Levana OMA Manuel utilisateur

Catégorie
Cheminées
Taper
Manuel utilisateur
MANUAL / MANUEL / MANUAL
mylevana.com
Oma
Portable Movement Monitor
Moniteur mobile de mouvement
Monitor de Movimiento Portátil
18
Lisez et conservez les instructions:
Toutes les consignes de sécurité
et de fonctionnement doivent être lues
avant de faire fonctionner le moniteur
mobile de mouvement.
ATTENTION: Ce produit est un article
de puériculture, et n'est pas un
dispositif médical. Il n'est pas destiné
pour le diagnostic, la prévention ou à
la surveillance d'une maladie, d'une
blessure ou d'un handicap, y compris
le SMSN (syndrome de mort subite du
nourrisson).
LEVANA® recommande fortement
que tous les nouveaux parents et les
soignants se familiarisent avec la
réanimation des nourrissons et d'appeler
le 911 immédiatement si le bébé ne
respire pas.
RISQUE D'EXPLOSION SI LA PILE EST
REMPLACÉE PAR UN TYPE INCORRECT!
Utilisez le moniteur seulement dans
un lit immobile. Ne pas utiliser dans
un siège d’auto, une poussette, une
balançoire ou tout autre transporteur
puisque le mouvement externe nie la
fonctionnalité du moniteur.
Ce produit ne remplace pas la
surveillance d’un adulte responsable.
Surveillez votre enfant régulièrement
et assurez-vous que le niveau de la
pile est susant pour assurer le bon
fonctionnement de l'appareil.
Jetez les piles usagées
conformément aux lois
de votre pays relatives à
l'élimination et le recyclage
des piles.
Utilisez uniquement les piles et
adaptateurs secteurs indiqués dans
le manuel.
Eau et humidité: Ce produit est conçu pour une utilisation à l’intérieur. L’appareil ne doit pas être
exposé à la pluie, l’humidité, des gouttes ou des éclaboussures.
Periode de non utilisation: Débranchez les adaptateurs de la prise murale pendant de longues
périodes de non-utilisation.
Éviter les sources de chaleur: This unit should not be exposed to direct heat sources such as a
candle, fireplace, radiator, heat register, stove or other appliance that emits heat. The unit should
not be left in direct sunlight.
Source d’alimentation: Cet appareil devrait être seulement utilisé avec la pile CR14250, 3.0V
incluse dans cet ensemble.
Dommages exigeant le service: Cet appareil devrait être entretenu par le personnel qualifié
seulement lorsque:
a. Des objets ont tombés ou du liquide a été renversé dans/sur le produit
b. L'appareil a été exposé à la pluie
c. L'appareil ne semble pas fonctionner normalement ou présente un changement notable
de performance
d. L'appareil a été échappé ou le boîtier est endommagé
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
19
Nous prenons la qualité très sérieusement. C’est pourquoi tous nos produits LEVANA ont une garantie
d’un an à partir de la date originale d’achat contre les défauts de fabrication et de matériaux. Si vous
avez des questions concernant la garantie ou le soutien. veuillez nous contacter en utilisant l’une des
méthodes suivantes:
Web: www.mylevana.com Soutien: www.mylevana.com/support
LEVANA Canada LEVANA USA
4080 Montrose Road 60 Industrial Parkway #Z64
Niagara Falls, ON Cheektowaga NY
Canada L2H 1J9 USA 14227
Conditions de la garantie:
1. Les produits de LEVANA sont garantis pour une période dun an de la date d’achat originale
contre les défauts de fabrication et de matériaux. Cette garantie est limitée à la réparation, le
remplacement ou le remboursement du prix d’achat à loption de LEVANA.
2. Cette garantie est nulle si le produit présente des signes de mauvais usage, davoir été malmené ou
altéré contraire au manuel d’instruction applicable.
3. Le nettoyage de routine, lusure normale, cosmétique et mécanique n’est pas couverte sous les
termes de cette garantie.
4. La garantie est expressément prévu par le présent contrat est la seule garantie fournie à propos du
produit lui-même et aucune autre garantie, exprimée ou implicite est fournie. LEVANA n’assume
aucune responsabilité pour toute réclamation qui n’est pas spécifiquement mentionné dans cette
garantie.
5. Cette garantie ne couvre pas les frais de livraison, d’assurance, ou toutes autres charges.
6. Vous DEVEZ contacter LEVANA à www.mylevana.com/support avant d’envoyer un produit en
réparation. Vous recevrez un numéro d’autorisation de retour avec les instructions de retour. Lors
du retour du produit pour le service de garantie, s’il vous plaît emballer le produit soigneusement
dans la boîte originale avec tous les accessoires fournis, inclure votre reçu original ou une copie,
une brève explication du problème et le numéro dautorisation de retour.
7. Cette garantie est valable uniquement au Canada et la zone continentale des États-Unis.
8. Cette garantie ne peut être transférée.
19
Visitez notre site web à www.myLEVANA.com pour plus
d’informations sur la garantie de votre produit
GARANTIE LEVANA
19
AVERTISSEMENT
Utilisez le moniteur seulement dans un lit immobile. Ne pas utiliser dans un siège d’auto, une poussette, une
balançoire ou tout autre transporteur puisque le mouvement externe nie la fonctionnalité du moniteur.
Ce produit est un article de puériculture, et n'est pas un dispositif médical. Il n'est pas destiné pour le diagnostic, la
prévention ou à la surveillance d'une maladie, d'une blessure ou d'un handicap, y compris le SMSN (syndrome de
mort subite du nourrisson).
Ce produit ne remplace pas la surveillance d’un adulte responsable. Surveillez votre enfant régulièrement et assurez-
vous que le niveau de la pile est susant pour assurer le bon fonctionnement de l'appareil.
Les clients utilisent ce moniteur à leurs propres risques et LEVANA®, les mandataires, employés, agents,
entrepreneurs, représentants, fabricants, distributeurs et associés (“Snuza”) se dégagent aussi de toute
responsabilité pour tout dommage, toute perte ou préjudice subi par le client ou toute autre personne, pouvant
être causé, directement ou indirectement, en tout ou en partie par le moniteur. Toutes les garanties, et toute autre
responsabilité quelle qu'en soit la cause est exclu et le client indemnise par les présentes, LEVANA® à l'égard d'une
telle responsabilité.
20
CONSIGNES DE SÉCURITÉ ........................................................................................................................... 18
GARANTIE ........................................................................................................................................................ 19
AVERTISSEMENTS ........................................................................................................................................... 19
CE QUI EST INCLUS ........................................................................................................................................21
IMPORTANT - VEUILLEZ LIRE! ......................................................................................................................21
TOUCHES ET FONCTIONS ........................................................................................................................... 22
UTILISER OMA ................................................................................................................................................. 23
Mise en route ....................................................................................................................................... 24
Surveillance .......................................................................................................................................... 25
Oma et les vêtements ........................................................................................................................ 26
RÉGLAGES ........................................................................................................................................................ 27
Alarme sonore ..................................................................................................................................... 27
Durée de déclenchement alarme .................................................................................................... 27
Avertissement du nombre de mouvements ..................................................................................28
PILE .................................................................................................................................................................... 29
Autonomie de la pile .......................................................................................................................... 29
Remplacer la pile ................................................................................................................................ 29
Disposition de piles ............................................................................................................................ 29
SOIN ET ENTRETIEN ......................................................................................................................................30
Précautions ..........................................................................................................................................30
Nettoyage et stockage .......................................................................................................................30
DÉPANNAGE .....................................................................................................................................................31
SPÉCIFICATIONS ............................................................................................................................................. 32
SOUTIEN AU CLIENT ...................................................................................................................................... 32
FOIRE AUX QUESTIONS (FAQ) ..................................................................................................................... 33
TABLE DES MATIÈRES
21
CE QUI EST INCLUS
Moniteur mobile de mouvement
Étui en plastique
Pile remplaçable
Guide de démarrage rapide
Garantie d’un an
Soutien à la clientèle à vie
Utilisez le moniteur seulement dans un lit immobile. Ne pas utiliser dans un siège d’auto, une poussette, une balançoire ou tout
autre transporteur puisque le mouvement externe nie la fonctionnalité du moniteur.
Ce produit est un article de puériculture, et n'est pas un dispositif médical. Il n'est pas destiné pour le diagnostic, la prévention ou
à la surveillance d'une maladie, d'une blessure ou d'un handicap, y compris le SMSN (syndrome de mort subite du nourrisson).
Ce produit ne remplace pas la surveillance d’un adulte responsable. Surveillez votre enfant régulièrement et assurez-vous que le
niveau de la pile est susant pour assurer le bon fonctionnement de l'appareil.
Photo non contractuelle.
©2013 LEVANA®. Tous droits réservés. LEVANA®, le logo LEVANA®, Oma™ et les autres marques de LEVANA® peuvent être
déposées. Toutes les autres marques déposées sont la propriété de leurs propriétaires respectifs.
Snuza est une marque déposée de Biosentronics CC.
NOTE: Manipulez Oma avec précaution pour éviter d'endommager la pince ou le capteur.
IMPORTANT - VEUILLEZ LIRE!
22
TOUCHES ET FONCTIONS
o
n
/
o
m
o
d
e
/
o
Powered by
o
n
/
o
m
o
d
e
/
o
Powered by
Détecteur de
mouvement
Témoin de pile
Orifice d'émission sonore
Bouton
Marche
Témoin de mouvement
Bouton MODE
Appuyez simultanément
pour désactiver
Pince de couche
Garde-languette
Couvercle à pile
Languette du
couvercle à pile
23
Une couche bien ajusté est essentiel pour le bon fonctionnement de votre moniteur mobile de
mouvement Oma. Le revers mince situé en haut de la couche doit être plié sur la partie la plus
épaisse avant la fermeture de la couche (la partie où le détecteur de mouvement Oma sera fixée).
La couche doit être bien ajusté sur le bébé et la partie supérieure de la couche doit être juste en
dessous du nombril. Une couche trop « pleine » ou trop humide risque également d’écarter la
couche du ventre de bébé.
Il est essentiel que le détecteur de mouvement Oma soit en contact avec le ventre de bébé, dans
la région du nombril, bien que plus proche des côtés peut aussi convenir à diérentes positions
de sommeil.
NOTE: L’Organisation mondiale de la Santé (OMS) recommande que bébé soit placé sur le
dos, à moins d'avis contraire du médecin.
UTILISER OMA
Les mouvements provenant de sources externes tels que les mouvements en poussette, en
voiture ou en avion peuvent être détectés par le détecteur de mouvement Oma. Il ne faudrait pas
se fier au résultats du détecteur Oma lorsqu'il y a des sources externes de mouvement.
24
MISE EN ROUTE
Allumez l'appareil, en appuyant brièvement sur le bouton MARCHE. Un test de démarrage
déclenchera (en séquence) tous les témoins lumineux, le détecteur de vibrations et une alarme
sonore. Le témoin de pile clignotera brièvement comme tel:
Pile OK
Pile en phase d'épuisement
Remplacez la pile
Pile est complètement épuisée
Le moniteur Oma ne fonctionnera pas;
Remplacez la pile
Avertissement: Vérifiez que tous les témoins lumineux, la vibration et l’alarme fonctionnent
correctement et que la pile est convenablement chargée pour permettre à l'appareil de bien
fonctionner (c-à-d voyant vert ou orange). Dans le cas contraire, n’utilisez PAS le détecteur.
Si la pile est trop faible pour fonctionner, le témoins de pile clignote en rouge et un bip
sonore court est émis à toutes les secondes. Veuillez changer la pile avant la prochaine
utilisation (voir la page 29, « Remplacer la pile »).
Pour ÉTEINDRE l'appareil, appuyez le bouton MARCHE et le bouton MODE en même temps.
UTILISER OMA
Appareil en
MARCHE
Appareil
ÉTEINTE
(surveillance
arrêté)
Alerte ÉTEINTE
(surveillance
continue)
25
SURVEILLANCE
Pendant la surveillance de votre enfant, le témoin de mouvement fournit des informations à
propos des mouvements de votre bébé, tandis que le témoin d'alarme sert à vous prévenir de
problèmes potentiels.
Le témoin de mouvement clignote avec chaque mouvement:
Mouvements normaux
Mouvements faibles ou très faible
(c-à-d dépression respiratoire légère)
((
))
(deux bips
à toutes les
secondes)
Nombre de mouvements inférieur à
8 mouvements par minute
Si le nombre de mouvements augmente à plus de 8
mouvements par minute, le témoin de mouvement
se réinitialise à la normale
et l’alarme s’arrête.
Pour désactiver cette fonction, voir page 28
« Avertissement du nombre de mouvements ».
UTILISER OMA
NOTE: L'alarme peut être désactivé en appuyant brièvement sur la touche MODE ou en
éteignant l'appareil complètement (appuyez le bouton MARCHE et le bouton MODE en
même temps). Si le bouton MODE est utilisé pour désactiver l'alarme, la surveillance
va continuer.
26
OMA ET LES VÊTEMENTS
Oma peut être fixé sur la bande repliée de la couche bébé ou à la ceinture élastique du
pantalon, tant que le détecteur de mouvement reste en contact avec le ventre de bébé.
Il peut également y avoir une mince couche
de vêtements (c-à-d un sous-vêtement) entre
le détecteur et la peau.
Veuillez vous assurer que le
détecteur maintient toujours
contact avec le ventre de bébé.
Le moniteur peut aussi être utilisé lorsque le
bébé est habillé en vêtements légers (c-à-d
un pyjama) par dessus la couche.
Trop de vêtements peut réduire
ou assourdir l'alarme. Veuillez
vous assurer que l'alarme peut
être entendu si le bébé a des
vêtements et / ou des couvertures
trop épaisse.
!
!
NOTE: Pour augmenter la distance que l'alarme peut être entendu, Levana recommande
l'utilisation du moniteur mobile de mouvement Oma ainsi qu'un moniteur de bébé audio
ou vidéo. Veuillez consulter notre site Web mylevana.com pour une gamme complète de
moniteurs pour bébé Levana.
UTILISER OMA
27
Le paramètre préréglé en usine est de 20 seconds (3 clignotement). Chaque pression du bouton
MARCHE augmentera le nombre de clignotements de 1 à 3.
Appuyez le bouton MARCHE jusqu'à ce que le nombre de clignotements (d'après le réglage
désiré) est atteint.
Appuyez le bouton MODE pour sauvegarder le réglage. Oma sera en mode ARRÊT après que le
réglage sauvegardé.
Si le mode de réglage est choisi et aucun bouton n'est appuyé pendant 30 secondes, Oma va
passer en mode de surveillance (comme si le bouton MARCHE a été appuyé).
TÉMOIN DE
MOUVEMENT
Assurez-vous que le moniteur Oma
est ÉTEINT.
Appuyez et maintenir appuyé the MODE le
bouton MODE pendant 5 secondes jusqu'à ce
l'appareil fait un bip que et les deux voyants
clignotent brièvement.
Le témoin de mouvement commencera à
clignoter avec une pause entre
les clignotements.
Le nombre suivant de clignotements
correspondent à la période d'activation de
l'alarme:
1 clignotement – 15 secondes
2 clignotementss – 18 secondes
3 clignotements – 20 secondes
RÉGLAGES
Alarme sonore - Émet un « tic » sonore à chaque mouvement.
Durée de déclenchement alarme - Décidez si vous préférez que l'alarme s'active après 15, 18 ou
20 secondes sans mouvement.
Appareil en
MARCHE
Appuyez le
bouton MODE
une fois
brièvement
Appuyez brièvement sur le
bouton MODE une fois pour faire
défiler les réglages de volume:
Réglages de volume
Appuyez une fois-Bas
Appuyez encore-Moyen
Appuyez encore-Haut
appuyez une fois de plus Arrêt
28
RÉGLAGES
Avertissement du nombre de mouvements - Vous avertit si le bébé a bougé moins que 8 fois
par minute.
SI la pile est épuisée pendant la surveillance, le témoin de pile clignotera comme suit:
Clignote ROUGE à chaque
mouvement
Pile en cours d'épuisement;
Remplace la pile
Pile épuisée–signal
avertisseur de pile faible bip à
toutes les 2 secondes
Aucune surveillance du
moniteur Oma;
Remplace la pile
TÉMOIN DE
MOUVEMENT
BIP À DEUX
TONALITÉS
TOUTES LES
SECONDES
Le témoin de mouvement clignote
orange et l'avertissement de mouvements
fait un bip à deux tonalités à toutes les
secondes. Cette fonction est activée
automatiquement à chaque fois que le
moniteur OMA est allumé.
Pour désactiver cet avertissement,
assurez-vous que le moniteur OMA
est allumé, puis appuyer et maintenir
appuyé la touche MARCHE pendant au
moins 1 seconde jusqu'à ce qu'un signal
sonore retentit.
NOTE: Si la pile est presque épuisée ou épuisée complètement, changez la pile avant de
réutiliser le moniteur (voir page 29, "Remplacer la pile").
Si vous souhaitez réactiver l'avertissement, veuillez éteindre le moniteur OMA (appuyez
le bouton MARCHE et MODE simultanément), puis rallumez-le. L'avertissement de
mouvement est activé par défaut lorsque le moniteur OMA est allumé).
29
PILE
Autonomie de la pile
L'autonomie de la pile remplaçable dépend entièrement de l'utilisation.
L'autonomie de la pile varie considérablement selon l'utilisation moyenne quotidienne et / ou
la durée d'alarme et / ou le nombre d'alarmes.
Allumer et éteindre l'appareil inutilement réduit l'autonomie de la pile.
Si le nombre d'alarmes est élevé, veuillez vérifier que la couche est bien ajustée.
Veuillez noter que la garantie du produit ne s'applique pas à la pile.
Remplacer la pile
Utilisez uniquement une pile CR14250, 3.0V, qui est disponible à l'achat sur notre site Web
www.mylevana.com.
1. Éteignez l'appareil en appuyant
sur les boutons MARCHE et
MODE en même temps.
2. Utilisez votre ongle ou un petit
outil plat. Tout en pinçant,
(Figure 1), retirez doucement la
languette du couvercle à pile à
l'arrière du moniteur et soulevez
le couvercle à pile en même
temps (Figure 2).
3. Le garde-languette vous
empêche de plier la languette
trop loin. N'essayez pas de plier
la languette au-delà de ce point.
4. Retirez la pile déchargée.
5. Insérez la nouvelle pile, bout
négatif en premier (Figure 3).
Assurez-vous que la polarité est
correcte (alignez le bout positif
'+' de la pile avec le symbole
'+' du compartiment à pile).
Replacez le couvercle à pile et
assurez-vous qu'il est bien fermé
(Figure 4).
Testez l'appareil en l'allumant et confirmez que le
témoin de pile clignote en vert.
Si l'appareil commence à émettre un bip lorsque la pile a été remplacée, appuyez sur les
boutons MARCHE et MODE en même temps pour éteindre l'appareil. Vous devrez peut-être
rallumer / éteindre l'appareil à quelques reprises.
Disposition des piles
La pile doit être éliminée en conformité avec les lois de votre pays relatives à l'élimination et le
recyclage des piles.
30
SOIN ET ENTRETIEN
PRÉCAUTIONS
N’insérez aucun objet dans l’orifice d’émission sonore.
Ne laissez aucun liquide pénétrer l’orifice
d’émission sonore.
Évitez de plier le capteur inutilement (Figure 1).
N'utilisez pas une force excessive pour plier la pince
(Figure 2).
Ne tirez pas sur la languette du couvercle à pile hors
du garde-languette .
1
2
Nettoyage et stockage
Essuyez doucement avec un chion humide pour enlever toute saleté. Un savon doux peut
être utilisé pour la saleté tenace.
N'utilisez pas de détergents car ils peuvent contenir des produits chimiques nuisibles.
Le détecteur est résistant aux projections de liquide, mais pas imperméable. Ne jamais
immerger l'appareil dans l'eau. S'il devient mouillé, séchez-le immédiatement.
Lors du changement de la pile, la saleté qui est coincée entre the couvercle à pile et le
compartiment à pile peut être nettoyée avec un tampon d'ouate sec une fois que le couvercle
est retiré. Assurez-vous que le joint d'étanchéité en caoutchouc est exempt de saleté avant de
replacer le couvercle à pile, car cela pourrait compromettre l'étanchéité de l'appareil.
Gardez le moniteur Oma dans son étui de protection entre chaque utilisation. Ne le gardez
pas dans un endroit humide.
DÉPANNAGE
SITUATION RAISON POSSIBLE SOLUTION POSSIBLE
J'entends un TIC
Cette fonction émet un tic
sonore à chaque mouvement.
Pour ÉTEINDRE cette fonction,
voir page 27, "Alarme sonore".
31
DÉPANNAGE
SITUATION RAISON POSSIBLE SOLUTION POSSIBLE
L'alarme se déclenche pour
aucune raison
Contact est perdue entre le
capteur et le ventre.
La couche est trop grande. Une
couche trop grande se desserre
autour de la ceinture, causant
Oma de perdre contact.
Mouvement externe aecte la
lecture du capteur
Vérifiez que la couche s'ajuste
correctement et n'est pas trop
grande; voir page 23 pour bien
ajuster une couche.
Ne pas utiliser Oma dans un
siège d’auto, une poussette,
une balançoire ou tout autre
transporteur puisque le mouvement
externe nie la fonctionnalité
du moniteur.
Pile est en cours d'épuisement
Pile est épuisée
Pile doit être remplacée (voir page
29, "Remplacer la pile").
J'ai de la diculté à entendre
l'alarme
Trop de vêtements ou trop de
couvertures
Assurez-vous de pouvoir entendre
l'alarme si bébé est recouvert de
vêtements et de couvertures.
Pour augmenter la distance que
l'alarme peut être entendu, Levana
recommande l'utilisation du
moniteur mobile de mouvement
Oma ainsi qu'un moniteur de bébé
audio ou vidéo. Veuillez consulter
notre site Web mylevana.com pour
une gamme complète de moniteurs
pour bébé Levana.
Le témoin de pile clignote
ROUGE
Pile est en cours d'épuisement
Pile est épuisée
Pile doit être remplacée (voir page
29, "Remplacer la pile").
Je viens de remplacer la pile
et j'obtiens toujours une
alerte de pile faible
L'appareil n'a pas été éteint
avant de retirer la pile déchargée
ÉTEINDRE l'appareil avant de retirer
la pile.
Rallumez et éteindre l'appareil à
quelques reprises.
Mon bébé est maintenant
mobile et le moniteur de
mouvement ne reste plus
en place
Moniteur de mouvement doit
être sécurisé en place
Nous suggérons un pyjama ou
pantalon ajusté. Cela aidera à le
garder en place lorsque le bébé
devient mobile.
Insérez une épingle à couche à
travers le matériel du pyjama et
faufilé dans la pince de l'appareil
- la pince est conçu à cet égard. Il
ne se détache pas jusqu'à ce que
vous enlevez l'épingle à couche.
Évidemment, cela est recommandé
seulement avant de mettre la
couche pour éviter tout risque de
blesser le bébé.
32
SPÉCIFICATIONS
SPÉCIFICATIONS
Matériaux
Polycarbonate de qualité médicale. Élastomère
thermoplastique approuvé par la FDA
Pile CR14250, 3,0V
Niveau de bruit de l’alarme 85 dBm at 10cm
Indice de protection IP IP52
Dimensions de l’appareil
2,75po (L) x 1,78po (L) x 0,98po (P)
6,98 cm (L) x 4,52 cm (L) x 2,48 cm (P)
Poids de l’appareil 1,09 oz
Dimensions de l’emballage
6,38po (L) x 4,96po (L) x 1,57po (P)
16,20 cm (L) x 12,59 cm (L) x 3,98 cm (P)
Poids de l’appareil et de l’emballage 5,3 oz
Contacting Customer Support
Le soutien à la clientèle n’est qu’à un clic d’un bouton! Notre équipe de soutien à la clientèle
est joignable par clavardage en direct et sur notre site Web à
www.mylevana.com/support. Nos
experts se feront un plaisir de vous aider en anglais, en français et en espagnol.
Support/Soutien/Servicio
mylevana.com/support
Online live web chat/
Clavardage en ligne/
Chatear en línea
mylevana.com
LEVANA Canada
4080 Montrose
Road
Niagara Falls, ON
Canada L2H 1J9
LEVANA USA
60 Industrial
Parkway, Suite #Z64
Cheektowaga, NY
USA 14227
SOUTIEN AU CLIENT
33
FAQ
QUESTION RÉPONSE
Puis-je utiliser le moniteur de mouvement
avec des couches réutilisables / lavables ?
Oui. Si la couche lavable est trop épaisse pour fixer le
moniteur de mouvement, il devrait être solidement
attachée à la couverture de couche-culotte ou un
pantalon imperméable - assurez un ajustement serré
pour que le moniteur de mouvement maintient
le contact avec le corps. Repositionnez la pince à
plusieurs reprises vers le côté jusqu'à ce que vous
puissiez assurer un contact maximal.
Peut-il être utilisé avec un bébé qui dort sur
le ventre ?
Le détecteur de mouvement se fie au mouvement
dans la zone où le capteur se trouve, généralement,
quand bébé dort sur le dos (comme recommandé
par l'Organisation mondiale de la Santé). Le capteur
dans la pointe du moniteur de mouvement doit être
situé aussi près du ventre que possible puisqu'il s'agit
de l'endroit où se produit la plupart des mouvements
respiratoires du bébé. Quand bébé dort sur son ventre,
le matelas réduit les mouvements du ventre. En
dormant sur le ventre, les mouvements respiratoires
du bébé se produisent plutôt vers les côtés du
bébé que lorsqu'il dort sur le dos. Repositionnez le
moniteur de mouvement loin du ventre (pour éviter
tout inconfort au bébé) et placez-le plutôt vers les
côtés du bébé où vous pouvez voir ses mouvements
respiratoires. Il y a une plus grande possibilité
de fausses alertes qui se produisent dans cette
position, mais après quelques essais, vous trouverez
une position pour le détecteur de mouvement
qui permettra un suivi réussi du mouvement de
respiration. Notez également que si votre bébé dort
sur son ventre, vous n'entendrez peut-être pas le son
de l'alarme, alors l'utilisation d'un moniteur audio /
vidéo pourrait être nécessaire.
Est-ce que le moniteur de mouvement
est sécuritaire ?
Absolument ! La sécurité du bébé passe avant tout.
Nos moniteurs de mouvement utilisent une pile à très
faible tension (3,0V), n'émet aucun rayonnement et
n'a pas d'eets secondaires. L'embout du détecteur de
mouvement est faite d'un polycarbonate de qualité
médicale, élastomère thermoplastique approuvé par
la FDA qui est entièrement synthétique and sans latex
pour minimiser les risques d'allergies.
Est-ce que le moniteur de mouvement est
rechargeable ?
Non, la pile est non rechargeable cependant elle peut
être remplacée. Utilisez seulement une pile CR14250,
3.0V, qui est disponible à l'achat sur notre site Web
www.mylevana.com.
Jusqu'à quel âge le moniteur de mouvement
est-il recommandé ?
Levana recommande utiliser Oma jusqu'à ce que
l'enfant ait atteint l'âge d'un an.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33

Levana OMA Manuel utilisateur

Catégorie
Cheminées
Taper
Manuel utilisateur

dans d''autres langues