterie
endommagée.
AVERTISSEMENT
FR
4 5
Charge de la batterie de vol
UNiQUeMeNT
Capacité de la batterie Taux de charge maximal
300-400mAh 300mA
500-1000mAh 500mA
1000-1500mAh 1A
1500-2000mAh 1,5A
Plus de 2000mAh 2A
Processus de charge de la batterie
1. Nechargezquedesbatteriesfroidesautoucheretnonendommagées.Examinezlabatteriepourvousassurerqu’elle
nest pas endommagée et notamment qu’elle nest pas dilatée, déformée, cassée ou perforée.
2. Raccordez le cordon d’alimentation du chargeur à une prise d’alimentation appropriée (prise accessoires 12V).
3. Une fois le chargeur Li-Po correctement mis sous tension et à l’issue d’un délai d’environ 3secondes, un signal sonore
estémisetlaDELverte(chargeurprêt)clignote.
4. Tournez la commande d’ampérage de sorte que la flèche pointe sur le taux de charge requis pour la batterie (reportez-
vousautableau;parexemple,letauxdechargedelabatterieLi-Po1800mAhduStinsonReliantestde1,8ampère).NE
MODIFIEZPASletauxdechargeunefoisleprocessusdechargedelabatteriecommencé.
5. Selon votre batterie, sélectionnez 2 ou 3cellules à l’aide du commutateur.
6. Connectezlecâbled’équilibragedelabatteriesurleportappropriéduchargeur(trois(3)brochespour2celluleset
quatre (4) broches pour 3cellules).
7. IlsepeutquelesDELverteetrougeclignotentpendantleprocessusdecharge,lorsquelechargeuréquilibrelescellules.
Léquilibrage prolonge la durée de vie de la batterie.
8. Lorsquelabatterieestcomplètementchargée,lechargeurémetunsignalsonorependantenviron3secondesetlaDEL
verte reste allumée.
9. Débranchez systématiquement la batterie du chargeur, immédiatement après la fin du processus de charge.
ATTENTION:unesurchargedelabatteriepeutprovoquerunincendie.
Votre Stinson Reliant est fourni avec un chargeur-équilibreur CC et
une batterie Li-Po 3S. Vous devez charger le pack de batterie Li-Po
inclus à l’aide d’un chargeur Li-Po prévu à cet effet uniquement
(tel que le chargeur inclus). Ne laissez jamais la batterie et le
chargeur sans surveillance pendant le processus de charge. Le
non-respect de ces instructions peut entraîner un incendie. Lors
du processus de charge, assurez-vous que la batterie repose sur
une surface résistante à la chaleur. Chargez la batterie de vol
pendant l’assemblage de l’avion. Installez la batterie entièrement
chargée pour effectuer des tests de contrôle et l’affectation.
Caractéristiques du chargeur-équilibreur Li-Po CC
• ChargelespacksdebatterieLithiumPolymère2à
3cellules
• Tauxdechargevariablesde300mAhà2amp
• Utilisationsimpleàl’aided’ununiquebouton-poussoir
• IndicationdelétatdechargeparDEL
• IndicationdeléquilibragedescellulesparDEL
• Signalsonoreindiquantl’étatd’alimentationetdecharge
• Cordond’alimentationpourpriseaccessoires12V
Spécifications
• Alimentation:12VCC,3amp
• ChargelespacksLi-Po2à3cellulesavecune
capacité minimale de 300mAh
Pack de batterie Li-Po 3S 11,1V 1800mAh
Le pack de batterie Li-Po 3S ParkZone est muni d’un câble
d’équilibrage vous permettant de le charger de façon sûre
à l’aide du chargeur-équilibreur Li-Po ParkZone inclus.
AVERTISSEMENT : l’utilisation d’un chargeur non
approprié aux batteries Li-Po peut engendrer des dommages
graves, ainsi qu’un risque de feu après une certaine durée
de charge. Observez SYSTEMATIQUEMENT la plus grande
prudence lorsque vous chargez des batteries Li-Po.
AVERTISSEMENT : la sélection d’un taux de charge
supérieur à 1 x (une fois) la capacité de la batterie peut
provoquer un incendie.
®
Remarque : si vous tentez de charger une batterie complètement déchargée, le chargeur émettra des signaux lumineux et des bips
à répétition, vous indiquant qu’une erreur s’est produite.
FR
4 5
Remarque:cettecheck-listn’apaspourobjetderemplacerlecontenudecemanuel.Bienquellepuisseêtreutiliséecommeguide
de démarrage rapide, nous recommandons fortement de lire l’ensemble du manuel avant toute utilisation de l’appareil.
Préparation au premier vol
Opération PNP BNF
Retirez le contenu de la boîte et inspectez-le
u u
Commencez à charger la batterie de vol
u u
Assemblez le Stinson Reliant
u u
Installez le récepteur
u
ConnectezlesservosaurécepteurouaucâbleenY
u u
Installez la batterie complètement chargée
u u
Le cas échéant, aectez le récepteur à un émetteur
u u
Procédez au test de contrôle des commandes avec l’émetteur
u u
Réglez les commandes de vol et l’émetteur
u u
Ajustezlecentredegravité(CG)enpositionnantlabatterievoir page9
u u
Contrôlez la portée de votre système radio
u u
Choisissez un terrain de vol sûr et dégagé
u u
Planiezlevolenfonctiondesconditionsduterraindevol
u u
Maintenance après vol
Opération PNP BNF
Déconnectezlabatteriedevoldel’ESC(impératif pour des raisons de sécurité)
u u
Eteignezl’émetteur(impératif pour des raisons de sécurité)
u u
Retirez la batterie de vol de l’avion
u u
Rechargez la batterie de vol
u u
Nettoyezl’avion(éliminezlasaleté,etc.)
u u
Réparez ou remplacez toutes les pièces endommagées
u u
Démontez soigneusement l’avion et rangez-le
u u
Stockez la batterie de vol et l’avion séparément et surveillez la charge de la batterie
u u
Notezlesconditionsdevoletlesrésultatsduplandevolenvuedelaplanicationdevosprochainsvols
u u
Assemblage général et conseils d’entretien
Conseil: faites tournerla clavette dans lesens
des aiguilles d’une montre ou dans le sens
inverse sur la biellette métallique. Assurez-vous
que les trims de l’émetteur sont centrés avant de
procéder à ce réglage.
• Tirezlabandeélastiquedelaclavettejusqu’à
la biellette mécanique.
• Ecartez soigneusementla clavette et insérez
l’ergot dans l’orifice choisi du guignol de
commande.
• Déplacezlabandeélastiquepourmaintenirla
clavette sur le guignol de commande.
Installation des biellettes mécaniques sur les
guignols de commande
1.
4.
5.
6.
2.
3.
FR
6 7
L’affectation consiste à établir la connexion électronique ou sans fil entre un émetteur et le récepteur de l’avion de sorte que ce
dernierreconnaisseleGUID(codeuniqued’affectation)delémetteur.Ceprocessusestnécessairepourunbonfonctionnement
de l’appareil.
Remarque:sivousutilisezunémetteurFutabaavecunmoduleSpektrum,vousdevrezpeut-êtreinverserlavoiedesgaz.
ATTENTION : allumez SYSTEMATIQUEMENT lémetteur avant de connecter la batterie de vol à l’ESC de l’avion.
DéconnectezSYSTEMATIQUEMENTlabatteriedevoldel’ESCdel’avionavantd’éteindrel’émetteur.
Informations complémentaires relatives à l’affectation
Avant chaque vol, allumez l’émetteur et patientez environ cinq (5) secondes
avantdeconnecterlabatteriedevolàl’ESCdel’avion.Lémetteurrecher-
che et valide deux fréquences radio pour la commande de l’avion. Si vous
connectez la batterie de vol trop rapidement et que l’émetteur n’a pas le
temps de sélectionner les fréquences, il se peut que la connexion ne se fasse
pas entre l’émetteur et le récepteur. Dans ce cas, laissez l’émetteur allumé,
déconnectez la batterie de vol, puis connectez-la au récepteur.
Aectation de l’émetteur et du récepteur
Tableau de référence pour la procédure d’aectation
1. Lisez les instructions de l’émetteur pour l’affecter à un récepteur (emplacement de la commande
d’affectation de l’émetteur).
2.
Assurez-vous que l’émetteur est éteint.
3.
Installez une prise d’affectation sur l’extension de servo dans le compartiment de la batterie.
4.
Connectezlabatteriedevolàl’ESC.LaDELdurécepteurcommenceàclignoterrapidement.
5.
Placezlescommandesdel’émetteurenpositionneutre(commandesdevol:gouvernede
direction, gouverne de profondeur et ailerons) ou en position basse (gaz, trim des gaz et trims
des commandes de vol).*
6.
Allumez l’émetteur tout en actionnant le bouton ou le commutateur d’affectation de l’émetteur.
Reportez-vous au manuel de votre émetteur pour obtenir des instructions sur le bouton ou le
commutateur d’affectation.
7.
Lorsquelerécepteurestaectéàlémetteur,l’ESCvousl’indiqueparunesériedesons.Ils’agit
d’unelonguetonalité,suiviedetrois(3)petitestonalités(bips),quiconrmentlacoupurepar
tensionfaibledel’ESC.
8.
Retirez la prise d’affectation de l’extension de servo dans le compartiment de la batterie et
rangez l’extension.
9.
Rangez la prise d’affectation de façon sûre (certains utilisateurs la fixent à leur émetteur à l’aide
de clips et d’attaches en deux parties).
10.
Le récepteur doit rester affecté à l’émetteur jusqu’à ce qu’une autre affectation soit réalisée.
* La commande des gaz ne sera pas armée si elle nest pas définie à sa position la plus basse sur l’émetteur.
Si vous rencontrez des problèmes, suivez les instructions d’affectation et reportez-vous au guide de dépannage de l’émetteur
pour plus d’informations. Le cas échéant, contactez le bureau d’assistance produit Horizon approprié.
Le Stinson Reliant requiert un émetteur longue portée DSM2 (haute puissance). La liste ci-après indique les modules et émetteurs
longue portée DSM2 Spektrum™ ou JR®pouvantêtreaffectésaurécepteurduStinsonReliant:
•SpektrumDX5e •SpektrumDX6i •SpektrumDX7/DX7se •JRX9303/95032.4 •JR11X •JR12X2.4 •TouslesmodulesSPM
La liste est complète au moment de la mise sous presse de ce document. Des émetteurs compatibles supplémentaires peuvent être disponibles.
Remarque:uneextensionservoaétéinstallée,doncl’affectationpeutêtreeffectuéevialecouvercledelabatterieaubasdel’avion.
FR
6 7
1. Retournez l’avion pour installer le train d’atterrissage au
bas de l’avion.
2. Installez le volet gauche du train d’atterrissage (marqué
d’un «L») dans l’emplacement prévu sur le capot gauche au bas
de l’avion.
3. Soulevez le volet du train d’atterrissage près des trois (3)
trous du capot et placez trois (3) vis dans les trous du volet.
4. Alignez, tournez et serrez les vis dans les trous au bas
de l’avion.
5. Installez le train d’atterrissage de droite (marqué d’un «R»)
en suivant les étapes ci-dessus.
Installation du train d’atterrissage
FR
8 9
1. Déplacez les connecteurs de servo d’aileron gauche et droit
du bas de l’aile vers le haut du fuselage.
2. Raccordez les deux (2) connecteurs d’aileron au câble en
Ysituédanslefuselage.
Remarque:lesdeuxconnexionsducâbleenYsontlesmêmes.
Les connecteurs de servo gauche et droit peuvent être raccordés
sur l’une ou l’autre des bornes du câble.
3. Dirigez le bord d’attaque de l’aile vers le clip de retenue du
pare-brise du poste de pilotage.
4. Raccordez l’aile au fuselage à l’aide de deux (2) vis.
5. Installez les jambes gauche et droite des capots sur le
fuselage inférieur à l’aide de deux (2) clips carrosserie RC ou de
deux (2) tiges en L.
Remarque:lesclipsetlestigesenLsontfournispourpermettre
le désassemblage de l’avion en vue de son stockage. Il est
possible que l’utilisation des tiges en L ou des clips carrosserie
ne correspondent pas aux photos.
6. Soulevezdoucement le côté gauchede l’aileet placez la
jambe de l’aile gauche dans le capot, sous l’aile.
7. Soulevez doucement l’aile droite et placez la jambe droite.
8. Raccordez les jambes d’aile aux capots en dessous de l’aile
à l’aide de deux (2) clips carrosserie RC ou de deux (2) tiges en L.
9. Le cas échéant, ajoutez du ruban adhésif aux quatre (4)
tiges en L pour les maintenir sur les jambes.
Installation des ailes
Remarque:lorsquel’avionestfréquemmentdésassemblépour
être transporté, il est recommandé d’utiliser les clips carrosserie.
Bien que les tiges en L donnent une meilleure finition, elles
nécessitent du ruban adhésif pour leur installation et ne se
retirent pas aussi facilement que les clips carrosserie.
FR
8 9
1. Installez lempennage horizontal (le guignol de commande
de la gouverne de profondeur se trouve au bas de la partie gauche
de l’empennage horizontal) sur le côté gauche du fuselage,
à travers le trou de la gouverne de direction et le fuselage.
2. Recouvrez la partie arrière du trou de la gouverne de
direction à l’aide des plaques-couvercles gauche et droite et de
deux (2) vis.
Remarque:ilestpossiblequevousdeviezsouleverlagouverne
de profondeur pour placer la vis avant.
3. Collez quatre (4) morceaux de ruban adhésif sur les
éléments de l’empennage horizontal, ainsi qu’en haut et en bas
du fuselage.
Remarque : le retrait du ruban adhésif collé sur des pièces
peintes entraîne le retrait de la peinture.
4. Placez la clavette de la gouverne de profondeur dans
l’orifice le plus à l’extérieur du guignol de commande (sur
l’empennage horizontal, sur la gauche).
5. Faites glisser la bande de silicone sur la clavette pour la
maintenir sur le guignol de commande.
Installation de l’empennage horizontal
Remarque:reportez-vousàlapage6pourlesinstructionsconcernantleréglageetl’installationdelaclavette.
FR
10 11
Installation de la batterie de vol
Remarque:avantlevoletunefoislesgouvernescentréesvia
le test de contrôle des commandes, renouvelez l’affectation
de l’avion de sorte que les gouvernes soient neutres lors du
branchement de la batterie de vol.
ATTENTION : installez le récepteur et connectez le
contrôleur de vitesse sur la voie des gaz (pour la version
PNP)avantd’installerlabatteriedevol.
1. Tournez le verrou et soulevez le couvercle de la batterie au
bas de l’avion.
2. Placez deux bandes adhésives sur la batterie.
3. Placez la batterie sur la bande bouclée et sous les brides de
fixation du bac de batterie.
4. Connectezlabatterieàl’ESC.
5. Déplacez la batterie dans le fuselage, vers l’avant ou l’arrière,
pour ajuster le centre de gravité de l’avion pour le vol.
6. Fixezlabatteriedevolàl’aidedesbandesvelcro.
7. Assurez-vous que les fils présents dans le fuselage ne bloquent
pas le verrouillage du couvercle de la batterie.
Ajustement du centre de gravité (CG) par
déplacement de la batterie
Le centre de gravité se trouve 55-65 mm derrière le bord
d’attaquedel’aileàlabase+/-6,4mm.Cettepositionducentre
de gravité a été déterminée avec la batterie ParkZone Li-Po
1800mAh 11,1V installée au centre du compartiment batterie.
Remarque: si vous souhaitez conférerà l’avion unetendance
à piquer ou à cabrer, déplacez la batterie respectivement vers
l’avant ou l’arrière.
Installation de la batterie de vol et
ajustement du centre de gravité
Remarque : allumez systématiquement l’émetteur avant de
connecter la batterie.
Positionnement à l’arrière Positionnement à l’avant
55-65mm
FR
10 11
Remarque : le test de contrôle des commandes ne décrit pas
l’affectation des commandes de l’émetteur en mode 1 ou
mode2. Reportez-vous aux instructions de l’émetteur pour plus
d’informations sur l’affectation des commandes en mode1 et
mode2.
Vous devez affecter l’émetteur à l’avion avant de procéder aux
tests. Actionnez les commandes de l’émetteur pour vous assurer
que les gouvernes de l’avion se déplacent correctement.
1.
Lorsque vous poussez le manche de profondeur de l’émetteur
vers l’avant, la gouverne de profondeur doit se déplacer vers lebas.
2. Lorsque vous tirez le manche de profondeur de lémetteur, la
gouverne de profondeur doit se déplacer vers le haut.
3. Lorsque vous poussez le manche d’aileron de l’émetteur
vers la gauche, l’aileron gauche doit se déplacer vers le haut et
l’aileron droit vers le bas.
4. Lorsque vous poussez le manche d’aileron vers la droite,
l’aileron droit doit se déplacer vers le haut et l’aileron gauche
vers le bas.
5. Lorsque vous poussez le manche de direction de lémetteur
vers la gauche, la gouverne de direction doit se déplacer vers la
gauche.
6. Lorsquevouspoussezlemanchededirectiondel’émetteur
vers la droite, la gouverne de direction doit se déplacer vers la
droite (avion vu de derrière).
Remarque : effectuez un test de contrôle des volets une fois
installés, à l’aide des commandes désignées sur l’émetteur.
Reportez-vous au manuel de l’émetteur pour obtenir des
instructions.
Commandes inversées lors du test de contrôle
des commandes
Si les commandes répondent dans la direction opposée à celle
décrite dans le cadre du test de contrôle des commandes, vous
pouvez inverser/changer la direction de fonctionnement des
commandes de vol. Reportez-vous à la section Inversion de
servo dans les instructions de votre émetteur pour changer la
direction des commandes de vol.
Test de contrôle des commandes et inversion des
commandes
Remarque : lorsquevous utilisez unémetteur DSM2, la gouverne
de direction, l’aileron et la gouverne de profondeur doivent être
inversés sur l’émetteur avant le vol.
FR
12 13
Mesure du débattement gouvernes
Réglage usine du débattement des gouvernes
Les réglages usine effectués pour l’émetteur DX5e sont des
doublesdébattements définis à 100% (fort) et 70% (faible). Ils
nepeuventpasêtremodifiéssurleDX5e.Touteslesgouvernes
sont définies pour un réglage des débattements (ATV) de 100%.
Les réglages usine correspondent à un débattement
modéré des gouvernes. Les clavettes sont installées dans
les orifices les plus à l’extérieur des guignols de commande
(à distance de la surface de contrôle).
Remarque:lesinformationsfourniessurcettepageconcernent
la maintenance du Stinson Reliant. Une hélice endommagée
Remarque:lesmesuressonteffectuéesaupointlepluslargedechaquesurfacedecontrôle,àpartirdelapositionneutre.
Remarque:cesréglagesprésententunetolérancedeplusoumoins1mm.
Réglage usine des gouvernes de direction et de profondeur
Bras de servo et biellettes mécaniques
Avant de
l’avion
Servo de la
gouverne
de
profondeur
Servo de la
gouverne
de direction
Low Rate High Rate
Aileron 10mm haut /7mm bas
15mm haut
/10mm bas
Gouvernede
profondeur
10mm haut /bas 15mm haut/bas
Gouvernede
direction
17mm gauche/droite
22mm gauche/
droite
1/2 Flap Full Flap
Flap 15mm 25mm
FR
12 13
Installation des volets facultatifs
Le Stinson Reliant est équipé d’une poche de servo sous l’aile
(à l’intérieur du fuselage lorsque l’aile est installée), qui rend
les volets opérationnels. En plus de l’ensemble de biellettes
mécaniques du volet inclus avec l’avion, un servo (PKZ1090) est
requis et une extension de servo (JSP98110) recommandée.
1. Réglez le bras de servo de manière à contrôler les volets
(voir photo).
2. Placez le raccordement de servo ou l’extension (JSP98110)
danslavoieGeardurécepteur.
3.
Placez le connecteur de servo du volet dans l’extension de servo
ouplacezuneprisedeservodanslavoieGeardurécepteur.
4. Allumezl’émetteuretdéplacezlevoletoul’interrupteurGear
en position haute.
5. Eteignez la radio et débranchez la batterie de l’avion.
(Reportez-vous à l’image2 pour l’orientation du bras de servo
en position haute.)
6. Placezleservoduvoletdanslapoche en dessous de l’aile
à l’aide de colle chaude, colle en silicone ou de ruban adhésif
double-face.
Remarque : ilest recommandé d’utiliserune colle détachable
afin de pouvoir retirer le servo du volet le cas échéant.
7. Attachez les biellettes mécaniques du volet au servo.
8. Attachez les clavettes du volet à la biellette de couple.
9. Coupez les côtés gauche et droit de chaque volet au niveau
des lignes du panneau pour permettre au volet de se déplacer
librement. Assurez-vous qu’il existe un espace de 1/16e de
pouce entre le volet et l’aile, afin d’éviter toute interférence
entre les deux surfaces.
10. Allumez l’avion et l’émetteur et assurez-vous que les deux
volets ont la même trajectoire. Réglez les clavettes de la biellette
mécanique du volet pour vous assurer que les deux volets sont
symétriques, à la fois en position haute et basse.
Base du volet, au plus près
du fuselage
Bord le plus à l’extérieur
du volet
FR
14 15
peut résulter de crashs d’avions.
ATTENTION : pour éviter tout risque de blessure, NE
MANIPULEZPAS lespiècesdel’hélicelorsquelabatterie
devolestconnectéeàl’ESC.
1.
Placez la bague sur l’arbre de moteur.
2.
Placez la plaque arrière de l’hélice sur la tige de la douille.
3. Installez le capot moteur.
4. Placez l’hélice sur la tige de la douille.
Remarque:lafacedel’héliceprésentantlesvaleursdediamètre
et de pas (par exemple 9,5x7,5) doit être orientée à l’opposé de
la plaque arrière de l’hélice.
5. Placez l’écrou de la casserole d’hélice sur la tige de
la douille.
6. Serrezl’écroudelacasseroled’hélicesurl’arbredemoteur
pour maintenir l’hélice sur le moteur. Pour cela, il vous faudra
peut-être vous munir d’outils.
Installation de l’hélice
FR
14 15
Remarque:lesinformationsfourniessurcettepageconcernent
la maintenance du Stinson Reliant. Les dommages causés à
ces pièces peuvent résulter de crashs d’avions. La procédure
d’installation du moteur est la procédure inverse de celle
indiquée ci-après. L’hélice (PKZ1012) doit être retirée du moteur
(PKZ4416)avantlecapotmoteur.Lemoteurpeutensuiteêtre
retiré de l’avion.
ATTENTION : pour éviter tout risque de blessure, NE
MANIPULEZPASlemoteurnil’ESClorsquelabatteriede
volestconnectéeàl’ESC.
1. Retirez trois (3) vis du capot moteur.
2. Retirez soigneusement le capot moteur du fuselage.
3. Retirez quatre (4) vis du support moteur (PKZ4428) et du
fuselage.
4. Débranchez les trois (3) connecteurs du moteur de ceux de
l’ESC(lescouleursdesfilsentrelemoteuretl’ESCcorrespondent
entre elles).
5. Retirez quatre (4) vis du support moteur et du moteur
(PKZ4416).
6. Dès lors que les fils de l’ESC sont déconnectés dans le
fuselage,l’ESCpeutêtreretiré.
Retrait du moteur et de l’ESC
FR
16 17
Installation d’un récepteur
1. Installez votre récepteur parkflyer ou longue portée
dans le fuselage à l’aide de bande velcro ou d’adhésif
doubleface pour servo.
2. Raccordez les connecteurs de servo des gouvernes de
profondeur et de direction aux voies correspondantes du
récepteur.
3. RaccordezlecâbleenYdesaileronsàlavoied’aileron
du récepteur.
4. Raccordezleconnecteurdel’ESCàlavoiedesgazdu
récepteur.
Choix et installation de la batterie
• Nousrecommandonsd’utiliserunebatterieParkZone
Li-Po 1800mAh 11,1V 15C (PKZ1029).
• Si vous utilisez une autre batterie, il doit s’agir au
minimum d’une batterie 15C 1800mAh.
• Votre batterie doit présenter approximativement les
mêmes dimensions, capacité et poids que la batterie
ParkZone Li-Po de sorte qu’elle s’adapte au fuselage
sans affecter outremesure le centre de gravité.
Installation de la version PNP
UNiQUeMeNT
Contrôle de portée et conseils de préparation au vol
Contrôle de portée de votre système radio
Après assemblage final, contrôlez la portée de votre système
radio avec le Stinson Reliant. Reportez-vous au manuel
d’utilisation de votre émetteur pour plus d’informations sur le
test de portée.
Avant chaque session de vol
• Assurez-voustoujoursquevousavezcomplètementchargé
les batteries de l’émetteur ou que les batteries sont neuves
avant de faire voler votre appareil.
• Assurez-vous toujours que votre Stinson Reliant est
correctement réglé avant chaque vol.
• Assurez-vous toujours quele récepteur, l’ESC et la batterie
sont correctement fixés dans le fuselage.
• Allumez l’émetteur avant de connecter la batterie de vol.
Avion au sol et moteur tournant, vous devez pouvoir vous
éloigner d’environ 30 mètres et conserver le contrôle de
l’ensemble des fonctions tout en procédant au test de portée
de votre émetteur DSM2. Dans le cas contraire, ne faites pas
voler votre appareil. Contactez le bureau d’assistance produit
Horizon approprié. Reportez-vous à la page20.
• Assurez-voustoujoursquetouteslescommandesrépondent
aux ordres que vous passez via l’émetteur, notamment pour les
ailerons, les gouvernes de direction et de profondeur et les gaz.
• Assurez-voustoujoursquelescommutateursd’inversionde
servo de l’émetteur sont correctement positionnés.
Assurez-vous toujours que le commutateur de
doubledébattement est positionné sur le taux envisagé pour
votre vol. Pour vos premiers vols, nous recommandons des
débattementsFAIBLES.Endébattementfort,leStinsonReliant
affiche une manœuvrabilité TRES élevée et son utilisation
requiert alors de l’expérience.
ATTENTION : retirez toujours la batterie de vol de
l’avion après le vol et pendant que vous vous rendez sur
le terrain de vol.
FR
16 17
Vol
Choisissez toujours une zone étendue et dégagée pour faire voler
votreStinsonReliantBNFParkZone.Dansl’idéal,optezpourun
terrain d’aéromodélisme approuvé. Dans le cas contraire, évitez
les zones résidentielles ou arborées, ainsi que les espaces situés
à proximité de câbles ou de bâtiments. De même, évitez de faire
voler votre appareil dans les zones très fréquentées, notamment
les parcs, les cours décoles ou les terrains de football. Consultez
les lois et règlements locaux avant de choisir un emplacement
pour faire voler votre avion. Nous vous recommandons de
n’utiliser votre Stinson Reliant que par vent faible.
ATTENTION : le Stinson Reliant a été conçu pour une
expérience de vol similaire à l’avion normal. Il ne permet pas de
faire des acrobaties extrêmes. Une vitesse élevée et des tours à
pleine puissance peuvent endommager l’avion et engendrer
une perte de contrôle.
Décollage
Pour le décollage, choisissez une surface lisse située dans une
zoneétendueetdégagée.Orientezlenezdel’avionfaceauvent.
Appliquez les gaz lentement à ½–¾ et laissez l’avion atteindre
sa vitesse de vol tout en le dirigeant à l’aide de la gouverne
de direction et de la roulette de queue. Levez la gouverne de
profondeur au début du roulement au décollage pour garder
la roulette de queue en contact avec le sol, jusqu’à ce que
l’appareil ait pris suffisamment de vitesse pour que la gouverne
de direction devienne exploitable. La roulette de queue quitte
alors le sol. Placez la gouverne de profondeur en position neutre
pendant la prise de vitesse pour éviter que l’avion ne s’envole
trop rapidement. Levez légèrement la gouverne de profondeur
et laissez l’avion monter jusqu’à l’altitude souhaitée.
Atterrissage
Commencez l’approche en réduisant les gaz à 1/4 ou moins pour
ralentir l’avion. Faites redescendre l’avion à environ 30-60 cm
au-dessus de la piste. Réduisez lentement la puissance, jusqu’à
ce que les gaz soient en position d’arrêt. Levez la gouverne de
profondeur lorsque l’avion se pose sur la piste. L’avion peut effectuer
un atterrissage sur le train principal ou un atterrissage deux points,
où l’avion touche le sol d’abord avec les roues principales, avant
que la roulette de queue ne touche le sol. Le Stinson Reliant peut
également effectuer un atterrissage trois points, cest-à-dire que les
trois roues touchent la piste en même temps.
Volets
Lorsque vous utilisez les volets facultatifs, les décollages et
atterrissages sont facilités. Au moment du décollage, l’empennage
se soulève du sol plus rapidement, pour un meilleur contrôle de
la gouverne de direction lors du roulement.
Au moment de l’atterrissage, les volets permettent une approche
d’atterrissage plus raide, avec la possibilité d’utiliser plus de gaz.
Les volets permettent à l’avion d’arriver à une vitesse de vol
inférieure, ce qui facilite les arrondis et le positionnement de
l’avion pour un atterrissage en douceur.
Lorsque vous déployez les volets, réduisez la vitesse de l’avion
à 1/4 des gaz. Si les volets sont déployés alors que l’avion vole
àvitesse élevée, celui-ci tangue. Si votre émetteur est efficace,
une petite quantité de la gouverne de profondeur basse dans
les volets permet de réduire la tendance au tangage.
Réparations
De par la fabrication du Stinson Reliant en mousse Z-foam™, les
réparations à effectuer sur la mousse peuvent se faire à l’aide
de presque nimporte quel matériau adhésif (colle chaude,
CA standard, époxy, etc.). En cas de pièces non réparables,
reportez-vous à la liste des pièces de rechange et effectuez
votre commande à l’aide des références d’article.
Conseils de vol et réparations
Zone de vol
(vent face au pilote)
Emplacement
du pilote
180m
FR
18 19
Pièces de rechange et pièces optionnelles
Référence Description
PKZ4428 Support moteur avec des vis
PKZ1012 Hélice, 9,5x7,5
PKZ4416 Moteur sans balai à cage-tournante 480,
960Kv
PKZ1031 Batterie LiPo 11,1V 1800mAh
EFLA1030
ESCBrushless30AmpavecBECProSwitch-Mode
PKZ5201 Ecrouducôned’héliceetadaptateurd’hélice
PKZ5202 Planche de décalcomanies
PKZ5203 Train d’atterrissage principal avec capot et
carénage de roue
PKZ5204 Roulette de queue
PKZ5205 Ensembledebiellettesmécaniquesavecclavette
PKZ5206 Stabilisateur horizontal avec accessoires
PKZ5207 Capot peint
PKZ5209 Couvercle de ventre et capot de batterie
PKZ5210 Jambes d’aile et vis/(4)tiges de montage
PKZ5211 Carénage de roue avec vis
PKZ5212 Set de quincaillerie du volet (aucun servo inclus)
PKZ5220 Aile nue peinte
Référence Description
PKZ5267 Fuselage nu peint
TES4714 Peinture de retouche rouge (facultatif)
EFLA110 Wattmètre (facultatif)
EFLA253 Tournevis hexagonal, 1,5mm (facultatif)
EFLA258 Tournevis cruciforme #1 (facultatif)
EFLAEC301 ConnecteurpouréquipementEC3,mâle(2)
(facultatif)
EFLAEC302 ConnecteurpouréquipementEC3,femelle(2)
(facultatif)
EFLAEC303 ConnecteurpouréquipementetbatterieEC3,
mâle/femelle (facultatif)
EFLC505 Chargeur-équilibreur de batterie Li-Po 1
à 5cellules (facultatif)
SPMAR500 Récepteur sport 5voies AR500 DSM2 (facultatif)
SPMAR6200 Récepteursport6voiesAR500DSM2(facultatif)
SPMR5500 Emetteurlongueportée5voies
DX5euniquement(facultatif)
SPMR6600 Emetteurlongueportée6voies
DX6iuniquement(facultatif)
SPMR7700 Emetteurlongueportée7voies
DX7uniquement(facultatif)
Problème Cause possible Solution
• L’avionnerépondpasàla
commande des gaz mais
répond auxautres commandes
• Lacommandedesgaznétaitpasenposition
ralentie lors du réglage des commandes et n’a
donc pas été armée
• Lavoiedesgazestinversée
• Eectuezuneaectationenplaçantla
manette des gaz et le trim des gaz à leur
position la plus basse
• Inversezlavoiedesgazsurl’émetteur
• Bruitouvibrationexcessifau
niveau de l’hélice
• Hélice,moteurousupportmoteurendommagé
• Héliceetadaptateurd’hélicedesserrés
• Héliceinstalléeàl’envers
• Remplacezlespiècesendommagées
• Serrezlespiècesdel’héliceetdel’adaptateur
• Retirezetinstallezcorrectementl’hélice
• Tempsdevolréduitoumanque
de puissance de l’avion
• Chargedelabatteriedevolfaible
• Héliceinstalléeàl’envers
• Batteriedevolendommagée
• Rechargezcomplètementlabatteriedevol
• Retirezetinstallezcorrectementl’hélice
• Remplacezlabatteriedevoletsuivezles
instructions correspondantes
• LaDELdurécepteurclignote
et l’avion ne peut pas être
commandé par l’émetteur
• Moinsdecinq(5)secondessesontécouléesentre
l’allumage de l’émetteur et la connexion de la
batterie de vol sur l’avion
• Emetteurtropprèsdel’avionpendant
l’aectation
• Emetteuraectéàunautreavion
• Chargedesbatteriesdel’émetteurtropfaible
• Déconnectezlabatteriedevoldel’avion,puis
reconnectez-la
• Éloignezl’émetteuralluméàquelquesmètres
de l’avion, déconnectez la batterie de vol, puis
reconnectez-la.
• Aectezl’émetteuraurécepteur
• Remplacezlesbatteriesdel’émetteur
• Lessurfacesdecontrôlene
répondent pas ou répondent
lentement aux ordres de
commande
• Surfacedecontrôle,guignoldecommande,
liaison ou servo endommagé
• Filsendommagésoumalconnectés
• Piècesnonxéesdanslefuselage
• Réparezouremplacezlespièces
endommagées et réglez les commandes
• Contrôlezleslsetlesconnexions,puis
procédez aux connexions ou remplacements
le cas échéant
• Immobilisezlespiècesdanslefuselageenles
xantbienàl’aidedebandevelcro
• Commandesinversées
• Paramètresdel’émetteurinversés • Procédezautestdecontrôledescommandes
et réglez les commandes de l’émetteur de
manière appropriée
• Pertedepuissancedumoteur
• Moteuroucomposantsd’alimentationendommagé(s)
• Vériezquelesbatteries,l’émetteur,lerécepteur,
l’ESC,lemoteuretlecâblageneprésententpas
de dégradation (remplacez le cas échéant)
•Aprèsuneimpulsion,lemoteur
perd en puissance
• L’ESCutiliselacoupurepartensionfaiblepardéfaut
• Rechargezouremplacezlabatteriedevol
Guide de dépannage
FR
18 19
Garantie et réparations
Durée de la garantie
Garantieexclusive-HorizonHobby,Inc.(Horizon)garantitquele
Produit acheté (le « Produit ») sera exempt de défauts matériels
et de fabrication à sa date d’achat par lAcheteur. La durée de
garantie correspond aux dispositions légales du pays dans
lequelleproduitaétéacquis.Laduréedegarantieestde6mois
et la durée d’obligation de garantie de 18 mois à l’expiration de
la période de garantie.
Limitations de la garantie
(a) La garantie est donnée à l’acheteur initial (« Acheteur ») et
nest pas transférable. Le recours de l’acheteur consiste en la
réparation ou en l‘échange dans le cadre de cette garantie. La
garantie s’applique uniquement aux produits achetés chez
un revendeur Horizon agréé. Les ventes faites à des tiers ne
sont pas couvertes par cette garantie. Les revendications en
garantie seront acceptées sur fourniture d’une preuve d’achat
valide uniquement. Horizon se réserve le droit de modifier
les dispositions de la présente garantie sans avis préalable et
révoque alors les dispositions de garantie existantes.
(b) Horizon nendosse aucune garantie quant à la vendabilité du
produit ou aux capacités et à la forme physique de l’utilisateur
pour une utilisation donnée du produit. Il est de la seule
responsabilité de l’acheteur de vérifier si le produit correspond
à ses capacités et à l’utilisation prévue.
(c) Recours de l’acheteur – Il est de la seule discrétion d‘Horizon
de déterminer si un produit présentant un cas de garantie sera
réparé ou échangé. Ce sont là les recours exclusifs de l’acheteur
lorsqu’un défaut est constaté.
Horizon se réserve la possibilité de vérifier tous les éléments
utilisés et susceptibles d’être intégrés dans le cas de garantie.
La décision de réparer ou de remplacer le produit est du seul
ressort d’Horizon. La garantie exclut les défauts esthétiques
ou les défauts provoqués par des cas de force majeure, une
manipulation incorrecte du produit, une utilisation incorrecte
ou commerciale de ce dernier ou encore des modifications de
quelque nature quelles soient.
La garantie ne couvre pas les dégâts résultant d’un montage
ou d’une manipulation erronés, d’accidents ou encore du
fonctionnement ainsi que des tentatives d’entretien ou de
réparation non effectuées par Horizon. Les retours effectués
par le fait de l’acheteur directement à Horizon ou à l’une de ses
représentations nationales requièrent une confirmation écrite.
Limitation des dégâts
Horizon ne saurait être tenu pour responsable de dommages
conséquents directs ou indirects, de pertes de revenus ou
de pertes commerciales, liés de quelque manière que ce soit
au produit et ce, indépendamment du fait qu’un recours
puisse être formulé en relation avec un contrat, la garantie ou
l’obligation de garantie. Par ailleurs, Horizon n’acceptera pas de
recours issus d’un cas de garantie lorsque ces recours dépassent
la valeur unitaire du produit. Horizon n’exerce aucune influence
sur le montage, l’utilisation ou la maintenance du produit ou sur
d’éventuelles combinaisons de produits choisies par l’acheteur.
Horizon ne prend en compte aucune garantie et n‘accepte
aucun recours pour les blessures ou les dommages pouvant en
résulter.Enutilisantetenmontantleproduit,l’acheteuraccepte
sans restriction ni réserve toutes les dispositions relatives à la
garantie figurant dans le présent document.
Si vous nêtes pas prêt, en tant qu’acheteur, à accepter ces
dispositions en relation avec l’utilisation du produit, nous vous
demandons de restituer au vendeur le produit complet, non
utilisé et dans son emballage d’origine.
Indications relatives à la sécurité
Ceci est un produit de loisirs perfectionné et non un jouet. Il doit
être utilisé avec précaution et bon sens et nécessite quelques
aptitudes mécaniques ainsi que mentales. Lincapacité à utiliser
le produit de manière sûre et raisonnable peut provoquer des
blessures et des dégâts matériels conséquents. Ce produit nest
pas destiné à être utilisé par des enfants sans la surveillance
par un tuteur. La notice d’utilisation contient des indications
relatives à la sécurité ainsi que des indications concernant la
maintenance et le fonctionnement du produit. Il est absolument
indispensable de lire et de comprendre ces indications avant la
première mise en service. C’est uniquement ainsi qu’il sera
possible d’éviter une manipulation erronée et des accidents
entraînant des blessures et des dégâts.
Questions, assistance et réparations
Votre revendeur spécialisé local et le point de vente ne peuvent
effectuer une estimation d’éligibilité à l’application de la
garantie sans avoir consulté Horizon. Cela vaut également pour
les réparations sous garantie. Vous voudrez bien, dans un tel
cas, contacter le revendeur qui conviendra avec Horizon d’une
décision appropriée, destinée à vous aider le plus rapidement
possible.
Maintenance et réparation
Si votre produit doit faire l’objet d’une maintenance ou d‘une
réparation, adressez-vous soit à votre revendeur spécialisé, soit
directement à Horizon. Emballez le produit soigneusement.
Veuillez noter que le carton d‘emballage d’origine ne suffit pas,
en règle générale, à protéger le produit des dégâts pouvant
survenir pendant le transport. Faites appel à un service de
messagerie proposant une fonction de suivi et une assurance,
puisque Horizon ne prend aucune responsabilité pour
l’expédition du produit jusqu’à sa réception acceptée. Veuillez
joindre une preuve d’achat, une description détaillée des défauts
ainsiqu’unelistedetouslesélémentsdistinctsenvoyés.Nous
avons de plus besoin d’une adresse complète, d’un numéro
de téléphone (pour demander des renseignements) et d’une
adresse de courriel.
Garantie et réparations
Les demandes en garantie seront uniquement traitées en
présence d’une preuve d’achat originale émanant d’un revendeur
spécialisé agréé, sur laquelle figurent le nom de l’acheteur ainsi
que la date d’achat. Si le cas de garantie est confirmé, le produit
sera réparé Cette décision relève uniquement de Horizon
Hobby.
Réparations payantes
En cas de réparation payante, nous établissons un devis que
nous transmettons à votre revendeur. La réparation sera
seulement effectuée après que nous ayons reçu la confirmation
du revendeur. Le prix de la réparation devra être acquitté au
revendeur. Pour les réparations payantes, nous facturons au
minimum 30 minutes de travail en atelier ainsi que les frais
de réexpédition. En l’absence d’un accord pour la réparation
dans un délai de 90 jours, nous nous réservons la possibilité de
détruire le produit ou de l’utiliser autrement.
Attention:nousneffectuonsderéparationspayantesquepour
les composants électroniques et les moteurs. Les réparations
touchant à la mécanique, en particulier celles des hélicoptères
et des voitures radiocommandées, sont extrêmement coûteuses
et doivent par conséquent être effectuées par l’acheteur lui-
même.
FR
20 21
Coordonnées
Déclaration de conformité
Informations de conformité pour l’union européenne
(conformémentàlanormeISO/IEC17050-1)
No.HH2010072401
Produit(s): StinsonReliantSR-10BNF,StinsonReliantSR-10PNP
Numérod’article(s): PKZ5280,PKZ5275
Catégoried’équipement: 1
Lobjet de la déclaration décrit ci-dessus est en conformité avec les exigences des spécifi cations énumérées ci-après,
suivantlesconditionsdeladirectiveETRT1999/5/CE::
EN 301 489-1, 301 489-17ExigencesgénéralesdeCEM
Signéennometpourlecomptede:
Horizon Hobby, Inc.
Champaign, IL USA
24 juillet, 2010
Steven A. Hall
Vice-Président
GestionInternationaledesActivitésetdesRisques
Horizon Hobby, Inc.
Elimination dans l’Union Européenne
Ce produit ne doit pas être éliminé avec les ordures ménagères. Il est de la responsabilité de l‘utilisateur de
remettre le produit à un point de collecte offi ciel des déchets d’équipements électriques. Cette procédure
permet de garantir le respect de l’environnement et l’absence de sollicitation excessive des ressources
naturelles.Elleprotègedepluslebien-êtredelacommunautéhumaine.Pourplusdinformationsquant
aux lieux d’éliminations des déchets d‘équipements électriques, vous pouvez contacter votre mairie ou le
service local de traitement des ordures ménagères.
Pays d’achat Horizon Hobby Adresse
Numéro de téléphone/
Adresse de messagerie
France Horizon Hobby SAS
14,RueGustaveEiffel
Zone d’Activité du Réveil Matin
91230 Montgeron
+33(0)160474470
FR
20 21
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82

ParkZone PKZ5275 Le manuel du propriétaire

Catégorie
Jouets télécommandés
Taper
Le manuel du propriétaire