COSYLIFE CL-TL2W Le manuel du propriétaire

Taper
Le manuel du propriétaire
138 x 210 mm 138 x 210 mm
3
4
5
6
DEFROST
REHEAT
CANCEL
03/2016
140 x 210 mm140 x 210 mm
949654
Grille-pain
Broodrooster
Toaster
Tostadora
GUIDE D’UTILISATION 02
HANDLEIDING 14
GEBRAUCHSANLEITUNG 26
INSTRUCCIONES DE USO 38
Importé par / Geïmporteerd door / Importiert durch / Importado por
ELECTRO DEPOT
1 route de Vendeville
59155 FACHES-THUMESNIL
Made in PRC
FR
CONDITION DE GARANTIE
Ce produit est garanti pour une période de 2 ans à partir de la date d’achat*, contre
toute défaillance résultant d’un vice de fabrication ou de matériau. Cette garantie ne
couvre pas les vices ou les dommages résultant d’une mauvaise installation, d’une
utilisation incorrecte ou de l’usure anormale du produit.
*sur présentation du ticket de caisse.
NL
GARANTIEVOORWAARDEN
Dit product wordt gegarandeerd voor een periode van 2 jaar vanaf de aankoopdatum*,
voor elke storing die het gevolg is van een fabricagefout of het materiaal. Gebreken of
schade door slechte installatie, onjuist gebruik of abnormale slijtage van het product
worden niet gedekt door deze garantie.
*op vertoon van kassabon.
DE
GARANTIEBEDINGUNGEN
Für dieses Produkt wird ab dem Verkaufsdatum* eine Garantie von 2 Jahren
für Mängel infolge von Herstellungs- oder Materialfehlern gewährt. Von dieser
Garantie ausgeschlossen sind Mängel oder Schäden, die durch falsche Installation,
Handhabungsfehler oder unsachgemäßen Gebrauch verursacht werden.
*gegen Vorlage des Kassenbelegs.
ES
CONDICIONES DE GARANTÍA
El certificado de garantía de este producto tiene una duración de 2 años a partir de la
fecha de compra* que se limita a los defectos de fabricación y averías del material.
Se excluyen de la garantía deficiencias o daños originados por una mala instalación,
errores en la manipulación o por un uso inadecuado.
*previa presentación del comprobante de compra.
949654-IM-Toaster-V02-160314 (Multi).indb 1-4 14/03/2016 8:33 PM
138 x 210 mm 138 x 210 mm140 x 210 mm 140 x 210 mm
3
4
5
6
DEFROST
REHEAT
CANCEL
CANCEL
REHEAT
DEFROST
3
4
5
6
CANCEL
REHEAT
DEFROST
3
4
5
6
CANCEL
REHEAT
DEFROST
3
4
5
6
CANCEL
REHEAT
DEFROST
3
4
5
6
CANCEL
REHEAT
DEFROST
3
4
5
6
CANCEL
REHEAT
DEFROST
3
4
5
6
3
4
5
6
DEFROST
REHEAT
CANCEL
949654-IM-Toaster-V02-160314 (Multi).indb 5-8 14/03/2016 8:33 PM
Français
2
FR
3FR
Français
Merci d’avoir choisi ce produit COSYLIFE.
Choisis, testés et recommandés par ELECTRO DEPOT,
les produits de la marque COSYLIFE vous assurent une
utilisation simple, une performance fiable et une qualité
irréprochable.
Grâce à cet appareil, vous savez que chaque utilisation
vous apportera satisfaction.
Bienvenue chez ELECTRO DEPOT.
Visitez notre site Internet : www.electrodepot.fr
Merci !
A
Avant d’utiliser
l’appareil
4 Consignes de sécurité
B
Aperçu de l’appareil
8
8
8
8
Composants
Aperçu de l’appareil
Utilisation prévue
Caractéristiques
C
Utilisation de
l’appareil
9
9
Avant la première utilisation
Utilisation
D
Nettoyage et
entretien
11
12
Nettoyage et entretien
Rangement
E
Mise au rebut
13 Mise au rebut de votre ancien appareil
Table des matières
Size: 140 x 210 mm
949654-IM-Toaster-V02-160314 (Multi).indb 2-3 14/03/2016 8:33 PM
Français
4
FR
5FR
Français
ATTENTION ! SURFACE
CHAUDE !
Cet appareil est exclu-
sivement destiné à un
usage domestique. Tout
autre usage (profession-
nel, commercial, etc.) est
exclu. Ne pas utiliser à
l’extérieur.
Cet appareil est destiné à
une utilisation domestique
et analogue telles que :
Les zones de cuisine du
personnel de magasins,
bureaux et autres envi-
ronnements de travail ;
Les fermes ;
Les clients dans les
hôtels, motels et autres
environnements de type
résidentiel ;
Les environnements de
type chambres d’hôtes.
Cet appareil peut être uti-
lisé par des enfants de
Consignes de sécurité
VEUILLEZ LIRE
ATTENTIVEMENT LES
INSTRUCTIONS AVANT
D’UTILISER LAPPAREIL
ET CONSERVEZ-LES POUR
POUVOIR LES CONSULTER
LORSQUE VOUS EN AUREZ
BESOIN.
8 ans et plus et des per-
sonnes ayant des capaci-
tés physiques, sensorielles
ou mentales réduites ou
manquant d’expérience
et de savoir-faire sous -
serve qu’elles soient sous
la surveillance d’une per-
sonne ou aient reçu des
instructions concernant
l’utilisation de l’appareil en
toute sécurité et qu’elles
comprennent les dangers
que l’appareil présente.
Les enfants ne doivent
pas jouer avec l’appareil.
Le nettoyage et l’entretien
ne doivent pas être effec-
tués par des enfants, sauf
s’ils sont âgés de 8 ans au
minimum et sont surveil-
lés.
Tenez l’appareil et son cor-
don d’alimentation hors de
la portée des enfants de
moins de 8 ans.
Avertissement !
Ne plongez jamais les
composantes électriques
de l’appareil dans de l’eau
ni dans tout autre liquide.
N’exposez jamais l’appa-
reil à l’eau courante.
Vérifiez régulièrement
l’état du cordon d’alimen-
tation et de la fiche d’ali-
mentation afin de déceler
Avant d’utiliser l’appareil
A
tout dommage. Si le câble
d’alimentation est endom-
magé, il doit être remplacé
par le fabricant, son ser-
vice après vente ou des
personnes de qualifica-
tion similaire afin d’éviter
un danger.
Risque de brûlures ! Ne
touchez pas l’appareil en
cours d’utilisation. Pendant
son utilisation, l’appareil
devient brûlant. Utilisez
les poignées ou les boutons
comme indiqué.
Danger d’incendie ! Le
pain peut brûler ! L’appa-
reil ne doit pas être mis
en contact ou couvert avec
des matériaux facilement
inflammables comme des
rideaux, du textile, des
murs, etc. Veuillez toujours
conserver une distance de
sécurité suffisante entre
l’appareil et les matériaux
inflammables.
Ne pas utiliser le toaster
près ou sous un matériel
combustible.
Danger d’incendie ou
d’électrocution ! N’insé-
rez pas de tranches de pain
trop fines, de papier alu-
minium ou d’outils métal-
liques dans le grille-pain.
L’appareil n’est pas destiné
à être utilisé avec un minu-
teur externe ou un système
de commande à distance
distinct.
Lisez attentivement ce
manuel d’utilisation avant
d’utiliser l’appareil. Celui-
ci comporte d’importantes
informations relatives à
votre sécurité ainsi qu’à
l’utilisation et à l’entretien
de l’appareil.
Respectez l’ensemble des
consignes de sécurité afin
de prévenir tout dommage
lié à une utilisation incor-
recte ! Respectez tous les
avertissements apposés
sur l’appareil.
Conservez le présent
manuel d’utilisation afin
de pouvoir vous y référer
ultérieurement. Lorsque
vous cédez cet appareil à
un tiers, ce manuel d’uti-
lisation doit également lui
être remis.
Avant de raccorder l’appa-
reil à la source d’alimenta-
tion, vérifiez que la tension
de la source d’alimentation
et la tension nominale
correspondent aux spé-
cifications d’alimentation
figurant sur la plaque si-
gnalétique de l’appareil.
N’utilisez jamais un appa-
Avant d’utiliser l’appareil
A
949654-IM-Toaster-V02-160314 (Multi).indb 4-5 14/03/2016 8:33 PM
Français
6
FR
7FR
Français
reil endommagé ! Si l’ap-
pareil est endommagé,
débranchez-le de la prise
de courant, puis contactez
votre revendeur.
Danger d’électrocution !
Ne tentez pas de réparer
l’appareil par vous-même.
En cas de dysfonction-
nement, les réparations
doivent être effectuées uni-
quement par du personnel
qualifié.
Afin d’éviter d’endommager
le cordon d’alimentation,
veillez à ne pas l’écraser,
le déformer ou le frotter
contre des bords coupants.
Maintenez-le également
à l’écart de toute surface
chaude et flamme nue.
Acheminez le cordon de
sorte que personne ne
puisse tirer dessus ou s’y
prendre les pieds par inad-
vertance.
N’utilisez pas l’appareil
lorsque vous avez les mains
mouillées ou vous tenez sur
un sol humide. Ne touchez
pas la fiche d’alimentation
avec les mains mouillées.
N’ouvrez en aucun cas le
boîtier de l’appareil. N’in-
sérez aucun objet étranger
dans le boîtier de l’appareil.
N’utilisez jamais d’acces-
soires non recommandés
par le fabricant. Ceux-ci
pourraient exposer l’uti-
lisateur à des risques de
sécurité ou endommager
l’appareil. Utilisez unique-
ment des pièces et acces-
soires d’origine.
Pour assurer une protec-
tion supplémentaire, nous
recommandons l’utilisation
d’un disjoncteur différen-
tiel (RCD) avec un courant
de déclenchement ne -
passant pas 30 mA dans le
circuit électrique qui ali-
mente votre appareil. L’ins-
tallation doit être effectuée
par un électricien qualifié.
Ne débranchez pas la fiche
d’alimentation de la prise
de courant en tirant sur
le cordon, n’enroulez pas
le cordon d’alimentation
autour de l’unité.
Maintenez l’appareil à
l’écart de toute surface
chaude et flamme nue.
Utilisez toujours l’appareil
sur une surface nivelée,
stable, propre et sèche.
Protégez l’appareil de la
chaleur et du froid, de la
poussière, des rayons du
soleil, de l’humidité et de
tout égouttement ou écla-
boussure d’eau.
Avant d’utiliser l’appareil
A
Cet appareil est de classe
de protection I et doit être
relié à une mise à la terre
(terre).
Raccordez la fiche d’ali-
mentation à une prise de
courant facilement acces-
sible afin de pouvoir rapide-
ment débrancher l’appareil
en cas d’urgence. Débran-
chez la fiche d’alimentation
de la prise de courant pour
mettre l’appareil complè-
tement hors tension. Utili-
sez la fiche d’alimentation
comme dispositif de mise
hors tension de l’appareil.
Débranchez la fiche d’ali-
mentation de la prise
de courant lorsque vous
n’utilisez pas l’appareil ou
avant de procéder à son
nettoyage.
Mettez toujours l’appa-
reil hors tension avant de
débrancher la fiche d’ali-
mentation.
La température de la sur-
face extérieure peut être
élevée lorsque l’appareil
est en fonctionnement.
L’appareil peut de-
venir chaud pendant
son utilisation.
Pour éviter tous risques
de blessures corporelles
ou d’endommagement de
l’appareil, ne retirez pas
de pain du grille-pain tant
que celui-ci est en cours de
fonctionnement.
Ne grillez pas du pain dont
la teneur en sucre est éle-
vée ou du pain saupoudré
ou recouvert de sucre. Ne
tartinez pas le pain avant
de le griller.
Ne couvrez pas l’appareil
en cours d’utilisation ou
peu de temps après utili-
sation, lorsqu’il est encore
chaud.
Laissez l’appareil refroidir
complètement avant de le
ranger.
Ne laissez pas l’appareil en
fonctionnement sans sur-
veillance.
Utilisez toujours l’appa-
reil sur une surface plate,
stable, propre, sèche et
résistante à la chaleur.
Maintenez une bonne aéra-
tion en cours d’utilisation.
Concernant les détails sur
la façon de nettoyer les sur-
faces qui sont au contact
des denrées alimentaires
et le nettoyage des miettes,
merci de vous référer au
paragraphe « Nettoyage
et entretien » ci-après de
la notice.
Avant d’utiliser l’appareil
A
949654-IM-Toaster-V02-160314 (Multi).indb 6-7 14/03/2016 8:33 PM
Français
8
FR
9FR
Français
Composants
Fentes du grille-pain
Bouton de réchauffage
avec voyant
Cordon d’alimentation avec fiche
Bouton d’annulation
avec voyant
Compartiment de rangement du
cordon d’alimentation
Plateau ramasse-miettes
Commande de brunissage (1 - 6)
Levier de commande de grillage
(démarrage du grillage)
Bouton de décongélation
avec voyant
Aperçu de l’appareil
Déballez l’appareil. Retirer toutes les étiquettes du produit. Veuillez vérifier son
exhaustivité et s’il est en bon état. Si l’appareil est endommagé ou présente un
dysfonctionnement, ne l’utilisez pas et rapportez-le à votre revendeur ou service
après-vente.
Conservez tous les emballages hors de portée des enfants. Il existe un risque
d’accident si les enfants jouent avec les matériaux d’emballage.
Utilisation prévue
Cet appareil est exclusivement conçu pour le grillage du pain. Ne l’utilisez pas à
d’autres fins.
Toute autre utilisation peut endommager l’appareil ou provoquer des blessures.
Caractéristiques
Modèle : 949654
Tension d’alimentation : 220 - 240 V~, 50 Hz
Consommation électrique : 1230 - 1450 W
Classe de protection : Classe I
Aperçu de l’appareil
B
Avant la première
utilisation
Nettoyage de l’appareil ( Nettoyage
et entretien).
Effectuez quelques cycles de grillage à
vide jusqu’à ce que l’appareil n’émette
plus d’odeurs ou de fumée. Pendant le
grillage assurez-vous que la pièce est
correctement aérée.
En raison du processus de fabrication,
l’appareil peut émettre une légère
odeur de brûlé lors de sa première
mise sous tension. Il s’agit d’un phéno-
mène normal qui n’indique ni un défaut
de fabrication, ni un danger.
Utilisation
Déroulez complètement le cordon
d’alimentation hors de son compar-
timent de rangement.
Mettez le plateau ramasse-miettes
en place.
Insérez des tranches de pain de taille
régulière dans les fentes du grille-
pain.
Sélectionnez le niveau de grillage sou-
haité à l’aide de la commande de bru-
nissage. Choisissez parmi les niveaux
1 à 6 selon votre préférence.
Réglages
Niveau de brunissage
1 à 2
Brun clair
3 à 4
Brun doré
5 à 6
Brun foncé
Remarques :
Utilisez un réglage de plus
faible intensité lorsque vous
grillez une seule tranche de
pain.
Il est recommandé d’utiliser
le niveau de brunissage 4 pour
dorer le pain (cela permet de
réaliser des économies d’éner-
gie).
• Le niveau de brunissage idéal
dépend du type de pain, de
l’épaisseur des tranches et
du temps de grillage. Veuillez
réaliser plusieurs essais pour
déterminer votre réglage pré-
féré.
Branchez la fiche d’alimentation à une
prise de courant adéquate.
Appuyez sur le levier de commande de
grillage jusqu’à ce qu’il se verrouille.
Le voyant d'annulation s'allume. Le
processus de grillage démarre.
Remarque : il est impos-
sible de verrouiller le levier
de commande de grillage si
l’appareil n’est pas branché
à la prise de courant.
Lorsque le niveau de grillage défini
est atteint, le levier de commande
de grillage se relève et l'appareil est
automatiquement mis hors tension.
L’indicateur du bouton d'annulation
s’éteint.
Pour interrompre manuellement le
processus de grillage, appuyez sur le
bouton d'annulation.
Utilisation de l’appareil
C
949654-IM-Toaster-V02-160314 (Multi).indb 8-9 14/03/2016 8:33 PM
Français
10
FR
11FR
Français
Décongélation
Pour griller du pain congelé, appuyez
sur le bouton de décongélation après
avoir repousle levier de commande
de grillage. Le voyant de décongélation
s’allume.
Réchauffage
Insérez le pain grillé froid dans les
fentes du grille-pain.
Appuyez sur le levier de commande de
grillage jusqu’à ce qu’il s’enclenche.
Appuyez sur le bouton de réchauffage.
Le voyant de réchauffage s’allume.
En mode réchauffage, le temps de
grillage est fixe. Une fois le réchauf-
fage terminé, le levier de commande
de grillage se relève automatiquement.
Après utilisation : débranchez l’appa-
reil.
Sortie du pain grillé
AVERTISSEMENT
Les tranches de pain
et les pièces de l’appa-
reil chauffent considé-
rablement et restent
chaudes pendant un
certain temps après
utilisation.
AVERTISSEMENT
N’utilisez pas d’outils
conducteurs (p. ex.
une fourchette) pour
retirer du pain grillé
de l’appareil, car cela
risque d’endommager
les éléments chauf-
fants.
Après le grillage, utilisez des articles
non conducteurs (p. ex. des mitaines)
pour retirer les toasts chauds de
l’appareil ou attendez qu’il ait un peu
refroidi.
N’utilisez pas de fourchette ou d’autres
instruments métalliques pour retirer le
pain grillé. Cela pourrait entraîner un
risque d’électrocution ou d’incendie.
Sortie du pain grillé coincé
ATTENTION
Si du pain grillé reste
coincé dans l’appareil,
appuyez sur le bouton
d’annulation, puis dé-
branchez la fiche d’ali-
mentation de la prise
de courant.
Patientez jusqu’au refroidissement
complet de l’appareil.
Retirez avec précaution le pain grillé,
en prenant soin de ne pas endomma-
ger les éléments chauffants.
Utilisation de l’appareil
C
Nettoyage et entretien
AVERTISSEMENT
Avant de procéder
au nettoyage ou à
l’entretien de l’appa-
reil, veillez à mettre
celui-ci hors tension
et à le débrancher de
la prise de courant.
Laissez-le ensuite
refroidir complète-
ment.
Ne plongez jamais
l’appareil dans l’eau
ou tout autre liquide.
Nettoyez l’appareil à l’aide
d’un chiffon doux légère-
ment humide. Assurez-
vous de ne laisser péné-
trer aucune humidité dans
l’appareil pendant son net-
toyage.
N’utilisez jamais de déter-
gents corrosifs, de brosses
métalliques, de tampons à
récurer abrasifs ou d’outils
métalliques/tranchants
pour nettoyer votre appa-
reil.
Séchez entièrement l’ap-
pareil après nettoyage.
Vidage du plateau ramasse-
miettes
Retirez le plateau à miettes
du grille-pain.
Jetez les miettes.
Rincez-le avec de l’eau
propre mélangée à une
petite quantité de déter-
gent.
Laissez-le sécher complè-
tement avant de l’insérer
à nouveau dans l’appareil.
AVERTISSEMENT
Nettoyez régulière-
ment le plateau ra-
masse-miettes. Ne
laissez pas les miettes
s’accumuler au fond
du grille-pain.
Nettoyage et entretien
D
949654-IM-Toaster-V02-160314 (Multi).indb 10-11 14/03/2016 8:33 PM
Français
12
FR
13FR
Français
Rangement
AVERTISSEMENT
Avant de ranger votre
appareil, assurez-vous
de le mettre hors ten-
sion, puis débran-
chez-le de la prise de
courant et laissez-le
refroidir complète-
ment.
Enroulez le cordon d’ali-
mentation autour du com-
partiment de rangement
situé sous l’appareil.
Rangez l’appareil dans un
endroit frais, sec et propre,
hors de la portée des en-
fants et des animaux de
compagnie.
Veuillez conserver l’em-
ballage pour ranger votre
appareil lorsque vous ne
l’utilisez pas sur une plus
longue période.
Nettoyage et entretien
D
Mise au rebut de votre ancien appareil
COLLECTE SÉLECTIVE DES DÉCHETS ÉLECTRIQUES ET ÉLECTRONIQUES
Cet appareil comporte le symbole DEEE (Déchet d’équipement élec-
trique et électronique) signifiant qu’en fin de vie, il ne doit pas être
jeté aux déchets ménagers, mais déposé au centre de tri de la localité.
La valorisation des déchets permet de contribuer à préserver notre
environnement.
Nos emballages peuvent faire l’objet d’une consigne de tri.
Pour en savoir plus : www.consignesdetri.fr
PROTECTION DE L’ENVIRONNEMENT - DIRECTIVE 2012/19/UE
Afin de préserver notre environnement et notre santé, l’élimination en fin de vie des
appareils électriques et électroniques doit se faire selon des règles bien précises et
nécessite l’implication de chacun, qu’il soit fournisseur ou utilisateur.
C’est pour cette raison que votre appareil, tel que le signale le symbole apposé
sur sa plaque signalétique ou sur l’emballage, ne doit en aucun cas être jeté dans une
poubelle publique ou privée destinée aux ordures ménagères. L’utilisateur a le droit de
déposer l’appareil dans un lieu public de collecte procédant à un tri sélectif des déchets
pour être recyclé ou réutilisé pour d’autres applications, conformément à la directive.
Mise au rebut
E
949654-IM-Toaster-V02-160314 (Multi).indb 12-13 14/03/2016 8:33 PM
Nederlands
14
NL
15NL
Nederlands
Bedankt om voor dit product van COSYLIFE gekozen te
hebben. De producten van het merk COSYLIFE worden
gekozen, getest en aanbevolen door ELECTRO DEPOT en
verzekeren u een eenvoudig gebruik, een betrouwbare
prestatie en een onberispelijke kwaliteit.
Dankzij dit toestel weet u dat elk gebruik tevredenstel-
lend zal zijn.
Welkom bij ELECTRO DEPOT.
Bezoek onze website www.electrodepot.be
Bedankt!
A
Alvorens het
apparaat
16 Veiligheidsinstructies
B
Overzicht van
het apparaat
20
20
20
20
Onderdelen
Beschrijving van de onderdelen
Doelmatig gebruik
Specificaties
C
Het apparaat
gebruiken
21
21
Voor ingebruikname
Bediening
D
Reiniging en
onderhoud
23
24
Reiniging en onderhoud
Opslag
E
Verwijdering
25 Afdanken van uw oude machine
Inhoudsopgave
949654-IM-Toaster-V02-160314 (Multi).indb 14-15 14/03/2016 8:33 PM
Nederlands
20
NL
21NL
Nederlands
Onderdelen
Broodsleuven
Opwarmknop met
controlelampje
Snoer en stekker
Annuleringsknop met
controlelampje
Snoeropbergvak Kruimellade
Bruiningsregelaar (1 - 6)
Broodlift (het roosterproces starten)
Ontdooiknop met
controlelampje
Beschrijving van de onderdelen
Haal het apparaat uit de verpakking. Verwijder alle labels van het product. Contro-
leer of alle onderdelen geleverd zijn en zich in een goede staat bevinden. Als het
apparaat beschadigd is of een storing treedt op, gebruik het apparaat niet en breng
het terug naar uw handelaar of een servicecentrum.
Houd de verpakking buiten het bereik van kinderen. Er is risico op een ongeval als
kinderen met de verpakking spelen.
Doelmatig gebruik
Dit apparaat is alleen ontworpen voor het roosteren van brood. Gebruik het apparaat
niet voor andere doeleinden.
Elk ander gebruik kan schade aan het apparaat en letsel aan personen teweeg-
brengen.
Specificaties
Model: 949654
Voedingsspanning: 220 - 240 V~, 50 Hz
Stroomverbruik: 1230 - 1450 W
Beschermingsklasse: Klasse I
Overzicht van het apparaat
B
Voor ingebruikname
Reinig het apparaat ( Reiniging en
onderhoud).
Voer eerst enkele roostercycli zonder
brood uit totdat het apparaat niet lan-
ger geur of rook afgeeft. Zorg tijdens
het roosteren voor voldoende ventilatie
in de kamer.
Het apparaat kan, omwille van het fa-
bricageproces, een lichte brandgeur
afgeven wanneer het voor de eerste
keer wordt ingeschakeld. Dit is nor-
maal en wijst niet op een defect of
gevaar.
Bediening
Haal het snoer uit het snoeropbergvak
en wikkel het volledig af.
Plaats de kruimellade op de juiste
positie.
Breng sneetjes brood van een normale
grootte in de broodsleuven.
Selecteer de gewenste bruiningsgraad
met behulp van de bruiningsregelaar.
Kies een stand tussen 1 en 6 naarge-
lang uw voorkeur.
Standen Bruiningsgraad
1 tot 2
Lichtbruin
3 tot 4
Goudbruin
5 tot 6
Donkerbruin
Opmerking:
Stel het apparaat op een la-
gere stand in als u slechts één
sneetje brood wilt roosteren.
Het is aanbevolen om brui-
ningsstand 4 te gebruiken om
het brood goudbruin te laten
worden (deze stand bespaart
tevens op energie).
De beste bruiningsstand is af-
hankelijk van het soort brood,
de dikte van de sneetjes en
de roostertijd. Voer meerdere
pogingen uit om de meest ge-
schikte stand te bepalen.
Steek de stekker in een gepast stop-
contact.
Duw de broodlift omlaag totdat deze
vast komt te zitten. Het annulerings-
lampje brandt. Het roosterproces start.
Opmerking: Het is onmo-
gelijk om de broodlift vast
te zetten wanneer de stek-
ker niet in het stopcontact
steekt.
Eenmaal de ingestelde bruiningsgraad
is bereikt, komt de broodlift omhoog
en wordt het apparaat automatisch uit-
geschakeld. Het annuleringslampje
dooft.
Om het roosterproces handmatig te
onderbreken, druk op de annulerings-
knop.
Het apparaat gebruiken
C
949654-IM-Toaster-V02-160314 (Multi).indb 20-21 14/03/2016 8:33 PM
Español
38
ES
39ES
Español
A
Antes de empezar
40 Indicaciones de seguridad
B
Descripción del
dispositivo
44
44
44
44
Lista de partes
Descripción del dispositivo
Uso previsto
Especificaciones técnicas
C
Uso del dispositivo
45
45
Antes del primer uso
Uso
D
Mantenimiento y
limpieza
47
48
Mantenimiento y limpieza
Conservar el dispositivo
E
Eliminación
49 Desecho de su dispositivo obsoleto
Muchas gracias por haber elegido nuestro producto
COSYLIFE. Seleccionado, testado y recomendado por
ELECTRO DEPOT. Los productos de la marca COSYLIFE
le garantizan una facilidad de uso, un rendimiento eficaz
y una calidad impecable.
Con este dispositivo puede estar seguro de que siempre
quedará satisfecho al utilizarlo.
Bienvenido a ELECTRO DEPOT.
Visite nuestra página web: www.electrodepot.es
¡Muchas gracias!
Índice
949654-IM-Toaster-V02-160314 (Multi).indb 38-39 14/03/2016 8:33 PM
Español
48
ES
49ES
Español
Conservar el dispositivo
¡ATENCIÓN!
Antes de guardar el
aparato, asegúrese
de que está apagado;
a continuación, des-
enchúfelo de la toma
de corriente y déjelo
enfriar totalmente.
Enrolle el cable de alimen-
tación alrededor del com-
partimiento situado debajo
del aparato.
Almacene el dispositivo
en un lugar fresco, seco y
limpio. Conserve el dispo-
sitivo fuera del alcance de
los niños y animales.
Guarde el embalaje para
almacenar su dispositivo
cuando no lo vaya a utilizar
durante largos periodos de
tiempo.
Mantenimiento y limpieza
D
Desecho de su dispositivo obsoleto
ELIMINACIÓN DE DESECHOS ELÉCTRICOS Y ELECTRÓNICOS
Este dispositivo contiene el símbolo de la Directiva RAEE (Directiva
sobre residuos de aparatos eléctricos y electrónicos), lo que significa
que al no puede ser desechado en la basura doméstica una vez finali-
zada su vida útil, sino en puntos de recogida locales para la separación
de residuos. La recuperación de residuos contribuye a la protección
del medio ambiente.
PROTECCIÓN DEL MEDIO AMBIENTE - DIRECTIVA 2012/19/EU
Para proteger nuestro medio ambiente y nuestra salud, los dispositivos viejos eléctricos
y electrónicos deben desecharse según las normas establecidas, a seguir tanto por los
proveedores, como por los usuarios.
Por este motivo, su dispositivo con el símbolo indicado en su etiqueta de identificación
o embalaje,
no debe desecharse en un cubo de basura público o privado de uso doméstico. El
usuario debe entregar el dispositivo en puntos de recogida locales para su reciclaje y
clasificación, o para ser reutilizados con otros fines según lo definido en la Directiva.
Eliminación
E
949654-IM-Toaster-V02-160314 (Multi).indb 48-49 14/03/2016 8:33 PM
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26

COSYLIFE CL-TL2W Le manuel du propriétaire

Taper
Le manuel du propriétaire