LAGRANGE Barbapapa® Manuel utilisateur

Taper
Manuel utilisateur
FR NED DEU ITA ESP ENG
Noce
*
Barbapapa
®
Cuisson festive
02
DESCRIPTION DE L’APPAREIL
1 . Coupelle métallique
2 . Couronne plastique
3 . Eléments chauffants à quartz
4 . Interrupteur marche/arrêt (1/0)
1
2
3
4
Barbapapa
®
Type 379
03
FR
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
Lire attentivement ce mode d’emploi et le conserver
an de le consulter ultérieurement.
*
Vérier que la tension du réseau corresponde bien à
celle notée sur la plaque signalétique de l’appareil.
*
Toujours dérouler complètement le cordon.
*
Raccorder la prise du cordon à une prise 10/16 A
équipée d’un contact de terre.
*
En cas d’utilisation d’une rallonge, utiliser
impérativement un modèle équipé d’une prise de
terre et de ls de section égale ou supérieure à
0,75 mm
2
.
*
Prendre toutes les précautions nécessaires pour
éviter qu’une personne ne se prenne les pieds dans
le câble ou sa rallonge.
*
Il est recommandé de raccorder l’appareil à
une installation comportant un dispositif à
courant différentiel résiduel ayant un courant de
déclenchement n’excédant pas 30 mA.
*
Placer votre appareil loin d’objets facilement
inammables (rideaux…).
*
Ne jamais placer votre appareil sur une surface
chaude ni à proximité d’une amme.
*
Ne jamais laisser votre appareil sans surveillance
lorsque celui-ci est en marche.
*
Utiliser l’appareil uniquement pour des usages
domestiques et de la manière indiquée dans le
mode d’emploi.
*
Ne jamais plonger la base de votre appareil dans l’eau
ou dans tout autre liquide ni pour son nettoyage
ni pour toute autre raison. Ne jamais le mettre au
lave-vaisselle.
*
L’appareil doit obligatoirement être débranché et
totalement refroidi lors de son nettoyage ou de
son rangement.
*
Il est indispensable de garder votre appareil propre
étant donné qu’il est en contact direct avec la
nourriture.
*
Veiller à ne pas utiliser ou ranger l’appareil à l’extérieur,
sous la pluie, l’entreposer dans un endroit sec.
*
Ne jamais déplacer l’appareil en tirant sur son
câble. Veiller à ce que le cordon d’alimentation ne
puisse être accidentellement accroché, et ce an
d’éviter toute chute de l’appareil. Ne pas enrouler
04
le cordon autour de l’appareil, ne pas le tordre et
éviter qu’il entre en contact avec les parties chaudes
de l’appareil.
*
Poser cet appareil sur une table ou un support
suffisamment stable pour éviter sa chute et
d’éventuelles vibrations.
*
S’assurer que la couronne est fermement xée
au bloc moteur avant de mettre l’appareil en
fonctionnement.
*
La température des surfaces accessibles, et
notamment celle de la coupelle dans lequel
le sucre est versé, peut- être élevée lorsque
l’appareil fonctionne. En cours de fonc-
tionnement et avant leur refroidissement
complet, ne pas toucher ces surfaces.
*
Prendre garde à ce que rien n’entre en contact avec
l’élément chauffant de l’appareil.
*
Ne jamais utiliser l’appareil comme chauffage
d’appoint.
*
Cet appareil n’est pas destiné à être utilisé par
des personnes, y compris par des enfants âgés
d’au moins 8 ans, dont les capacités physiques,
sensorielles ou mentales sont diminuées ou qui ne
disposent pas des connaissances ou de l’expérience
nécessaires, à moins d’avoir été formées et encadrées
pour l’utilisation en toute sécurité de cet appareil
et de connaître les risques encourus. Ne laissez pas
les enfants jouer avec l’appareil. Seuls les enfants
âgés de plus de 8 ans peuvent, sous la surveillance
d’un adulte, procéder au nettoyage et à l’entretien
de l’appareil.
*
Tenez l’appareil et le cordon d’alimentation hors de
la portée des enfants de moins de 8 ans.
*
Ces appareils ne sont pas destinés à être mis
en fonctionnement au moyen d’une minuterie
extérieure ou par un système de commande à
distance séparé.
*
Si votre appareil est endommagé ne l’utilisez pas
et contactez le SAV .
*
Pour votre sécurité, n’utilisez que des accessoires
et pièces détachées adaptés à
votre appareil.
05
FR
CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES
*
Coupelle métallique rotative
*
Couronne en thermoplastique
*
Résistance à Quartz
*
Interrupteur marche/arrêt (1/0)
*
230 V - 50 Hz - 400 Watts
CORDON
Il faut examiner attentivement le câble d’alimentation avant toute
utilisation. Si celui-ci est endommagé, il ne faut pas utiliser
l’appareil. Le cordon ne doit être remplacé que par ,
son service après-vente ou une personne qualiée et agréée par
, an d’éviter un danger pour l’usager. Le cordon
utilisé est un H03VV-F 3G 0,75 mm
2
.
Cet appareil est conforme aux Directives 2014/35/CE, 2014/30/CE,
DEEE
2012
/
19
/CE, RoHs
2011
/
65
/CE et au règlement CE contact
alimentaire 1935/2004.
ENVIRONNEMENT
Protection de l’environnement - DIRECTIVE 2012/19/CE DEEE
An de préserver notre environnement et notre santé,
l’élimination en n de vie des appareils électriques doit se
faire selon des règles bien précises et nécessite l’implication
de chacun, qu’il soit fournisseur ou utilisateur.
C’est pour cette raison que votre appareil, tel que le signale le sym-
bole apposé sur sa plaque signalétique, ne doit en aucun cas être
jeté dans une poubelle publique ou privée destinée aux ordures
ménagères. Lors de son élimination, il est de votre responsabilité de
déposer votre appareil dans un centre de collecte publique désigné
pour le recyclage des équipements électriques ou électroniques.
Pour obtenir des informations sur les centres de collecte et de
recyclage des appareils mis au rebut, veuillez prendre contact avec
les autorités locales de votre région, les services de collecte des
ordures ménagères ou le magasin dans lequel vous avez acheté
votre appareil.
06
MISE EN SERVICE ET UTILISATION
1
ÈRE
UTILISATION
*
Assurez-vous que l’interrupteur soit sur la position arrêt (
0
) et que
l’appareil soit débranché.
*
Assemblez la coupelle sur l’axe de l’appareil en veillant à ce que
les ergots de l’axe s’insèrent dans les rainures de la tige de la
coupelle (voir image 1).
*
Placez la couronne sur le bloc moteur (voir image 2) et faites-la
ensuite tourner dans le sens inverse des aiguilles d’une montre
(voir image
3
) an que les pattes se bloquent sous les moulures de
xation situées sur le bloc moteur. Pour vérier si le récipient en
plastique est bien xé, il doit être possible de soulever l’appareil
complet en le tenant par la couronne sans que le bloc moteur
ne se détache.
MISE EN ROUTE ET UTILISATION
*
Avant de mettre l’appareil en marche, prenez un cône de papier
(livré avec votre appareil ou fabriqué par vos soins lorsque vous
n’en avez plus).
Méthode de fabrication des cônes : prenez une feuille de papier
épais (format A
4
) et roulez-la dans la diagonale de manière à obtenir
un cône. Fixez le cône obtenu à l’aide d’un adhésif (voir image 4).
*
Assurez-vous que l’interrupteur soit sur la position arrêt (0). Installez la
machine à barbe à papa sur une surface plane et sur laquelle les
ventouses puissent adhérer facilement. Appuyez modérément sur
l’appareil pour faire adhérer les ventouses en caoutchouc.
*
Branchez l’appareil.
*
Mettez l’interrupteur sur la position marche (
1
) et laissez l’appareil
fonctionner à vide pendant au moins 5 minutes an de le préchauffer.
*
Arrêtez l’appareil en mettant l’interrupteur sur « 0 » et attendez
jusqu’à ce que la coupelle ait cessé de tourner.
*
Remplissez la cuillère doseuse de sucre en poudre et versez-le au
centre de la coupelle.
*
Mettez l’appareil en fonctionnement. La coupelle se met à tourner.
Après quelques minutes, vous verrez des ls de sucre apparaître.
Enroulez ces ls autour du cône. Pour cela, maintenez le cône à
la verticale par sa partie pointue (voir image 5), tournez-le sur lui-
même tout en tournant autour de la couronne. Dès que vous avez
obtenu un début de barbe à papa, placez le cône à l’horizontale
(voir image 6) et continuez les mouvements de rotation autour
de la couronne pour récupérer les ls de sucre jusqu’à ce que la
formation de ls de sucre cesse.
1
3
2
07
FR
Attention : veillez à ne pas toucher la coupelle car cela
pourrait compromettre le résultat nal. De même, n’essayez
jamais d’empêcher son mouvement de quelque manière
que ce soit.
*
Lorsqu’il n’y a plus de ls de sucre, cela signie que le récipient
est vide. Arrêtez alors l’appareil.
Attention, ne touchez pas la coupelle car elle atteint une
très haute température lors de l’utilisation. Attendez qu’elle
ait totalement refroidi.
*
Attention : du sucre caramélisé se déposera sur la couronne lors
de l’utilisation. Cette situation est normale et ne résulte pas d’un
défaut de l’appareil.
*
Conseil : n’utilisez que du sucre n. N’utilisez ni cristaux de sucre
ni sucre glace au risque d’endommager votre appareil… Pour
une barbe à papa plus légère et aromatisée, il est recommandé
d’utiliser du sucre à barbe à papa.
*
Pour une barbe à papa plus volumineuse : arrêtez l’appareil,
remettez une dose de sucre et renouvelez l’opération
*
Pour des raisons d’hygiène, il est conseillé de ne pas réutiliser les
cônes après un premier usage.
N.B. : ne versez pas de sucre dans la coupelle lorsque
l’appareil est sous tension. Versez le sucre uniquement
lorsque l’appareil est hors tension et que la coupelle n’est
pas en rotation.
4
5 6
08
ENTRETIEN
*
Débranchez l’appareil et assurez-vous qu’il ait totalement refroidi
avant de le nettoyer.
*
Détachez la couronne en la faisant tourner dans le sens des
aiguilles d’une montre, puis en la soulevant. Retirez également
la coupelle de l’axe. Ces accessoires doivent être nettoyés à
l’eau chaude, additionnée d’un léger détergent si nécessaire.
Attention, il est impératif de détacher ces parties avant de les
nettoyer et ce an d’éviter que de l’eau pénètre dans l’appareil.
Important : ne jamais les mettre au lave-vaisselle.
*
Pour nettoyer le corps de l’appareil, utilisez un chiffon humide.
N’utilisez jamais de tampons abrasifs car ils abîmeraient l’appareil.
09
FR
CONDITIONS GÉNÉRALES DE GARANTIE
Garantie des appareils électroménagers .
Votre appareil est garanti 2 ans.
Pour bénécier gratuitement d’une année supplémentaire de garantie,
inscrivez-vous sur le site internet (www.lagrange.fr).
La garantie s’entend pièces et main d’œuvre et couvre les défauts
de fabrication.
Sont exclus de la garantie : les détériorations provenant d’une
mauvaise utilisation ou du non respect du mode d’emploi,
et les bris par chute.
CETTE GARANTIE S’APPLIQUE AUX UTILISATIONS DOMESTIQUES
UNIQUEMENT, EN AUCUN CAS AUX UTILISATIONS PROFESSIONNELLES
OU SEMI PROFESSIONNELLES.
La garantie légale due par le vendeur n’exclut en rien la garantie
légale due par le constructeur pour défauts ou vices de fabrication
selon les articles 1641 et suivants du Code Civil.
En cas de panne ou dysfonctionnement, adressez-vous à votre
revendeur. En cas de défectuosité technique dans les 8 jours suivant
l’achat, les appareils sont échangés.
Après ce délai ils sont réparés par le service après-vente .
Pour pouvoir bénéficier de cette garantie, l’usager devra
impérativement présenter une copie de la facture précisant la date
d’achat de l’appareil.
Durée de disponibilité des pièces détachées
Conformément à l’article L 111-2 du code de la consommation,
la disponibilité des pièces de rechange que nous prévoyons pour
un produit réparable est de 5 ans à partir de sa date de fabrication.
Toutefois, cette disponibilité n’est garantie que dans le pays où le
produit a été acheté.
Frais de port des retours
Après la première année qui bénécie de la garantie distributeur,
vous n’aurez à supporter que les frais de port retour en usine,
la réexpédition sera faite à nos frais dans les meilleurs délais.
Si vous avez d’autres questions sur nos produits, vous pouvez nous
contacter à l’adresse suivante :
Service consommateurs
17, chemin de la Plaine
ZA Les Plattes
CS30228
69390
VOURLES
France
10
BESCHRIJVING VAN HET APPARAAT
1 . Metalen kom
2 . Plastic kroon
3 . Kwarts-verwarmingselementen
4 . Start/stopschakelaar (1/0)
1
2
3
4
Barbapapa
®
Type 379
11
NED
VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN
Deze gebruiksaanwijzing aandachtig lezen en voor
later gebruik bewaren.
*
Controleren dat de netspanning overeenstemt met
degene die op het apparaat vermeld staat.
*
Het snoer altijd volledig uitrollen.
*
De stekker van het snoer aansluiten op een
contactdoos van 10/16A uitgerust met aardcontact.
*
Als een verlengkabel wordt gebruikt, dan moet die
in ieder geval een model zijn met aardverbinding
en de draden moe ten een doorsnede hebben van
ten minste 0,75mm
2
.
*
Alle vereiste voorzorgsmaatregelen nemen om te
verhinde ren dat iemand met zijn voeten verward
raakt in het snoer of de verlengkabel.
*
Het verdient aanbeveling het apparaat aan te sluiten
op een installatie met een aardlekschakelaar waarvan
de active ringsstroom niet groter is dan 30mA.
*
Het apparaat op voldoende afstand plaatsen van
voorwer pen die vuur kunnen vatten (gordijnen…).
*
Het apparaat nooit op een warm oppervlak plaatsen
of in de nabijheid van een vlam.
*
Het apparaat nooit in werking laten zonder erop
te letten.
*
Het apparaat is uitsluitend voor huishoudelijk
gebruik bes temd en mag alleen worden gebruikt
op de manier die in de handleiding wordt vermeld.
*
De voet van het apparaat nooit in water of enig
andere vloeistof dompelen om het schoon te
maken of om een andere reden. Nooit in een
vaatwasmachine wassen.
*
Het apparaat moet in elk geval afgekoppeld en
volledig afge koeld zijn alvorens te worden gereinigd
of opgeborgen.
*
Het is zeer belangrijk dat u het apparaat schoon
houdt, daar het direct in contact komt met voeding.
*
Let erop het apparaat nooit buiten te gebruiken, in
de regen. Opbergen op een droge plek.
*
Het apparaat nooit verplaatsen door aan het snoer
te trekken. Erop letten dat het voedingssnoer niet
verstrikt kan raken, zodat het apparaat niet per
ongeluk op de grond kan vallen. Het snoer niet om
het apparaat wikkelen, niet wringen en verhinderen
dat het in contact komt met de hete delen van het
apparaat.
12
*
Plaats het apparaat op een tafel of ondergrond die
voldoende stabiel is om vallen en eventuele trillingen
te voorkomen.
*
Zorg ervoor dat de kroon stevig op het motorblok
bevestigd is voordat u het apparaat in werking stelt.
*
Sommige bereikbare oppervlakken,
vooral de kom waarin de suiker wordt
gegoten, kunnen heet worden tijdens
het functioneren van het apparaat. Raak
deze oppervlakken niet aan tijdens het
functioneren en het afkoelen.
*
Zorg ervoor dat er niets in contact kan komen met
het verwarmingselement van het apparaat.
*
Gebruik het apparaat niet als verwarming.
*
Dit apparaat kan gebruikt worden door kinderen
van 8 jaar en ouder en personen met verminderde
fysieke, sensorische of mentale capaciteiten of
gebrek aan ervaring of kennis, wanneer er toezicht
wordt gehouden of wanneer zij instructies hebben
gekregen betreffende het veilige gebruik van het
apparaat en de bijkomende gevaren begrijpen.
Kinderen mogen niet met het apparaat spelen.
Schoonmaak van en onderhoud aan het apparaat
zal niet worden uitgevoerd door kinderen, tenzij
deze ouder zijn dan 8 jaar en er toezicht wordt
gehouden.
*
Houdt het apparaat en het snoer ervan buiten bereik
van kinderen jonger dan 8 jaar.
*
Deze apparaten zijn niet bedoeld voor in bedrijfstelling
met externe timer of een afzonderlijk systeem met
afstandsbediening.
*
Als uw apparaat beschadigd is, gebruik het dan
niet en neem contact op met de klantenservice van
.
*
Gebruik, voor uw eigen veiligheid, uitsluitend
accessoires en onderdelen die
voor het apparaat bestemd zijn.
13
NED
TECHNISCHE KENMERKEN
*
Draaiende metalen kom
*
Thermoplastic kroon
*
Kwarts-weerstand
*
Start/stopschakelaar (1/0)
*
230 V - 50 Hz - 400 Watt
STROOMKABEL
Controleer de stroomkabel zorgvuldig voor elk gebruik. Gebruik het
apparaat niet als de stroomkabel beschadigd is.
Om elk risico voor de gebruiker te vermijden, mag de
stroomkabel uitsluitend vervangen worden door ,
of zijn klantenservice of een door gekwaliceerd
en goedgekeurd persoon.
De gebruikte kabel is een H03 VV-F 3G 0,75 mm
2
.
Dit apparaat voldoet aan de Richtlijnen 2014/35/EU, 2014/30/EU,
AEEA 2012/19/EU, RoHs 2011/65/EU en aan de EU-richtlijn inzake
aanraking met levensmiddelen 1935/2004.
MILIEU
Milieubescherming – RICHTLIJN 2012/19/EU AEEA
Om ons milieu en onze gezondheid te beschermen moeten
elektrische apparaten aan het einde van hun levensduur
verwijderd worden volgens nauwkeurig vastgestelde
regels en is medewerking van zowel leverancier als
gebruiker noodzakelijk.
Daarom mag uw apparaat, zoals aangegeven met het symbool op
het etiket, in geen geval in een afvalbak voor huishoudelijk afval
weggegooid worden.
Het is uw verantwoordelijkheid om dit apparaat aan het einde van
zijn levensduur in te leveren bij een afvalinzamelingspunt bestemd
voor elektrische en elektronische huishoudelijke apparaten. Neem voor
informatie met betrekking tot de inzameling en de recycling van
afgedankte apparaten contact op met uw lokale autoriteiten,
de vuilophaaldienst of de winkel waar u het apparaat hebt gekocht.
14
INGEBRUIKNAME EN GEBRUIK
1
E
GEBRUIK
*
Zorg ervoor dat de schakelaar op de stand stop (0) staat en de
stekker uit het stopcontact is.
*
Plaats de kom op de as van het apparaat en let erop dat het de
pennen van de as in de groeven van de pen van de kom gestoken
worden (zie afbeelding 1).
*
Plaats de kroon op het motorblok (zie afbeelding
2
) en laat
dit vervolgens draaien tegen de richting van de wijzers van de
klok in (zie afbeelding 3) zodat de pootjes blokkeren onder de
bevestigingsproelen op het motorblok. Om te controleren of de
plastic bak goed bevestigd is moet het mogelijk zijn het apparaat
volledig op te tillen door het aan de kroon op te tillen zonder dat
het motorblok loslaat.
INGEBRUIKNAME EN GEBRUIK
*
Neem, voordat u het apparaat aanzet, een papieren hoorntje
(geleverd bij het apparaat of zelf gemaakt als deze op zijn).
Om een hoorntje te maken: neem een dik vel papier (A4-formaat)
en rol het diagonaal op om een hoorntje te maken. Plak vast met
plakband (zie afbeelding 4).
*
Zorg ervoor dat de schakelaar op de stand stop (
0
) staat. Plaats het
suikerspinapparaat op een vlakke ondergrond waarop de zuignappen
goed bevestigd kunnen worden. Druk licht op het apparaat zodat
de rubberen zuignappen vast zitten.
*
Steek de stekker in het stopcontact.
*
Zet de schakelaar op de stand start (1) en laat het apparaat
gedurende 5 minuten leeg draaien om voor te verwarmen.
*
Zet het apparaat uit door de schakelaar op “
0
” te zetten en wacht
tot de kom niet meer draait.
*
Vul de doseerlepel met jne suiker en giet deze in het midden
van de kom.
*
Zet het apparaat aan. De kom gaat draaien. Na enkele minuten ziet
u suikerdraden vormen. Rol deze draden om het hoorntje. Houd het
hoorntje hiervoor verticaal vast aan de punt (zie afbeelding 5),
en draai het om zichzelf en rond de kroon rond. Als u het begin
van de suikerspin heeft gemaakt houdt u het hoorntje horizontaal
(zie afbeelding 6) en blijft u draaiende bewegingen rondom de
kroon maken om de suikerdraden op te vangen totdat er geen
draden meer gevormd worden.
1
3
2
15
NED
Let op: raak de kom niet aan, dit kan het eindresultaat
beïnvloeden. Probeer het draaien van de kom nooit,
op welk manier ook, te stoppen.
*
Als er geen suikerdraden meer gevormd worden, betekent dit dat
de bak met suiker leeg is Zet het apparaat dan uit.
Let op, raak de kom niet aan, deze wordt zeer heet tijdens
het gebruik. Wacht tot hij volledig is afgekoeld.
*
Let op: tijdens het gebruik komt er gekarameliseerde suiker op de
kroon. Dit is normaal, en wijst niet op een defect van het apparaat.
*
Let op, gebruik uitsluitend jne suiker. Gebruik geen suikerkristallen
en ook geen poedersuiker, dit kan het apparaat beschadigen...
Voor een lichtere suikerspin met meer smaak wordt geadviseerd
speciale suikerspinsuiker te gebruiken.
*
Voor volumineuzere suikerspinnen zet u het apparaat uit, voegt u
een nieuwe portie suiker toe en herhaalt u het proces.
*
Om hygiëneredenen wordt aangeraden de hoorntjes niet meer
dan eenmaal te gebruiken.
N.B.: Giet geen suiker in de kom als het apparaat onder
spanning staat. Giet de suiker uitsluitend in de kom als de
spanning van het apparaat is en de kom niet draait.
4
5 6
16
ONDERHOUD
*
Haal de stekker uit het stopcontact en zorg dat het apparaat
volledig is afgekoeld voordat u het schoonmaakt.
*
Neem de kroon eraf door deze in de richting van de wijzers van
de klok te draaien en hem op te tillen. Haal ook de kom van de
as. Deze onderdelen moeten met warm water en eventueel wat
afwasmiddel worden schoongemaakt. Let op, het is noodzakelijk
de onderdelen van het apparaat af te halen om ze schoon te
maken om te voorkomen dat water het apparaat binnendringt.
Belangrijk: nooit in vaatwasmachine schoonmaken.
*
Maak het apparaat zelf schoon met een vochtig doekje. Gebruik nooit
schuursponzen, hiermee beschadigt u het apparaat.
17
NED
ALGEMENE GARANTIEVOORWAARDEN
Garanties voor elektrische huishoudelijke apparaten .
De garantie van dit apparaat is 2 jaar.
Wilt u de garantie gratis met een jaar verlengen, schrijf u dan in op
de website van (www.lagrange.fr). De garantie geldt
voor onderdelen en manuren en dekt fabricagefouten. Buiten de
garantie vallen: beschadiging die voortkomen uit verkeerd gebruik
of het niet naleven van de gebruiksaanwijzing en schade door vallen.
DEZE GARANTIE IS UITSLUITEND VAN TOEPASSING OP HUISHOUDELIJK
GEBRUIK, EN IN GEEN GEVAL OP PROFESSIONEEL OF SEMIPROFES-
SIONEEL GEBRUIK.
De wettelijk verplichte garantie van de verkoper sluit in niets
de wettelijke garantie van de producent uit voor wat betreft
fabricagefouten of verborgen gebreken, volgens artikel 1641 tot
1649
van het Franse Burgerlijk Wetboek. Neem bij storingen of
slecht functioneren contact op met uw verkoper.
In geval van een technisch defect binnen 8 dagen volgend op de
aankoopdatum wordt het apparaat vervangen.
Na het verstrijken van deze periode wordt het apparaat gerepareerd
door de klantenservice van .
Om aanspraak te kunnen maken op deze garantie is de gebruiker
verplicht een kopie van de factuur te overleggen waarop de
aankoopdatum vermeld staat.
Beschikbaarheidsduur van reserveonderdelen
In overeenstemming met artikel L 111-2 van de Franse consumentenwet
is de duur van beschikbaarheid van reserveonderdelen die wij op
voorraad houden voor repareerbare producten 5 jaar vanaf de
productiedatum. Echter, deze beschikbaarheid wordt uitsluitend
gegarandeerd in het land van aankoop van het product.
Portokosten van retourzendingen
Na het eerste jaar, dat onder de fabrieksgarantie valt, hoeft u
slecht de portokosten voor retourzendingen naar de fabriek te
betalen, de verzendkosten worden door ons betaald onder de
snelste leveringstermijn.
Neem voor andere vragen over onze producten contact met ons
op via het volgende adres:
Service consommateurs
17, chemin de la Plaine
ZA Les Plattes
CS30228
69390
VOURLES
Frankrijk
18
BESCHREIBUNG DES GERÄTS
1 . Metallschale
2 . Kunststoff-Fangbehälter
3 . Quarz-Heizelemente
4 . Ein/Aus-Schalter (1/0)
1
2
3
4
Barbapapa
®
Typ 379
19
DEU
SICHERHEITSHINWEISE
Diese Bedienungsanweisung aufmerksam
durchlesen und zum späteren Nachlesen
aufbewahren.
*
Darauf achten, dass die Netzspannung mit den
Angaben auf dem Geräteschild übereinstimmt.
*
Die Geräteschnur stets vollkommen abwickeln.
*
Stecker der Geräteschnur an eine geerdete Steckdose
10/16A anschließen.
*
Eine Verlängerungsschnur darf nur benutzt
werden, wenn sie einen Masseanschluss und einen
Drahtquerschnitt von mindestens 0,75mm² besitzt.
*
Alle nötigen Vorkehrungen treffen, damit niemand über
die Geräte- bzw. Verlängerungsschnur stolpern kann.
*
Es empehlt sich, das Gerät an eine Anlage mit.
Reststromdifferentialvorrichtung anzuschließen,
dessen Auslösestrom nicht über 30mA liegt.
*
Das Gerät von leicht entammbaren Gegenständen
entfernt aufstellen (Gardinen…).
*
Das Gerät darf nicht auf einer heißen Fläche oder
in der Nähe einer Flamme stehen.
*
Das Gerät nicht unbeaufsichtigt eingeschaltet lassen.
*
Das Gerät nur für Haushaltszwecke und entsprechend
den Hinweisen der Bedienungsanleitung benutzen.
*
Das Gerät weder zum Reinigen noch aus einem
anderen Grund in Wasser oder eine sonstige
Flüssigkeit eintauchen. Nicht in der Spülmaschine
reinigen.
*
Zum Reinigen oder Wegräumen muss der Stecker
des Gerätes aus der Steckdose gezogen werden.
*
Da Ihr Gerät mit Nahrungsmitteln in Berührung
kommt, muss es unbedingt sauber gehalten werden.
*
Das Gerät nicht im Freien benutzen oder abstellen,
es muss trocken untergebracht werden.
*
Das Gerät nicht an seiner Schnur ziehen. Darauf
achten, dass niemand an der Geräteschnur hängen
bleiben und das Gerät nicht heruntergezogen
werden kann. Die Schnur nicht um das Gerät
wickeln, nicht verdrehen und nicht mit den heißen
Geräteteilen in Berührung bringen.
*
Das Gerät auf einen Tisch oder eine genügend feste
Unterlage stellen, um einen Sturz und eventuelle
Schwingungen zu vermeiden.
20
*
Bevor Sie das Gerät einschalten, darauf achten, dass
die Drehschale auf dem Motorblock gut befestigt
ist.
*
Während des Betriebs können erreichbare
Teile, insbesondere die Oberäche der
Zuckerschale, sehr heiß werden. Diese
Teile nicht berühren, solange das Gerät
in Betrieb steht, und warten, bis sie
abgekühlt sind.
*
Darauf achten, dass mit dem Heizelement des
Geräts nichts in Berührung kommt.
*
Das Gerät auf keinen Fall als Zusatzheizung benutzen.
*
Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und
älter sowie von Personen mit eingeschränkten
körperlichen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten
oder ohne Erfahrung und Wissen benutzt werden,
sofern sie beaufsichtigt werden oder Anweisungen
bezüglich der sicheren Benutzung des Geräts
erhalten haben und die Gefahren verstehen. Kindern
ist das Spielen mit dem Gerät verboten. Reinigung
und Instandhaltung durch den Benutzer sollten nicht
durch Kinder durchgeführt werden, es sei denn,
sie sind älter als 8 Jahre und werden beaufsichtigt.
*
Das Gerät und sein Kabel für Kinder unter 8 Jahren
unzugänglich aufbewahren.
*
Diese Geräte sind nicht dafür vorgesehen, von
einer separaten Schaltuhr oder einem separaten
Fernsteuerungssystem in Betrieb gesetzt zu werden
*
Wenn Ihr Gerät beschädigt ist, benutzen Sie es
nicht und wenden Sie sich an den Kundendienst
.
*
Benutzen Sie zu Ihrer Sicherheit nur die für Ihr
Gerät bestimmen Zubehör- und Einzelteile von
.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52

LAGRANGE Barbapapa® Manuel utilisateur

Taper
Manuel utilisateur