Samana SA-CM1 rouge Le manuel du propriétaire

Taper
Le manuel du propriétaire
138 x 210 mm 138 x 210 mm
Made in PRC
07/2016
140 x 210 mm140 x 210 mm
FR
CONDITION DE GARANTIE
Ce produit est garanti pour une période de 2 ans à partir de la date d’achat*, contre
toute défaillance résultant d’un vice de fabrication ou de matériau. Cette garantie ne
couvre pas les vices ou les dommages résultant d’une mauvaise installation, d’une
utilisation incorrecte ou de l’usure anormale du produit.
*sur présentation du ticket de caisse.
NL
GARANTIEVOORWAARDEN
Dit product wordt gegarandeerd voor een periode van 2 jaar vanaf de aankoopdatum*,
voor elke storing die het gevolg is van een fabricagefout of het materiaal. Gebreken of
schade door slechte installatie, onjuist gebruik of abnormale slijtage van het product
worden niet gedekt door deze garantie.
*op vertoon van kassabon.
DE
GARANTIEBEDINGUNGEN
Für dieses Produkt wird ab dem Verkaufsdatum* eine Garantie von 2 Jahren
für Mängel infolge von Herstellungs- oder Materialfehlern gewährt. Von dieser
Garantie ausgeschlossen sind Mängel oder Schäden, die durch falsche Installation,
Handhabungsfehler oder unsachgemäßen Gebrauch verursacht werden.
*gegen Vorlage des Kassenbelegs.
ES
CONDICIONES DE GARANTÍA
El certificado de garantía de este producto tiene una duración de 2 años a partir de la
fecha de compra* que se limita a los defectos de fabricación y averías del material.
Se excluyen de la garantía deficiencias o daños originados por una mala instalación,
errores en la manipulación o por un uso inadecuado.
*previa presentación del comprobante de compra.
ELECTRO DEPOT
1 route de Vendeville
59155 FACHES-THUMESNIL
Appareil à barbe à papa
Suikerspinmachine
Zuckerwattemaschine
Máquina de algodón de azúcar
GUIDE D’UTILISATION 02
HANDLEIDING 14
GEBRAUCHSANLEITUNG 26
INSTRUCCIONES DE USO 38
951128 - SA-CM1
951128-IM-Cotton Candy Maker-V02-160722 (Multi).indb 1-4 22/07/2016 11:13 AM
138 x 210 mm 138 x 210 mm140 x 210 mm 140 x 210 mm
951128-IM-Cotton Candy Maker-V02-160722 (Multi).indb 5-8 22/07/2016 11:13 AM
2
FR
3FR
Français
Merci d’avoir choisi ce produit SAMANA.
Choisis, testés et recommandés par ELECTRO DEPOT,
les produits de la marque SAMANA vous assurent une
utilisation simple, une performance fiable et une qualité
irréprochable.
Grâce à cet appareil, vous savez que chaque utilisation
vous apportera satisfaction.
Bienvenue chez ELECTRO DEPOT.
Visitez notre site Internet : www.electrodepot.fr
Merci !
A
Avant d’utiliser
l’appareil
4 Consignes de sécurité
B
Aperçu de l’appareil
8
8
Composants
Aperçu de l’appareil
C
Utilisation de
l’appareil
8
8
8
9
Utilisation prévue
Caractéristiques
Avant la première utilisation
Utilisation
D
Nettoyage et
entretien
10
11
Nettoyage et entretien
Rangement
E
Mise au rebut
12 Mise au rebut de votre ancien appareil
Table des matières
Size: 140 x 210 mm
Les notices sont aussi disponibles sur le site http://www.electrodepot.fr/sav/notices/
951128-IM-Cotton Candy Maker-V02-160722 (Multi).indb 2-3 22/07/2016 11:13 AM
Français
4
FR
5FR
Français
Lorsque vous cédez cet
appareil à un tiers, ce
manuel d’utilisation doit
également lui être remis.
Respectez l’ensemble des
consignes de sécurité afin
de prévenir tout dommage
lié à une utilisation incor-
recte ! Respectez tous les
avertissements apposés
sur l’appareil.
ATTENTION !
SURFACE CHAUDE !
Cet appareil est exclu-
sivement destiné à un
usage domestique. Tout
autre usage (profession-
nel, commercial, etc.) est
exclu. Ne pas utiliser à
l’extérieur.
Cet appareil est destiné à
une utilisation domestique
et analogue telles que :
Consignes de sécurité
VEUILLEZ LIRE
ATTENTIVEMENT LES
INSTRUCTIONS AVANT
D’UTILISER LAPPAREIL
ET CONSERVEZ-LES POUR
POUVOIR LES CONSULTER
LORSQUE VOUS EN AUREZ
BESOIN.
Les zones de cuisine du
personnel de magasins,
bureaux et autres envi-
ronnements de travail ;
Les fermes ;
Les clients dans les
hôtels, motels et autres
environnements de type
résidentiel ;
Les environnements de
type chambres d’hôtes.
Cet appareil peut être
utilisé par des enfants
âgés d’au moins 8 ans, à
condition qu’ils bénéficient
d’une surveillance ou qu’ils
aient reçu des instructions
quant à l’utilisation de l’ap-
pareil en toute sécurité et
qu’ils comprennent bien
les dangers encourus.
Le nettoyage et l’entretien
par l’utilisateur ne doivent
pas être effectués par des
enfants, à moins qu’ils
ne soient âgés de plus de
8 ans et qu’ils soient sous
la surveillance d’un adulte.
Conserver l’appareil et son
câble hors de portée des
enfants âgés de moins de
8 ans.
Cet appareil peut être uti-
lisé par des personnes
dont les capacités phy-
siques, sensorielles ou
mentales sont réduites
ou dont l’expérience ou
les connaissances ne sont
pas suffisantes, à condition
qu’ils bénéficient d’une
surveillance ou qu’ils aient
reçu des instructions quant
à l’utilisation de l’appareil
en toute sécurité et en
comprennent bien les dan-
gers potentiels.
Les enfants ne doivent pas
utiliser l’appareil comme
un jouet.
Tenez l’appareil et son cor-
don d’alimentation hors de
la portée des enfants de
moins de 8 ans.
Avertissement ! Ne plon-
gez jamais les compo-
santes électriques de l’ap-
pareil dans de l’eau ni dans
tout autre liquide. N’expo-
sez jamais l’appareil à l’eau
courante.
Vérifiez régulièrement
l’état du cordon d’alimenta-
tion et de la fiche d’alimen-
tation afin de déceler tout
dommage. Si le câble d’ali-
mentation est endommagé,
il doit être remplacé par le
fabricant, son service après
vente ou des personnes de
qualification similaire afin
d’éviter un danger.
Risque de brûlures ! Ne
touchez pas l’appareil en
cours d’utilisation. Pendant
son utilisation, l’appareil
devient brûlant. Utilisez
les poignées ou les boutons
comme indiqué.
L’appareil n’est pas destiné
à être utilisé avec un minu-
teur externe ou un système
de commande à distance
distinct.
Avant de raccorder l’appa-
reil à la source d’alimenta-
tion, vérifiez que la tension
de la source d’alimentation
et la tension nominale
correspondent aux spé-
cifications d’alimentation
figurant sur la plaque si-
gnalétique de l’appareil.
N’utilisez jamais un appa-
reil endommagé ! Si l’ap-
pareil est endommagé,
débranchez-le de la prise
de courant, puis contactez
votre revendeur.
Danger d’électrocution !
Ne tentez pas de réparer
l’appareil par vous-même.
A A
Avant d’utiliser l’appareil Avant d’utiliser l’appareil
951128-IM-Cotton Candy Maker-V02-160722 (Multi).indb 4-5 22/07/2016 11:13 AM
Français
6
FR
7FR
Français
En cas de dysfonction-
nement, les réparations
doivent être effectuées uni-
quement par du personnel
qualifié.
Afin d’éviter d’endommager
le cordon d’alimentation,
veillez à ne pas l’écraser,
le déformer ou le frotter
contre des bords coupants.
Maintenez-le également
à l’écart de toute surface
chaude et flamme nue.
Acheminez le cordon de
sorte que personne ne
puisse tirer dessus ou s’y
prendre les pieds par inad-
vertance.
N’utilisez pas l’appareil
lorsque vous avez les mains
mouillées ou vous tenez sur
un sol humide. Ne touchez
pas la fiche d’alimentation
avec les mains mouillées.
N’utilisez jamais d’acces-
soires non recommandés
par le fabricant. Ceux-ci
pourraient exposer l’uti-
lisateur à des risques de
sécurité ou endommager
l’appareil. Utilisez unique-
ment des pièces et acces-
soires d’origine.
Pour assurer une protec-
tion supplémentaire, nous
recommandons l’utilisation
d’un disjoncteur différen-
tiel (RCD) avec un courant
de déclenchement ne -
passant pas 30 mA dans le
circuit électrique qui ali-
mente votre appareil. L’ins-
tallation doit être effectuée
par un électricien qualifié.
Ne débranchez pas la fiche
d’alimentation de la prise
de courant en tirant sur
le cordon, n’enroulez pas
le cordon d’alimentation
autour de l’unité. Ne trans-
portez pas cet appareil par
le cordon d’alimentation.
Maintenez l’appareil à
l’écart de toute surface
chaude et flamme nue.
Utilisez toujours l’appareil
sur une surface nivelée,
stable, propre et sèche.
Protégez l’appareil de la
chaleur et du froid, de la
poussière, des rayons du
soleil, de l’humidité et de
tout égouttement ou écla-
boussure d’eau.
Raccordez la fiche d’ali-
mentation à une prise de
courant facilement acces-
sible afin de pouvoir rapide-
ment débrancher l’appareil
en cas d’urgence. Débran-
chez la fiche d’alimentation
de la prise de courant pour
mettre l’appareil complè-
tement hors tension. Utili-
sez la fiche d’alimentation
comme dispositif de mise
hors tension de l’appareil.
Toujours déconnecter l’ap-
pareil de l’alimentation si
vous le laissez sans sur-
veillance, ainsi qu’avant de
procéder à son montage,
démontage ou nettoyage.
Ne couvrez pas l’appareil
en cours d’utilisation ou
peu de temps après utili-
sation, lorsqu’il est encore
chaud.
Laissez l’appareil refroidir
complètement avant de le
nettoyer et/ou de le ranger.
Ne laissez pas l’appareil en
fonctionnement sans sur-
veillance.
Utilisez toujours l’appa-
reil sur une surface plate,
stable, propre, sèche et
résistante à la chaleur.
Maintenez une bonne aéra-
tion en cours d’utilisation.
Avant de mettre l’appareil
en « Marche », vérifiez que
l’intérieur du comparti-
ment de l’élément chauf-
fant ne contient aucun objet
étranger.
Ne jamais utiliser l’appareil
à vide.
Ne jamais utiliser l’appa-
reil sans monter le plateau
tournant et le récipient.
Ne mettez jamais autre
chose que le sucre prévu à
cet usage dans la tête de la
coupelle à sucre. Ne dépas-
sez pas la dose maximale
de sucre recommandée.
Ne déplacez pas l’appareil
lors de son utilisation.
Concernant les détails sur
la façon de nettoyer les sur-
faces qui sont au contact
des denrées alimentaires,
merci de vous référer au
paragraphe « Nettoyage
et entretien » ci-après de
la notice.
Mettre l’appareil à l’arrêt et
le déconnecter de l’alimen-
tation avant de changer les
accessoires ou d’approcher
les parties qui sont mobiles
lors du fonctionnement.
Avertissement : risque de
blessures par une utilisa-
tion incorrecte.
A
Avant d’utiliser l’appareilAvant d’utiliser l’appareil
A
951128-IM-Cotton Candy Maker-V02-160722 (Multi).indb 6-7 22/07/2016 11:13 AM
Français
8
FR
9FR
Français
Aperçu de l’appareil
B
Utilisation de l’appareil
C
Composants
Bol
Cordon d’alimentation avec fiche
d’alimentation
Plateau tournant
Interrupteur « marche/arrêt » (I/O)
Coupelle à sucre Pelle
Aperçu de l’appareil
Déballez l’appareil. Retirer toutes les étiquettes du produit. Veuillez vérifier son
exhaustivité et s’il est en bonne condition. Si l’appareil est endommagé ou présente
un dysfonctionnement, ne l’utilisez pas et rapportez-le à votre revendeur ou service
après-vente.
Conservez tous les emballages hors de portée des enfants. Il existe un risque
d’accident si les enfants jouent avec les matériaux d’emballage.
Utilisation prévue
Cet appareil est exclusivement destiné à la préparation de barbe à papa. Ne l’utilisez
pas à d’autres fins.
Toute autre utilisation peut endommager l’appareil ou provoquer des blessures.
Caractéristiques
Modèle : 951128
Tension d’alimentation : 230 V~, 50/60 Hz
Consommation électrique : 500 W
Avant la première utilisation
Nettoyage de l’appareil ( Nettoyage et entretien).
En raison du processus de fabrication, l’appareil peut émettre une légère odeur de
brûlé lors de sa première mise sous tension. Il s’agit d’un phénomène normal qui
n’indique ni un défaut de fabrication, ni un danger.
Utilisation
AVERTISSEMENT
Laissez toujours
l’appareil en posi-
tion verticale.
Ne jamais mettre
aucun autre ingré-
dient que du sucre/
bonbon dur dans la
coupelle à sucre.
Ne touchez pas les
surfaces chaudes.
Ne déplacez pas
l’appareil lors de son
utilisation.
Ne laissez jamais
votre appareil sans
surveillance lorsque
celui-ci est en
marche ou qu’il est
branché à une prise
électrique.
N’ajoutez jamais
de sucre à barbe
à papa lorsque le
moteur est en fonc-
tionnement. Tou-
jours mettre hors
tension l’appareil
lorsque vous ajou-
tez du sucre ou des
bonbons durs.
Conseils :
Vous pouvez ajouter du sucre
ou des bonbons durs dans la
coupelle à sucre. Les bonbons
suivants ne fonctionnent pas :
les bons de forme sphé-
rique ;
les bonbons avec des coques
dures en sucre ;
les bonbons gommeux ou à
mâcher ;
les bonbons de sucre com-
primé ;
les boissons instantanées
alcoolisées emballées
Ajoutez des parfums appro-
priés au sucre.
Posez l’appareil sur une table uni-
forme.
Mettez l’interrupteur I/O sur la posi-
tion O (arrêt).
Posez l’appareil sur une table uni-
forme.
Appuyez sur le plateau tournant pour
le fixer sur l’unité principale. Alignez
les rainures sur les piquets.
Fixez le récipient sur l’unité principale.
Tournez-le dans le sens inverse des
aiguilles d’une montre jusqu’à ce qu’il
se verrouille en place.
Fixez le couvercle sur le bol.
Branchez la fiche d’alimentation à une
prise de courant adéquate.
Mettez l’interrupteur I/O sur la posi-
tion I (marche) pour allumer l’appareil.
Laissez l’appareil fonctionner à vide
pendant au moins 5 à 10 minutes afin
de le préchauffer.
Mettez l’interrupteur I/O sur la posi-
tion O (arrêt) pour arrêter l’appareil.
951128-IM-Cotton Candy Maker-V02-160722 (Multi).indb 8-9 22/07/2016 11:13 AM
Français
10
FR
11FR
Français
Laissez l’appareil refroidir.
Tenez fermement les deux
côtés du plateau tournant.
Tirez le plateau tournant
vers le haut pour le retirer
de l’unité principale.
Tournez le récipient dans
le sens des aiguilles d’une
montre pour le dégager.
Ensuite, retirez le récipient
sur l’unité principale.
Lavez le plateau tournant
et le récipient avec de l’eau
tiède avec un détergent
léger.
Rincez les différentes par-
ties, puis séchez les soi-
gneusement.
Utilisez une éponge non
abrasive et légèrement
humide, ou une serviette,
afin de nettoyer l’extérieur
du boîtier de l’appareil.
N’utilisez jamais de déter-
gents corrosifs, de brosses
métalliques, de tampons à
récurer abrasifs ou d’outils
métalliques/tranchants
pour nettoyer votre appa-
reil.
Séchez entièrement l’ap-
pareil après nettoyage.
Remontez l’appareil.
Rangement
AVERTISSEMENT
Avant de ranger votre
appareil, assurez-vous
de le mettre hors ten-
sion, puis débran-
chez-le de la prise de
courant et laissez-le
refroidir complète-
ment.
Rangez l’appareil dans un
endroit frais et propre, de
préférence dans son em-
ballage d’origine et hors
de portée des enfants et
des animaux domestiques.
Veuillez conserver l’em-
ballage pour ranger votre
appareil lorsque vous ne
l’utilisez pas sur une plus
longue période.
Nettoyage et entretien
D
Nettoyage et entretien
D
Mettez 2 morceaux de bonbon dur
ou 1 pelle de sucre dans la coupelle
à sucre.
Remarque : lorsque vous utilisez des
bonbons durs, placez-les uniformé-
ment sur les deux côtés du plateau
tournant.
ATTENTION
Ne pas remplir exces-
sivement la coupelle à
sucre en ajoutant plus
de 2 morceaux de bon-2 morceaux de bon- morceaux de bon-
bons durs ou 1 cuillère
à soupe de sucre.
Allumez l’appareil.
L’appareil commence à son mouve-
ment de rotation et transforme le sucre
en fils.
Prenez un cône. Tenez environ 5 cm de
l’extrémité pointue entre deux doigts
et un pouce.
Dès que vous voyez apparaître des
fils de barbe à papa, placez le cône à
la verticale pour récupérer les fils de
sucre qui se forment dans le récipient.
Roulez le cône avec vos doigts tout en
tournant à l’intérieur du récipient. Dès
que les fils commencent à s’enrouler
autour du cône, placez le cône à l’hori-
zontale au-dessus du plateau tournant
et continuez à rouler le cône avec vos
doigts.
Tout en roulant le cône, déplacez-le
latéralement au-dessus du plateau
tournant afin de récupérer tous les
fils de barbe à papa.
Lorsqu’il ne reste plus de sucre, étei-
gnez l’appareil.
Lorsque le plateau tournant s’est en-
tièrement arrêté, vous pouvez ajouter
une nouvelle dose de sucre dans la
coupelle à sucre.
Répétez les étapes précédentes pour
préparer une nouvelle barbe à papa.
Remarque : laissez l’appareil re-
froidir pendant 5 minutes après
avoir préparé 5 barbes à papa.
Après avoir préparé toutes les parts
souhaitées, éteignez l’appareil. Dé-
branchez la fiche d’alimentation de la
prise de courant.
Nettoyage et entretien
AVERTISSEMENT
Avant de procéder
au nettoyage ou à
l’entretien de l’appa-
reil, veillez à mettre
celui-ci hors tension
et à le débrancher
de la prise de cou-
rant.
Ne plongez jamais
l’appareil dans l’eau
ou tout autre liquide.
Éteignez l’appareil. -
branchez la fiche d’ali-
mentation de la prise de
courant.
951128-IM-Cotton Candy Maker-V02-160722 (Multi).indb 10-11 22/07/2016 11:13 AM
Français
12
FR
13
Mise au rebut
E
Mise au rebut de votre ancien appareil
COLLECTE SÉLECTIVE DES DÉCHETS ÉLECTRIQUES ET ÉLECTRONIQUES
Cet appareil comporte le symbole DEEE (Déchet d’équipement élec-
trique et électronique) signifiant qu’en fin de vie, il ne doit pas être
jeté aux déchets ménagers, mais déposé au centre de tri de la localité.
La valorisation des déchets permet de contribuer à préserver notre
environnement.
Nos emballages peuvent faire l’objet d’une consigne de tri.
Pour en savoir plus : www.consignesdetri.fr
PROTECTION DE L’ENVIRONNEMENT - DIRECTIVE 2012/19/UE
Afin de préserver notre environnement et notre santé, l’élimination en fin de vie des
appareils électriques et électroniques doit se faire selon des règles bien précises et
nécessite l’implication de chacun, qu’il soit fournisseur ou utilisateur.
C’est pour cette raison que votre appareil, tel que le signale le symbole apposé
sur sa plaque signalétique ou sur l’emballage, ne doit en aucun cas être jeté dans une
poubelle publique ou privée destinée aux ordures ménagères. L’utilisateur a le droit de
déposer l’appareil dans un lieu public de collecte procédant à un tri sélectif des déchets
pour être recyclé ou réutilisé pour d’autres applications, conformément à la directive.
951128-IM-Cotton Candy Maker-V02-160722 (Multi).indb 12-13 22/07/2016 11:13 AM
14
NL
15NL
Nederlands
A
Alvorens het
apparaat
16 Veiligheidsinstructies
B
Overzicht van
het apparaat
20
20
Onderdelen
Beschrijving van de onderdelen
C
Het apparaat
gebruiken
20
20
20
21
Doelmatig gebruik
Specificaties
Voor ingebruikname
Bediening
D
Reiniging en
onderhoud
22
23
Reiniging en onderhoud
Opslag
E
Verwijdering
24 Afdanken van uw oude machine
Inhoudsopgave
Bedankt om voor dit product van SAMANA gekozen te
hebben. De producten van het merk SAMANA worden
gekozen, getest en aanbevolen door ELECTRO DEPOT en
verzekeren u een eenvoudig gebruik, een betrouwbare
prestatie en een onberispelijke kwaliteit.
Dankzij dit toestel weet u dat elk gebruik tevredenstel-
lend zal zijn.
Welkom bij ELECTRO DEPOT.
Bezoek onze website www.electrodepot.be
Bedankt!
De gebruiksaanwijzingen kunnen tevens worden geraadpleegd op de website:
http://www.electrodepot.be
951128-IM-Cotton Candy Maker-V02-160722 (Multi).indb 14-15 22/07/2016 11:13 AM
Nederlands
20
NL
21NL
Nederlands
Overzicht van het apparaat
B
Het apparaat gebruiken
C
Onderdelen
Kom Snoer met stekker
Draaiplateau
Aan/uit-schakelaar (I/O)
Suikerhouder Lepel
Beschrijving van de onderdelen
Haal het apparaat uit de verpakking. Verwijder alle labels van het product. Contro-
leer of alle onderdelen geleverd zijn en zich in een goede staat bevinden. Als het
apparaat beschadigd is of een storing treedt op, gebruik het apparaat niet en breng
het terug naar uw handelaar of een servicecentrum.
Houd de verpakking buiten het bereik van kinderen. Er is risico op een ongeval als
kinderen met de verpakking spelen.
Doelmatig gebruik
Dit apparaat is alleen bestemd voor het maken van suikerspinnen. Gebruik het
apparaat niet voor andere doeleinden.
Elk ander gebruik kan schade aan het apparaat en letsel aan personen teweeg-
brengen.
Specificaties
Model: 951128
Voedingsspanning: 230 V~, 50/60 Hz
Elektrisch verbruik: 500 W
Voor ingebruikname
Reinig het apparaat ( Reiniging en onderhoud).
Het apparaat kan, omwille van het fabricageproces, een lichte brandgeur afgeven
wanneer het voor de eerste keer wordt ingeschakeld. Dit is normaal en wijst niet
op een defect of gevaar.
Bediening
WAARSCHUWING
Houd het apparaat
altijd in de verticale
positie.
Doe alleen suiker/
harde snoep in de
suikerhouder.
Raak de hete opper-
vlakken niet aan.
Verplaats het appa-
raat niet terwijl het
in werking is.
Laat het apparaat
nooit zonder toezicht
achter wanneer het
in werking is of de
stekker in het stop-
contact steekt.
Voeg nooit suiker toe
wanneer de motor in
werking is. Schakel
het apparaat altijd
uit voordat u suiker
of harde snoep toe-
voegt.
Tips:
U kunt suiker of harde snoep
in de suikerhouder doen. De
volgende soorten snoep zijn
niet geschikt:
snoepballen
snoep met een hard suiker-
omhulsel
gommetjes of kauwgum
suiker geperst snoep
limonadepoeder
Voeg aroma’s toe die voor de
suiker gepast zijn.
Plaats het apparaat op een vlakke
tafel.
Stel de I/O schakelaar in op de stand
O (uit).
Plaats het apparaat op een vlakke on-
dergrond.
Duw het draaiplateau omlaag om het
aan het apparaat vast te maken. Breng
de groeven op één lijn met de pinnen.
Maak de kom vast aan het apparaat.
Draai het tegen de klok in totdat het op
zijn plaats vast komt te zitten.
Maak de rand vast aan de kom.
Steek de stekker in een gepast stop-
contact.
Stel de I/O schakelaar in op de stand I
(aan) om het apparaat in te schakelen.
Laat het apparaat minstens 5 tot
10 minuten zonder suiker werken om
het voor te verwarmen.
Stel de I/O schakelaar in op de stand O
(uit) om het apparaat uit te schakelen.
951128-IM-Cotton Candy Maker-V02-160722 (Multi).indb 20-21 22/07/2016 11:13 AM
Español
48
ES
Eliminación
E
Desecho de su dispositivo obsoleto
ELIMINACIÓN DE DESECHOS ELÉCTRICOS Y ELECTRÓNICOS
Este dispositivo contiene el símbolo de la Directiva RAEE (Directiva
sobre residuos de aparatos eléctricos y electrónicos), lo que significa
que al no puede ser desechado en la basura doméstica una vez finali-
zada su vida útil, sino en puntos de recogida locales para la separación
de residuos. La recuperación de residuos contribuye a la protección
del medio ambiente.
PROTECCIÓN DEL MEDIO AMBIENTE - DIRECTIVA 2012/19/EU
Para proteger nuestro medio ambiente y nuestra salud, los dispositivos viejos eléctricos
y electrónicos deben desecharse según las normas establecidas, a seguir tanto por los
proveedores, como por los usuarios.
Por este motivo, su dispositivo con el símbolo indicado en su etiqueta de identificación
o embalaje,
no debe desecharse en un cubo de basura público o privado de uso doméstico. El
usuario debe entregar el dispositivo en puntos de recogida locales para su reciclaje y
clasificación, o para ser reutilizados con otros fines según lo definido en la Directiva.
951128-IM-Cotton Candy Maker-V02-160722 (Multi).indb 48 22/07/2016 11:13 AM
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26

Samana SA-CM1 rouge Le manuel du propriétaire

Taper
Le manuel du propriétaire