OK. OTO 103 Manuel utilisateur

Catégorie
Grille-pain
Taper
Manuel utilisateur
OTO 103
TOASTER // TOSTADORA
DE
GEBRAUCHSANWEISUNG 2
IT
MANUALE DELL’UTENTE 26
EL
ΟΔΗΓIΕΣ ΧΡΗΣΗΣ 6
NL
GEBRUIKSAANWIJZING 30
EN
USER MANUAL 10
PL
INSTRUKCJA OBSŁUGI 34
ES
MANUAL DE INSTRUCCIONES 14
PT
MANUAL DE UTILIZAÇÃO 38
FR
MODE D’EMPLOI 18
SV
BRUKSANVISNING 42
HU
FELHASZNÁLÓI KÉZIKÖNYV 22
TR
KULLANIM KILAVUZU 46
IM_OTO103_150819_V07
Imtron GmbH
Wankelstraße 5
D-85046 Ingolstadt
9 10
11
12
13
www.ok-online.com
IM_OTO103_150819_V07.indb 1 19/8/15 4:45 pm
D
B
A
C
FE
G
H
I
1
2
3 4
5
6
7
8
IM_OTO103_150819_V07.indb 2 19/8/15 4:45 pm
3
DE
HERZLICHEN GLÜCKWUNSCH
Vielen Dank, dass Sie sich für ein Produkt von ok. entschieden haben.
WICHTIGE SICHERHEITSANWEISUNGEN. BITTE AUFMERKSAM DURCHLESEN UND FÜR
SPÄTEREN GEBRAUCH AUFBEWAHREN.
Lesen Sie diese Bedienungsanleitung vor dem ersten Gebrauch des Gerätes
aufmerksam durch. Machen Sie sich mit der Nutzung, den Einstellmöglichkeiten
und den Funktionen der Schalter vertraut. Verinnerlichen Sie Sicherheitshinweise
und Anweisungen und befolgen Sie diese, um mögliche Risiken und Gefahren zu
vermeiden.
1. VORSICHT! HEISSE OBERFLÄCHE!
2. Dieses Gerät kann von Kindern ab 8Jahren und
darüber und von Personen mit reduzierten physischen,
sensorischen oder mentalen Fähigkeiten oder Mangel an
Erfahrung und/oder Wissen benutzt werden, wenn sie
überwacht werden oder unterwiesen wurden, bezüglich
des sicheren Gebrauchs des Gerätes und die daraus
resultierenden Gefahren verstanden haben. Kinder dürfen
nicht mit dem Gerät spielen. Reinigung und Benutzerwartung
dürfen nicht von Kindern durchgeführt werden, soweit diese
nicht älter als 8 Jahre sind und dabei beaufsichtigt werden.
3. Halten Sie das Gerät und das Netzkabel außer Reichweite von
Kindern, die jünger als 8 Jahre sind.
4. Stromschlaggefahr! Versuchen Sie nie, das Gerät selbst zu
reparieren. Lassen Sie das Gerät im Falle von Störungen nur
von qualizierten Fachleuten reparieren.
5. Überprüfen Sie regelmäßig den Netzstecker und das
Netzkabel auf Beschädigungen. Ist die Anschlussleitung
dieses Gerätes beschädigt, muss sie durch den Hersteller oder
seinen Kundendienst oder eine ähnlich qualizierte Person
ersetzt werden, um Gefährdungen zu vermeiden.
6. Warnung! Tauchen Sie elektrische Teile des Geräts während
des Reinigens oder des Betriebs nie in Wasser oder andere
Flüssigkeiten. Halten Sie das Gerät nie unter ießendes
Wasser.
7. Brandgefahr! Brot kann brennen! Das Gerät daher nie
unbeaufsichtigt lassen. Das Gerät darf nicht mit leicht
entzündlichem Material, z.B. Vorhängen, Textilien, Wänden
u.ä., in Berührung kommen oder damit zugedeckt werden.
Achten Sie bitte darauf, dass immer ein ausreichender
Sicherheitsabstand zu entzündlichen Materialien eingehalten
wird.
8. Verbrennungsgefahr! Teile des Geräts werden während des
Betriebs sehr heiß. Fassen Sie das Gerät nur am Handgri an.
IM_OTO103_150819_V07.indb 3 19/8/15 4:45 pm
4
DE
9. Das Gerät ist nicht zum Betrieb mit einem externen Timer
oder einer separaten Fernbedienung geeignet.
10. VorsichtVerbrennungsgefahr, wenn andere als zum
Toasten übliche Brote verwendet werden. Aufgrund
kleinerer Brotgröße oder anderer Form besteht das Risiko,
beim Entnehmen des getoasteten Brotes heiße Geräteteile
zu berühren.
11. Beachten Sie alle Sicherheitshinweise, um Schäden durch nicht sachgemäßen Gebrauch zu
vermeiden! Beachten Sie alle Warnhinweise auf dem Gerät sowie in dieser Gebrauchsanweisung.
12. Bewahren Sie die Gebrauchsanweisung für den weiteren Gebrauch auf. Sollte dieses Gerät an
Dritte weitergegeben werden, muss diese Gebrauchsanweisung mit ausgehändigt werden.
13. Im Falle von unsachgemäßem Gebrauch oder falscher Handhabung kann keine Haftung für
eventuell auftretende Schäden übernommen werden.
14. Verwenden Sie das Gerät nur für den vorgesehenen Zweck. Das Gerät ist nicht für den
kommerziellen Gebrauch geeignet. Dieses Gerät ist für den Innengebrauch und ausschließlich für
den Gebrauch im Haushalt konzipiert.
15. Prüfen Sie vor dem Anschluss an die Netzversorgung, ob Stromart und Netzspannung mit den
Angaben auf dem Typenschild übereinstimmen.
16. Benutzen Sie nie ein beschädigtes Gerät! Trennen Sie das Gerät vom Netz und benachrichtigen
Sie Ihren Kundendienst, wenn das Gerät beschädigt ist.
17. Verhindern Sie eine Beschädigung des Kabels durch Quetschen, Knicken oder Scheuern an
scharfen Kanten. Halten Sie es von heißen Oberächen und oenen Flammen fern.
18. Verlegen Sie das Kabel so, dass ein unbeabsichtigtes Ziehen bzw. ein Stolpern über das Kabel nicht
möglich ist.
19. Bei Benutzung eines Verlängerungskabels muss dieses für die entsprechende Leistung geeignet
sein.
20. Nehmen Sie das Gerät nicht mit feuchten Händen oder auf nassem Boden stehend in Betrieb.
Fassen Sie den Netzstecker nie mit nassen oder feuchten Händen an.
21. Önen Sie unter keinen Umständen das Gehäuse. Führen Sie keine Gegenstände in das Innere des
Gehäuses ein.
22. Stellen Sie keine schweren Gegenstände auf das Gerät. Stellen Sie keine Gegenstände mit oenen
Flammen, wie z.B. Kerzen neben das Gerät. Stellen Sie keine mit Flüssigkeit gefüllten Gegenstände,
wie z.B. Vasen, neben das Gerät.
23. Halten Sie das Gerät von allen heißen Flächen und oenen Flammen fern. Schützen Sie das
Gerät vor extremer Hitze und Kälte, Staub, direkter Sonneneinstrahlung, Feuchtigkeit, Tropf- und
Spritzwasser.
24. Wickeln Sie das Netzkabel nicht um das Gerät.
25. Verbinden Sie den Netzstecker mit einer gut erreichbaren Steckdose, um im Notfall das Gerät
schnell von der Stromversorgung trennen zu können. Ziehen Sie den Netzstecker aus der
Steckdose, um das Gerät vollständig auszuschalten. Benutzen Sie den Netzstecker als jederzeit
zugängliche Trennvorrichtung.
26. Ziehen Sie den Netzstecker nur am Netzstecker selbst aus der Steckdose. Ziehen Sie nicht am
Netzkabel.
27. Als zusätzlicher Schutz wird die Installation einer Fehlerstrom-Schutzeinrichtung (RCD) mit
einem Bemessungsauslösestrom von nicht mehr als 30 mA im vom Gerät genutzten Stromkreis
empfohlen. Die Installation sollte von einem erfahrenen Elektriker vorgenommen werden.
28. Ziehen Sie vor jeder Reinigung, und falls das Gerät längere Zeit nicht benutzt wird, den
Netzstecker.
29. Sollte das Gerät ins Wasser fallen, ziehen Sie zuerst den Netzstecker, bevor Sie in das Wasser
greifen.
30. Gefahr eines Brandes oder eines elektrischen Schlages! Keine zu großen Speisestücke, keine
Metallfolien oder Werkzeuge in den Toaster einlegen.
31. Um Personen und Sachschäden zu vermeiden, versuchen Sie nie, Toast aus dem Gerät
herauszunehmen, wenn das Gerät noch in Betrieb ist. Der Toaster darf nicht mit anderen
Lebensmitteln außer Toastbrot bestückt werden.
32. Verwenden Sie kein Brot mit hohem Zuckergehalt oder mit Zucker bepudertes Brot. Auch kein Brot
mit Brotaufstrich.
33. Decken Sie das Gerät nicht im Betrieb oder kurz nach Gebrauch ab. Lassen Sie das Gerät
vollständig abkühlen, bevor Sie es verstauen.
34. Dieses Gerät entspricht der Schutzklasse I und muss daher an den Schutzleiter angeschlossen
werden.
35. Stellen Sie das Gerät auf eine stabile, ebene und hitzebeständige Oberäche.
IM_OTO103_150819_V07.indb 4 19/8/15 4:45 pm
5
DE
BESTIMMUNGSGEMÄSSE VERWENDUNG
Dieses Gerät ist zum Toasten und zum Aufbacken von Brötchen oder Croissants geeignet. Jegliche
andere Benutzung kann zu Personen- oder Produktschäden führen.
BAUTEILE
Falten Sie die Vorder- und Rückseite aus, um Produktzeichnungen zu sehen.
A. Brötchenaufsatz
B. Brötchenaufsatzhalterung
C. Einschalthebel (Toastvorgang starten)
D. Bräunungsregler (1 bis 6)
E. Taste Cancel
F. Netzkabel mit Stecker
G. Krümelfach (Geräteunterseite)
H. Kabelaufnahme (Geräteunterseite)
I. Brotschlitze
VOR DER ERSTEN BENUTZUNG
• Reinigen Sie das Gerät ( Reinigung und Pege).
• Lassen Sie das Gerät einige Toastvorgänge ohne Brot durchlaufen, bis kein Geruch oder Rauch mehr
auftreten. Sorgen Sie dabei für eine gute Belüftung des Raums.
• Bedingt durch den Herstellungsprozess kann das Gerät einen leichten Brandgeruch abgeben, wenn es
das erste Mal eingeschaltet wird. Dies ist normal und stellt keinen Defekt oder Gefahr dar.
BETRIEB
1
Verbinden Sie den Netzstecker mit einer geeigneten Steckdose.
2
Stecken Sie Brotscheiben normaler Größe in die Brotschlitze.
3
Stellen Sie mit dem Bräunungsregler je nach Vorliebe den Bräunungsgrad ein; wählen Sie zwischen
Toaststufe 1 bis 6.
4
Drücken Sie den Einschalthebel komplett herunter, bis er einrastet. Der Toastvorgang beginnt.
5 Wenn die eingestellte Toaststufe erreicht ist, springt der Einschalthebel automatisch nach oben.
6
Um den Toastvorgang manuell zu beenden, drücken Sie die Taste Cancel.
Tipps
• Die Bräunungsgradstufe 1 ist eine vordenierte Einstellung, die für eine goldbraune Toastfarbe sorgt
und dabei Energie spart.
• Der ideale Bräunungsgrad hängt von der Brotsorte und der Brotdicke, sowie der Toastzeit ab.
Versuchen Sie es ein paar Mal, um Ihre bevorzugte Einstellung zu nden.
• Verwenden Sie eine niedrigere Stufe, wenn Sie nur eine Scheibe Brot toasten.
Brötchen aufwärmen
7
Um den Brötchenaufsatz anzuheben, schieben Sie die Brötchenaufsatzhalterung in Richtung der
Brotschlitze, bis die Halterung einrastet.
8
Legen Sie die Brötchen, die Sie aufwärmen möchten, auf den Brötchenaufsatz.
9
Wählen Sie mit dem Bräunungsregler die Toaststufe 1 bis 2.
Wiederholen Sie die Schritte
4
bis
6
.
Anmerkung: Stellen Sie sicher, dass der Brötchenaufsatz komplett abgekühlt ist, bevor Sie die
Brötchenaufsatzhalterung zurück in die Ausgangsposition schieben, um den Brötchenaufsatz
einzuklappen.
Nach der Benutzung
10
Trennen Sie das Gerät vom Netzstrom.
IM_OTO103_150819_V07.indb 5 19/8/15 4:45 pm
6
DE
Toast entfernen
Vorsicht! Brotscheiben und Teile des Geräts werden sehr heiß und bleiben für eine gewisse Zeit nach
dem Betrieb heiß. Verwenden Sie keine leitenden Werkzeuge, wie Gabeln, um Toast aus dem Gerät zu
entfernen, da dies die Heizelemente beschädigen kann.
Verwenden Sie nach dem Toasten nicht-leitende Gegenstände, wie Ofenhandschuhe, um heißen
Toast aus dem Gerät zu entnehmen. Entnehmen Sie den Toast, nachdem er ein wenig abgekühlt ist.
Verwenden Sie keine Gabeln oder andere metallische Werkzeuge, um Toast zu entnehmen, da dies zu
einem elektrischen Schlag oder Feuer führen kann.
Eingeklemmten Toast entfernen
• Falls Toastbrot im Inneren des Geräts eingeklemmt ist, drücken Sie die Taste Cancel und trennen Sie
den Netzstecker vom Netz.
• Warten Sie, bis das Gerät vollständig abgekühlt ist.
• Entfernen Sie den Toast vorsichtig und achten Sie darauf, die Heizelemente nicht zu beschädigen.
REINIGUNG UND PFLEGE
Warnung! Stellen Sie vor der Reinigung sicher, dass das Gerät ausgeschaltet ist und der Netzstecker aus
der Steckdose gezogen und das Gerät vollständig abgekühlt ist.
Warnung! Tauchen Sie das Gerät niemals in Wasser oder andere Flüssigkeiten.
• Reinigen Sie das Gerät mit einem leicht angefeuchteten Tuch. Achten Sie darauf, dass während des
Reinigens keine Feuchtigkeit in das Gerät gelangt.
•
Benutzen Sie keine ätzenden Reinigungsmittel, Drahtbürsten, abreibenden Scheuermittel, metallischen
oder scharfen Gegenstände zum Reinigen des Gerätes.
• Trocknen Sie das Gerät nach dem Reinigen sorgfältig ab.
•
Bewahren Sie das Gerät an einem kühlen, trockenen Platz auf, der für Kinder und Haustiere nicht zu
erreichen ist.
Krümelfach entleeren
11
Platzieren Sie das Produkt auf dessen Seite auf einer achen Oberäche.
12
Önen Sie das Krümelfach, indem Sie dessen Abdeckung zur Seite schieben und dann
herausziehen. Reinigen Sie das Krümelfach und verschließen Sie die Abdeckung.
Lagerung
13
Stellen Sie vor der Lagerung immer sicher, dass das Gerät von der Steckdose getrennt wurde und
vollständig abgekühlt ist.
Wickeln Sie das Netzkabel um die Kabelaufnahme unter dem Gerät.
Lagern Sie das Gerät an einem kühlen und sauberen Ort, vorzugsweise in der Originalverpackung.
TECHNISCHE DATEN
Nennspannung: 220 - 240 V~, 50/60 Hz
Nenneingangsleistung: 750 W
Schutzklasse: Klasse I
ENTSORGUNG
Das Symbol „durchgestrichene Mülltonne erfordert die separate Entsorgung von Elektro- und
Elektronik-Altgeräten (WEEE). Elektrische und elektronische Geräte können gefährliche und
umweltgefährdende Stoe enthalten. Dieses Gerät nicht im unsortierten Hausmüll entsorgen.
An einer ausgewiesenen Sammelstelle für Elektro- und Elektronik-Altgeräte entsorgen. Dadurch
tragen Sie zum Schutz der Ressourcen und der Umwelt bei. Für weitere Information wenden Sie
sich bitte an Ihren Händler oder die örtlichen Behörden.
IM_OTO103_150819_V07.indb 6 19/8/15 4:45 pm
7
EL
ΣΥΓΧΑΡΗΤΗΡΙΑ
Σας ευχαριστούμε για την αγορά του προϊόντος ok..
ΣΗΜΑΝΤΙΚΈΣ ΟΔΗΓΙΈ Σ ΑΣΦΑΛΈΙ ΑΣ. ΔΙΑΒΑΣΤΈ ΤΙΣ ΠΡΟΣΈΚΤΙΚΑ ΚΑΙ ΦΥΛΑΞΤΈ ΤΙΣ ΓΙΑ
ΜΈΛΛΟΝΤΙΚΗ ΑΝΑΦΟΡΑ.
Διαβάστε αυτό το εγχειρίδιο χρήσης προσεκτικά πριν χρησιμοποιήσετε τη συσκευή. Εξοικειωθείτε
με το χειρισμό, τις ρυθμίσεις και τις λειτουργίες των διακοπτών. Ακολουθείστε τις λειτουργίες
ασφαλείας και χειρισμού για την αποφυγή κινδύνων και ταρυματισμών.
1. ΠΡΟΣΟΧΗ! ΚΑΥΤΗ ΈΠΙΦΑΝΈΙΑ!
2. Αυτή η συσκευή μπορεί να χρησιμοποιηθεί από παιδιά
8 ετών και άνω και από άτομα με μειωμένες σωματικές,
αισθητηριακές ή διανοητικές ικανότητες ή έλλειψη
εμπειρίας και γνώσης, εάν επιβλέπονται ή τους έχουν δοθεί
οδηγίες σχετικά με τη χρήση της συσκευής με ασφαλή τρόπο
και έχουν κατανοήσει τους κινδύνους που εμπεριέχονται. Τα
παιδιά δεν πρέπει να παίζουν με τη συσκευή. Ο καθαρισμός
και η συντήρηση χρήστη δεν πρέπει να γίνονται από παιδιά,
εκτός αν είναι ηλικίας άνω των 8 και επιτηρούνται.
3. Φυλάξτε τη συσκευή και το καλώδιο μακριά από παιδιά κάτω
των 8 ετών.
4. Κίνδυνος ηλεκτροπληξίας! Μην επιχειρήσετε να
επισκευάσετε μόνοι σας τη συσκευή. Σε περίπτωση
δυσλειτουργίας, οι επισκευές πρέπει να διεξάγονται μόνο από
ειδικευμένο προσωπικό.
5. Ελέγχετε το φις και το καλώδιο τροφοδοσίας τακτικά για
ζημιές. Εάν το καλώδιο τροφοδοσίας έχει υποστεί ζημιά,
πρέπει να αντικατασταθεί από τον κατασκευαστή, τον
αντιπρόσωπο σέρβις ή παρόμοια εξειδικευμένο προσωπικό
για να αποφευχθεί κίνδυνος ή τραυματισμός.
6. Προειδοποίηση! Κατά τη διάρκεια του καθαρισμού ή
της λειτουργίας μην βυθίζετε τα ηλεκτρικά τμήματα της
συσκευής σε νερό ή άλλα υγρά. Μην τοποθετείτε ποτέ τη
συσκευή κάτω από τρεχούμενο νερό.
7. Κίνδυνος πυρκαγιάς! Το ψωμί μπορεί να καεί! Μην αφήνετε
την φρυγανιέρα χωρίς επίβλεψη όταν είναι σε χρήση. Μην
χρησιμοποιείτε την φρυγανιέρα κοντά σε εύφλεκτα υλικά
όπως κουρτίνες, υφάσματα, τοίχοι, κλπ. και μην σκεπάζετε την
τοστιέρα. Βεβαιωθείτε ότι υπάρχει ασφαλής απόσταση από
εύφλεκτα υλικά.
8. Κίνδυνος εγκαυμάτων! Τα τμήματα της συσκευής
ζεσταίνονται υπερβολικά κατά τη διάρκεια της χρήσης.
Κρατήστε τη συσκευή μόνο από τη λαβή.
IM_OTO103_150819_V07.indb 7 19/8/15 4:45 pm
8
EL
9. Μην λειτουργείτε τη συσκευή με εξωτερικό χρονοδιακόπτη ή
ξεχωριστό τηλεχειριστήριο.
10. Προσοχή – Κίνδυνος εγκαυμάτων στην περίπτωση που
χρησιμοποιείτε ψωμί διαφορετικό από το συνηθισμένο
ψωμί για τοστ. Εάν έχει μικρότερο σχήμα ή μέγεθος υπάρχει
κίνδυνος να ακουμπήσετε τα καυτά τμήματα της τοστιέρας
όταν προσπαθήσετε να το βγάλετε από την τοστιέρα.
11. Τηρήστε όλες τις οδηγίες ασφαλείας για να αποφύγετε βλάβες που μπορεί να προκληθούν από
την ακατάλληλη χρήση! Τηρήστε όλες τις προειδοποιήσεις ασφαλείας στη συσκευή και στο παρόν
εγχειρίδιο οδηγιών.
12. Φυλάξτε αυτό το εγχειρίδιο για μελλοντική χρήση. Εάν δώσετε τη συσκευή σε τρίτο πρόσωπο,
συμπεριλάβετε το παρόν εγχειρίδιο οδηγιών.
13. Καμία ευθύνη δε θα γίνει αποδεκτή για βλάβες που οφείλονται σε ακατάλληλη χρήση ή μη
συμμόρφωση με τις παρούσες οδηγίες.
14. Χρησιμοποιήστε τη συσκευή μόνο για την προοριζόμενη χρήση. Η συσκευή δεν είναι κατάλληλη για
εμπορική χρήση. Αυτή η συσκευή είναι κατάλληλη μόνο για εσωτερικούς χώρους και οικιακή χρήση.
15. Πριν συνδέσετε τη συσκευή στην παροχή ηλεκτρικού ρεύματος, βεβαιωθείτε ότι η τάση
τροφοδοσίας και η ονομαστική τιμή συμφωνούν με τα στοιχεία τροφοδοσίας που αναγράφονται
στην ετικέτα χαρακτηριστικών της συσκευής.
16. Μη χρησιμοποιείτε ποτέ κατεστραμμένη συσκευή! Αποσυνδέστε τη συσκευή από την πρίζα και
επικοινωνήστε με τον προμηθευτή σας, εάν έχει υποστεί ζημιά.
17. Για την πρόληψη φθοράς στο καλώδιο τροφοδοσίας, μην πιέζετε, τρίβετε και μην το λυγίζετε σε
αιχμηρά σημεία. Επίσης, φυλάξτε το μακριά από καυτές επιφάνειες και ελεύθερες φλόγες.
18. Τοποθετήστε το καλώδιο έτσι, ώστε να αποκλείεται το ενδεχόμενο να το τραβήξετε κατά λάθος ή να
σκοντάψετε πάνω του. Φυλάξτε τη συσκευή και το καλώδιο μακριά από παιδιά.
19. Αν χρησιμοποιηθεί καλώδιο επέκτασης οι προδιαγραφές του πρέπει να είναι κατάλληλες για την ισχύ
που καταναλώνεται από τη συσκευή.
20. Μην λειτουργείτε τη συσκευή με βρεγμένα χέρια ή όταν στέκεστε πάνω σε υγρό πάτωμα. Μην αγγί-
ζετε το καλώδιο τροφοδοσίας με βρεγμένα χέρια.
21. Μην ανοίγετε το περίβλημα της συσκευής σε καμία περίπτωση. Μην τοποθετείτε ξένα αντικείμενα
στο εσωτερικό του περιβλήματος.
22. Μην τοποθετείτε βαριά αντικείμενα πάνω στη συσκευή. Μην τοποθετείτε αντικείμενα με γυμνή
φλόγα, π.χ. κεριά, δίπλα στη συσκευή. Μην τοποθετείτε αντικείμενα γεμάτα με νερό, π.χ. βάζα, κοντά
στην συσκευή.
23. Φυλάξτε τη συσκευή μακριά από θερμές επιφάνειες και γυμνή φλόγα. Προστατέψετε τη συσκευή
από τη ζέστη και το κρύο, τη σκόνη, το άμεσο ηλιακό φως, την υγρασία, σταγόνες και το πιτσίλισμα
νερού.
24. Μην τυλίγετε το καλώδιο τροφοδοσίας γύρω από τη συσκευή.
25. Συνδέστε το φις σε μια εύκολα προσβάσιμη πρίζα, έτσι ώστε σε περίπτωση έκτακτης ανάγκης
να είναι δυνατή η άμεση αποσύνδεση της συσκευής. Αποσυνδέστε το φις από την πρίζα για να
απενεργοποιήσετε τελείως τη συσκευή. Χρησιμοποιήστε το φις ως συσκευή αποσύνδεσης.
26. Βγάζετε το βύσμα από την πρίζα μόνο από αυτό καθαυτό το βύσμα. Μην τραβάτε το καλώδιο.
27. Για επιπλέον προστασία, σας συνιστούμε τη χρήση διάταξης παραμένοντος ρεύματος (RCD) με
ένταση διέγερσης που δεν υπερβαίνει τα 30mA στο ηλεκτρικό κύκλωμα που τροφοδοτεί με ρεύμα
τη συσκευή σας. Η εγκατάσταση πρέπει να γίνει από έμπειρο ηλεκτρολόγο.
28. Αποσυνδέστε το καλώδιο τροφοδοσίας από την πρίζα όταν δεν χρησιμοποιείτε τη συσκευή και πριν
τον καθαρισμό.
29. Σε περίπτωση που η συσκευή πέσει σε νερό, αποσυνδέστε το καλώδιο τροφοδοσίας πριν πλησιάσετε
το νερό και σηκώσετε τη συσκευή.
30. Κίνδυνος πυρκαγιάς ή ηλεκτροπληξίας! Μην τοποθετείτε πάρα πολύ παχιές φέτες ψωμιού. Μην
βάζετε μεταλλικά φύλλα ή εργαλεία στην τοστιέρα.
31. Για την αποφυγή τραυματισμού και βλάβης της συσκευής, μην αφαιρείτε το ψωμί από την
φρυγανιέρα όσο είναι σε χρήση. Βάζετε μόνο ψωμί για ψήσιμο στη φρυγανιέρα.
32. Μην ψήνετε ψωμί με υψηλή περιεκτικότητα σε ζάχαρη ή ψωμί που είναι πασπαλισμένο με ζάχαρη.
Μην ψήνετε αλειμμένο ψωμί.
33. Μην σκεπάζετε τη συσκευή ενώ βρίσκεται σε λειτουργία ή αμέσως μετά τη χρήση της, όταν είναι
ακόμα ζεστή. Αφήστε τη συσκευή να παγώσει τελείως πριν την αποθηκεύσετε.
34. Αυτή η συσκευή έχει ταξινομηθεί ως συσκευή κατηγορίας προστασίας Ι και πρέπει να συνδεθεί σε
προστατευτική γείωση.
35. Τοποθετήστε τη συσκευή σε σταθερή, επίπεδη και στεγνή επιφάνεια
.
IM_OTO103_150819_V07.indb 8 19/8/15 4:45 pm
9
EL
ΠΡΟΟΡΙΖΟΜΈΝΗ ΧΡΗΣΗ
Αυτή η συσκευή προορίζεται για ψήσιμο και για φρυγάνισμα κρουασάν ή μικρά ψωμάκια. Οποιαδήποτε
άλλη χρήση μπορεί να προκαλέσει βλάβη στη συσκευή ή τραυματισμό.
ΈΞΑΡΤΗΜΑΤΑ
Διπλώστε το εμπρός και πίσω μέρος της σελίδας για να δείτε τις εικόνες του
προϊόντος.
A. Σχάρα θέρμανσης
B. Μοχλός σχάρας θέρμανσης
C. Μοχλός φρυγανιέρας (για το ξεκίνημα του
ψησίματος)
D. Διακόπτης ροδίσματος (1 ως 6)
E. Κουμπί Cancel
F. Καλώδιο τροφοδοσίας με φις
G. Δίσκος για τα ψίχουλα (στη βάση της συσκευής)
H. Χώρος φύλαξης καλωδίου (στη βάση της
συσκευής)
I. Υποδοχές ψωμιού
ΠΡΙΝ ΤΗΝ ΠΡΩΤΗ ΧΡΗΣΗ
• Καθαρίστε τη συσκευή ( Καθαρισμός και φροντίδα).
• Χρησιμοποιήστε τη φρυγανιέρα για να ψήσετε αρκετές φορές χωρίς ψωμί, για να εξαλειφτούν τελείως
οι οσμές ή ο καπνός που συνοδεύουν τις καινούργιες συσκευές. Κατά τη διάρκεια του ψησίματος,
βεβαιωθείτε ότι υπάρχει επαρκής εξαερισμός.
• Εξαιτίας της διαδικασία που ακολουθείται στην κατασκευή, η συσκευή μπορεί να αναδύει μια ελαφρά
οσμή καψίματος όταν μπει σε λειτουργία πρώτη φορά. Αυτό το σύμπτωμα είναι φυσιολογικό και δεν
αποτελεί ένδειξη ελαττώματος ή κινδύνου.
ΛΈΙΤΟΥΡΓΙΑ
1
Συνδέστε το φις σε κατάλληλη πρίζα.
2
Τοποθετήστε φέτες ψωμί κανονικού μεγέθους στις υποδοχές του ψωμιού.
3
Επιλέξτε το επίπεδο ψησίματος με το διακόπτη ροδίσματος. Επιλέξτε μεταξύ επιπέδου 1 ως 6
ανάλογα με την προτίμησή σας.
4
Πιέστε το μοχλό της φρυγανιέρας προς τα κάτω μέχρι να ασφαλίσει στη θέση του. Ξεκινάει το
ψήσιμο.
5
Όταν ολοκληρωθεί το ψήσιμο, ο μοχλός θα τιναχτεί προς τα πάνω αυτόματα.
6
Για να σταματήσετε το ψήσιμο χειροκίνητα, πατήστε το κουμπί Cancel.
Συμβουλές
• Με γνώμονα την εξοικονόμηση ενέργειας, η προεπιλεγμένη τιμή ροδοκοκκινίσματος για το ψήσιμο
είναι το επίπεδο 1 (χρυσοκάστανο χρώμα ).
• Το ιδανικό επίπεδο ψησίματος εξαρτάται από τον τύπο ψωμιού, το πάχος της φέτας και το χρόνο
ψησίματος. Κάντε δοκιμές μέχρι να βρείτε το επίπεδο ψησίματος που επιθυμείτε.
• Χρησιμοποιήστε χαμηλότερο επίπεδο ψησίματος όταν ψήνετε μία μόνο φέτα ψωμί.
Ζεσταίνοντας ψωμάκια
7
Για να ανυψώσετε τη σχάρα θέρμανσης, σύρετε τη λαβή της σχάρας θέρμανσης προς την
κατεύθυνση των σχισμών του ψωμιού μέχρι να κουμπώσει στη θέση της.
8
Τοποθετήστε τις φέτες ψωμιού στη σχάρα θέρμανσης.
9
Χρησιμοποιήστε το κουμπί ροδίσματος για να επιλέξετε επίπεδο ψησίματος από 1 έως 2.
Επαναλάβετε τα βήματα
4
ως
6
.
Σημείωση: Σιγουρευτείτε ότι η σχάρα θέρμανσης έχει κρυώσει τελείως, πριν σύρετε τη λαβή της προς τα
πίσω για να τη διπλώσετε.
Μετά τη χρήση
10
Βγάλτε τη συσκευή από την πρίζα.
IM_OTO103_150819_V07.indb 9 19/8/15 4:45 pm
10
EL
Αφαίρεση του ψωμιού
Προσοχή! Οι φέτες ψωμιού και τμήματα της συσκευής ζεσταίνονται υπερβολικά και παραμείνουν
καυτά για κάποιο χρονικό διάστημα μετά τη λειτουργία της συσκευής. Μην χρησιμοποιείτε αγώγιμα
εργαλεία, όπως πιρούνι, για να αφαιρέσετε τη φρυγανιά από τη συσκευή, επειδή μπορεί να καταστρέψει
τα θερμαντικά στοιχεία.
Μετά το ψήσιμο χρησιμοποιήστε -μη-αγώγιμα αντικείμενα, π.χ. γάντια, για να αφαιρέσετε το ζεστό τοστ
από τη συσκευή, ή περιμένετε λίγο μέχρι να κρυώσει και αφαιρέστε το. Μην χρησιμοποιείτε πιρούνι ή
άλλα μεταλλικά σκεύη για να αφαιρέσετε το τοστ. Υπάρχει κίνδυνος ηλεκτροπληξίας ή πυρκαγιάς.
Αφαίρεση κολλημένου ψωμιού
• Εάν η φρυγανιά κολλήσει στη συσκευή, πατήστε το κουμπί Cancel και αποσυνδέστε το καλώδιο
ρεύματος από την πρίζα.
• Περιμένετε μέχρι να κρυώσει τελείως η συσκευή.
• Αφαιρέστε τη φρυγανιά προσεκτικά και προσέξτε να μην καταστρέψετε τα θερμαντικά στοιχεία.
ΚΑΘΑΡΙΣΜΟΣ ΚΑΙ ΦΡΟΝΤΙΔΑ
Προειδοποίηση! Πριν τον καθαρισμό, απενεργοποιήστε τη συσκευή, αποσυνδέστε την από την πρίζα
και αφήστε τη να κρυώσει εντελώς.
Προειδοποίηση! Μη βυθίζετε ποτέ τη συσκευή σε νερό ή άλλα υγρά.
• Καθαρίστε τη συσκευή με μαλακό, ελαφρά βρεγμένο πανί. Σιγουρευτείτε ότι δεν εισέρχεται υγρασία
στη συσκευή κατά τη διάρκεια του καθαρισμού.
•
Μη χρησιμοποιείτε ποτέ διαβρωτικά καθαριστικά, βούρτσες καλωδίων, λειαντικά σφουγγάρια, μεταλλικά
ή αιχμηρά εργαλεία για να καθαρίσετε τη συσκευή σας.
• Στεγνώστε τη συσκευή καλά μετά τον καθαρισμό.
• Αποθηκεύστε τη συσκευή σε δροσερό, στεγνό χώρο, μακριά από παιδιά και κατοικίδια ζώα.
Άδειασμα του δίσκου από τα ψίχουλα:
11
Τοποθετήστε το προϊόν στο πλάι σε επίπεδη επιφάνεια.
12
Σύρετε το δίσκο για ψίχουλα στο πλάι και στη συνέχεια ανοίξτε τον τραβώντας το προς τα έξω.
Καθαρίστε το δίσκο για ψίχουλα και στη συνέχεια κλείστε τον.
Αποθήκευση
13
Πριν την αποθήκευση, βεβαιωθείτε ότι η συσκευή έχει ήδη αποσυνδεθεί από την πρίζα και έχει
κρυώσει εντελώς.
Τυλίξτε το καλώδιο τροφοδοσίας γύρω από το χώρο αποθήκευσης του καλωδίου κάτω από τη
συσκευή.
Αποθηκεύστε τη συσκευή σε δροσερό και καθαρό χώρο, κατά προτίμηση στην αρχική της
συσκευασία.
ΠΡΟΔΙΑΓΡΑΦΈΣ
Ονομαστική τάση: 220 - 240 V~, 50/60 Hz
Ονομαστική ισχύς: 750 W
Κατηγορία προστασίας: Τάξη I
ΑΠΟΡΡΙΨΗ
Ο διαγραμμένος κάδος απορριμάτων σημαίνει ότι απαιτείται η χωριστή συλλογή των αποβλήτων
ηλεκτρικού και ηλεκτρονικού εξοπλισμού (οδηγία WEEE). Ο ηλεκτρικός και ο ηλεκτρονικός
εξοπλισμός μπορεί να περιέχει επικίνδυνες ουσίες. Μην απορρίπτετε τη συσκευή μαζί με τα
οικιακά απορρίμματα. Επιστρέψτε το σε ένα καθορισμένο σημείο συλλογής για ανακύκλωση
σύμφωνα με την οδηγία περί Απόρριψης ηλεκτρικού και ηλεκτρονικού εξοπλισμού. Με αυτόν
τον τρόπο, βοηθάτε στην διατήρηση των πόρων και την προστασία του περιβάλλοντος.
Επικοινωνήστε με τον προμηθευτή σας ή τις τοπικές αρχές για περισσότερες πληροφορίες.
IM_OTO103_150819_V07.indb 10 19/8/15 4:45 pm
11
EN
CONGRATULATIONS
Thanks for your purchase of this ok. product.
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS. READ CAREFULLY AND KEEP FOR FUTURE REFERENCE.
Read this instruction manual carefully before using the appliance. Familiarise yourself with the
operation, adjustments and functions of switches. Internalise and follow the safety and operation
instructions in order to avoid possible risks and hazards.
1. CAUTION! HOT SURFACE!
2. This appliance can be used by children aged from
8 years and above and persons with reduced
physical, sensory or mental capabilities or lack of experience
and knowledge if they have been given supervision or
instruction concerning use of the appliance in a safe way
and understand the hazards involved. Children shall not play
with the appliance. Cleaning and user maintenance shall
not be made by children unless they are older than 8 and
supervised.
3. Keep the appliance and its cord out of reach of children less
than 8 years.
4. Danger of electric shock! Do not attempt to repair the
appliance yourself. In case of malfunction, repairs are to be
conducted by qualied personnel only.
5. Regularly check the power plug and power cord for damage.
If the supply cord is damaged, it must be replaced by the
manufacturer, its service agent or similarly qualied persons
in order to avoid a danger or injury.
6. Warning! During cleaning or operation do not immerse the
electrical parts of the appliance in water or other liquids.
Never hold the appliance under running water.
7. Fire hazard! Bread can burn! Do not leave the toaster
unsupervised when in use. Do not use the toaster near
ammable materials such as curtains, textiles, walls, etc. and
do not cover the toaster. Always ensure that there is a safe
distance to ammable materials.
8. Danger of burns! Parts of the appliance become very hot
during use. Hold the appliance by its handle only.
9. The appliances are not intended to be operated by means of
an external timer or separate remote-control system.
10. Caution – Risk of burning hazard when not using typical
bread for toasting. Due to smaller size or shape there is a risk
of touching hot parts when taking out the toasted bread.
IM_OTO103_150819_V07.indb 11 19/8/15 4:45 pm
12
EN
11. Observe all safety instructions to avoid damage through improper use! Follow all safety warnings
on the appliance and in this instruction manual.
12. Keep this instruction manual for future use. Should this appliance be passed on to a third party,
then this instruction manual must be included.
13. No liability will be accepted for damage resulting from improper use or non-compliance with these
instructions.
14. Only use this appliance for its intended use. The appliance is not suitable for commercial use. This
appliance is only suitable for indoor and household use.
15. Before connecting the appliance to the power supply, check that the power supply voltage and
current rating corresponds with the power supply details shown on the appliance rating label.
16. Never use a damaged appliance! Disconnect the appliance from the electrical outlet and contact
your supplier if it is damaged.
17. To avoid damaging to the power cord, do not squeeze, bend or rub it on sharp edges. Keep it away
from hot surfaces and open ames as well.
18. Place the cord in such a way that no unintentional pulling or tripping over it is possible. Keep the
appliance and its cord out of reach of children.
19. If an extension cord is used, its capacity needs to be suitable for the power consumed by the
appliance.
20. Do not operate the appliance with wet hands or while standing on a wet oor. Do not touch the
power plug with wet hands.
21. Do not open the appliance casing under any circumstances. Do not insert any foreign objects into
the inside of the casing.
22. Do not place heavy objects on top of the appliance. Do not place objects with open ames, e.g.
candles, beside the appliance. Do not place objects lled with water, e.g. vases, near the appliance.
23. Keep the appliance away from any hot surfaces and open ames. Protect the appliance against heat
and cold, dust, direct sunlight, moisture, dripping and splashing water.
24. Do not wrap the power cord around the appliance.
25. Connect the power plug to an easily reachable electrical outlet so that in case of an emergency
the appliance can be unplugged immediately. Pull the power plug out of the electrical outlet to
completely switch o the appliance. Use the power plug as the disconnection device.
26. Only unplug from the power socket by the plug itself. Do not pull on the cord.
27. For additional protection, we recommend the use of a residual current device (RCD) with a tripping
current not exceeding 30mA in the electrical circuit supplying power to your appliance. The
installation should be done by an experienced electrician.
28. Disconnect the power plug from the electrical outlet when not in use and before cleaning.
29. Should the appliance fall into water, unplug the power plug rst before reaching into the water.
30. Danger of re or electric shock! Do not insert slices of bread that are too thick. Do not insert metal
foil or tools into the toaster.
31. To avoid personal injury and damages to the appliance, do not remove bread from the toaster as
long as it is still in use. Only place bread in the toaster for toasting.
32. Do not toast bread with high sugar content or bread, which is sprinkled with sugar. Do not toast
bread with a spread on it.
33. Do not cover the appliance while it is in use or shortly after use, when it is still hot. Allow the
appliance to cool completely before storing.
34. This appliance is classied as protection class I and must be connected to a protective ground.
35. Place the appliance on a stable, level and heat-resistant surface.
INTENDED USE
This appliance is intended to toast and crisp up rolls or croissants. Any other type of use can lead to
damage to the appliance or personal injury.
IM_OTO103_150819_V07.indb 12 19/8/15 4:45 pm
13
EN
COMPONENTS
Fold out front and rear page for product illustrations.
A. Warming rack
B. Warming rack holder
C. Toast lever (to start toasting)
D. Browning knob (1 to 6)
E. Cancel button
F. Power cord with plug
G. Crumb tray (underneath the appliance)
H. Cord storage (underneath the appliance)
I. Bread slots
BEFORE FIRST TIME USE
• Clean the appliance ( Cleaning and care).
• Allow the appliance to complete several toasting cycles without food, until no odour or smoke is
present. During toasting, ensure good room ventilation.
• Due to the manufacturing process, the appliance may emit a slight burning odour when switched on
for the rst time. This is normal and does not indicate any defect or hazard.
OPERATION
1
Connect the power plug to a suitable electrical outlet.
2
Insert bread slices of regular size in the bread slots.
3
Select the desired toast level with the browning knob. Choose among levels 1 to 6 according to
your preference.
4
Press the toast lever all the way down until it clicks in place. The toasting process starts.
5
When the set toast level is reached, the toast lever pops up automatically.
6
To manually terminate the toasting process, press the Cancel button.
Hints
• Browning level 1 is predened setting to toast for golden brown colour with energy saving
consideration.
• The ideal browning level depends on bread type, slice thickness and toasting time. Please try several
times to nd your favourite setting.
• Use a lower setting when toasting a single bread slice.
Warming up buns
7
To lift the warming rack, slide the warming rack holder towards the bread slots until it clicks in
place.
8
Place the buns to be reheated on the warming rack.
9
Use the browning knob to select the toast level 1 to 2.
Repeat steps
4
to
6
.
Note: Make sure that the warming rack cooled down completely, before you slide the warming rack
holder backwards to fold down the warming rack.
After use
10
Unplug the appliance.
IM_OTO103_150819_V07.indb 13 19/8/15 4:45 pm
14
EN
Removing toast
Caution! Bread slices and parts of the appliance get very hot and stay hot for some time after operation.
Do not use conductive tools, such as a fork, to remove toast from the appliance as this may damage the
heating elements.
After toasting, use non-conductive items, e.g. mittens, to remove hot toast from the appliance, or wait to
remove the toast after it has cooled a bit. Do not use a fork or other metallic utensils to remove toast as
this may result in electric shock or re.
Removing lodged toast
• If toast is lodged inside the appliance, press the Cancel button and disconnect the power plug from
the electrical outlet.
• Wait until the appliance has cooled completely.
• Remove toast carefully and take care not to damage the heating elements.
CLEANING AND CARE
Warning! Before cleaning, switch o the appliance and disconnect it from the electrical outlet and let it
cool completely.
Warning! Never immerse the appliance in water or other liquids.
• Clean the appliance with a soft, slightly damp cloth. Make sure that no moisture is entering the
appliance during cleaning.
•
Never use corrosive detergents, wire brushes, abrasive scourers, metal or sharp implements to clean
your appliance.
• Dry the appliance thoroughly after cleaning.
• Store the appliance in a cool, dry location, away from children and pets.
Emptying the crumb tray
11
Place the product on its side on a at surface.
12
Slide the crumb tray to the side and then open it by pulling it outwards. Clean the crumb tray and
then close it.
Storage
13
Before storage, always make sure the appliance has already been disconnected from the electrical
outlet and cooled completely.
Wind the power cord around the cord storage underneath the appliance.
Store the appliance in a cool and clean place, preferably in its original package.
SPECIFICATIONS
Rated voltage: 220 - 240 V~, 50/60 Hz
Rated power: 750 W
Protection class: Class I
DISPOSAL
The crossed-out wheeled bin logo requires the separate collection of waste electric and
electronic equipment (WEEE). Electric and electronic equipment may contain dangerous and
hazardous substances. Do not dispose of this appliance as unsorted municipal waste. Return it
to a designated collection point for the recycling of WEEE. By doing so, you will help to conserve
resources and protect the environment. Contact your retailer or local authorities for more
information.
IM_OTO103_150819_V07.indb 14 19/8/15 4:45 pm
15
ES
ENHORABUENA!
Muchas gracias por haber adquirido un producto ok.
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES. LÉALAS CUIDADOSAMENTE Y CONSÉRVELAS
PARA FUTURAS CONSULTAS.
Lea atentamente éste manual de instrucciones antes de utilizar el dispositivo. Familiarícese con
el funcionamiento, ajustes y funciones de los interruptores. Interiorice y siga las instrucciones de
seguridad y funcionamiento para así evitar posibles riesgos y peligros.
1. ¡PRECAUCIÓN! ¡SUPERFICIE CALIENTE!
2. Este aparato pueden utilizarlo niños a partir de los 8
años en adelante y personas con facultades físicas,
sensoriales o mentales reducidas o con falta de experiencia
y conocimiento, siempre que lo hagan bajo supervisión o
siguiendo las instrucciones relativas al uso del aparato de
forma segura y que tengan conocimiento de los riesgos que
entraña. Los niños no deben jugar con el aparato. La limpieza
y el mantenimiento no deben ser llevados a cabo por niños,
a menos que sean mayores de 8 años y se encuentren bajo
supervisión.
3. Mantenga el aparato y su cable fuera del alcance de los niños
menores de 8 años.
4. ¡Peligro de descarga eléctrica! No intente reparar el aparato
usted mismo. En caso de mal funcionamiento, las reparaciones
sólo deben ser llevadas a cabo por personal cualicado.
5. Compruebe con regularidad si el enchufe y el cable están
dañados. Si el cable que se le ha proporcionado está dañado,
debe ser sustituido por el fabricante, su agente de servicios o
personas cualicadas con el n de evitar cualquier peligro o
daño.
6. ¡Atención! Durante la limpieza o uso, no sumerja las piezas
eléctricas del dispositivo en agua u otros líquidos. Nunca
sostenga el aparato bajo el agua corriente.
7. ¡Riesgo de incendio! ¡El pan puede arder! No deje sola la
tostadora mientras esté en uso. No use la tostadora cerca de
materiales inamables tales como cortinas, telas, paredes,
etc. ni tampoco la cubra. Asegúrese de que siempre haya una
distancia segura respecto de los materiales inamables.
8. ¡Riesgo de quemaduras! Las piezas del aparato se calientan
mucho durante su uso. Sujete el aparato sólo por su mango.
9. Los dispositivos no están hechos para funcionar con un
temporizador externo ni sistema de control remoto separado.
IM_OTO103_150819_V07.indb 15 19/8/15 4:45 pm
16
ES
10. ¡Precaución! – Peligro de quemaduras cuando no se usa
el pan tradicional para tostar. Debido al tamaño o la forma
menor de las tostadas, existe el riesgo de tocar las partes
calientes al sacarlas.
11. ¡Observe todas las instrucciones de seguridad para evitar daños provocados por un uso
inadecuado! Siga todas las advertencias de seguridad del dispositivo y de este manual de
instrucciones.
12. Guarde este manual de instrucciones para su posterior uso. Si este aparato pasa a manos de un
tercero, entréguele también este manual de instrucciones.
13. No se asumirá ninguna responsabilidad por daños provocados por un uso impropio o por el
incumplimiento de éstas instrucciones.
14. Utilice éste aparato sólo para la nalidad que se le ha designado. Este dispositivo no es apto para el
uso comercial. Este dispositivo sólo es apto para el uso doméstico y en espacios interiores.
15. Antes de conectar el aparato al suministro de alimentación, compruebe que el voltaje del
suministro y la corriente nominal corresponden a los detalles del suministro de alimentación que
se muestran en la etiqueta del aparato.
16. ¡Nunca utilice un dispositivo dañado! En caso de que el dispositivo esté dañado, desconecte el
aparato de la toma de corriente y póngase en contacto con su proveedor.
17. Para evitar que se dañe el cable, no lo presione, doble o arrastre por cantos alados. Manténgalo
alejado tanto de supercies calientes como de las llamas.
18. Coloque el cable de manera que no sea posible presionarlo de manera involuntaria o tropezar con
él. Mantenga el aparato y su cable fuera del alcance de los niños.
19. Si utiliza un cable de extensión, su capacidad debe ser adecuada para la potencia que el aparato
consume.
20. No utilice el aparato con las manos mojadas o cuando se encuentre situado sobre un suelo moja-
do. No toque el adaptador de corriente con las manos mojadas.
21. En ningún caso abra la cubierta del aparato. No inserte ningún objeto extraño en el interior de la
cubierta.
22. No coloque objetos pesados sobre la supercie del aparato. No coloque objetos con llamas, p.ej.
velas, junto al dispositivo. No coloque objetos que contengan agua, p.ej. vasos, junto al dispositivo.
23. Mantenga el dispositivo alejado de supercies calientes o llamas. Proteja el dispositivo del calor y
del frío, del polvo, de la luz del sol directa, de la humedad y de los goteos y salpicaduras del agua.
24. No enrolle el cable alrededor del dispositivo.
25. Conecte el enchufe a una toma de corriente de fácil acceso para que, en caso de emergencia, el
aparato pueda desenchufarse de inmediato. Retire el enchufe de la toma de corriente para apagar
por completo el dispositivo. Utilice el enchufe como dispositivo de desconexión.
26. Sólo desenchufe de la toma de alimentación tirando del propio enchufe. No tire del cable.
27. Para una protección adicional, recomendamos el uso de un dispositivo de corriente residual (RCD)
con una corriente de disparo que no supere los 30mA en el circuito eléctrico que proporciona
energía a su aparato. La instalación debe llevarla a cabo un electricista experto.
28. Desconecte el enchufe de la toma de corriente cuando no utilice el dispositivo y antes de limpiarlo.
29. En caso de que el dispositivo caiga en el agua, desconecte el enchufe antes de que éste alcance el
agua.
30. ¡Peligro de incendio o descarga eléctrica! No inserte rebanadas de pan que sean demasiado
delgadas. No inserte láminas metálicas ni herramientas en la tostadora.
31. Para evitar lesiones a personas y daños al producto, no saque el pan de la tostadora cuando aún
esté en uso. Coloque pan en la tostadora solo para tostarlo.
32. No tueste pan con contenido de azúcar ni pan que tenga azúcar rociada sobre él. No tueste pan
con algo untado en él.
33. No mueva el aparato mientras esté en uso o si sus piezas o contenido están calientes. Permita que
el producto se enfríe completamente antes de guardarlo.
34. Este aparato está clasicado con el tipo de protección I y debe conectarse a un conductor de
protección.
35. Coloque el producto sobre una supercie estable, nivelada y resistente al calor.
USO PREVISTO
Este producto está hecho para tostar y rollos o croissants. Ciertos tipos de uso pueden provocar daños
al producto o lesiones a personas.
IM_OTO103_150819_V07.indb 16 19/8/15 4:45 pm
17
ES
COMPONENTES
Desdoble las páginas frontal y posterior para ver ilustraciones del producto.
A. Estante para entibiar
B. Soporte del estante para entibiar
C. Palanca de la tostadora (para comenzar a
tostar)
D. Perilla para dorar (1 a 6)
E. Botón Cancel
F. Cable con enchufe
G. Bandeja para migas (debajo del producto)
H. Almacenamiento del cable (debajo del
producto)
I. Ranuras para pan
ANTES DEL PRIMER USO
• Limpie el dispositivo ( Limpieza y cuidado).
• Deje que el producto complete varios ciclos de tostado sin pan, hasta que no salga olor ni humo.
Durante el proceso de tostado, asegúrese de que exista una buena ventilación en la habitación.
• Debido al proceso de fabricación, el dispositivo puede emitir un ligero olor a quemado al ser
encendido por primera vez. Esto es normal y no indica la existencia de algún defecto o peligro.
FUNCIONAMIENTO
1
Conecte el enchufe a una toma de corriente adecuada.
2
Inserte rebanadas de pan de tamaño regular en las ranuras para pan.
3
Usando la perilla para dorar, seleccione el nivel de tostado deseado. Escoja entre los niveles 1 a 6
según sus preferencias.
4
Empuje la palanca de la tostadora hasta que llegue abajo y encaje con un clic. Comenzará el
proceso de tostado.
5
Al alcanzar el nivel de tostado seleccionado, la palanca de la tostadora subirá automáticamente.
6
Para terminar el proceso manualmente, presione el botón Cancel.
Consejos
• El nivel de dorado 1 es un ajuste predenido para dorar dejando un color café dorado, pero teniendo
en cuenta consideraciones de ahorro de energía.
• El nivel de tostado ideal depende del tipo de pan, grosor de la rebanada y tiempo de tostado. Prueba
varias veces hasta encontrar el ajuste que más le guste.
• Use un ajuste inferior al tostar una sola rebanada de pan.
Cómo calentar panecillos
7
Para elevar la repisa para calentar, deslice el soporte hacia las aberturas donde va el pan hasta que
encaje con un clic.
8
Coloque sobre el estante para entibiar el pan que recalentará.
9
Utilizando la perilla para dorar, seleccione el nivel de tostado, entre 1 y 2.
Repita los pasos del
4
al
6
.
Nota: Asegúrese de que la repisa para calentar está totalmente fría, antes de deslizar el soporte hacia
atrás para poder plegarla.
Después del uso
10
Desconecte el aparato.
IM_OTO103_150819_V07.indb 17 19/8/15 4:45 pm
18
ES
Cómo sacar las tostadas
¡Precaución! Las rebanadas de pan y piezas del producto se calientan mucho y permanecen calientes
por algún tiempo después de dejar de funcionar. No utilice herramientas conductivas, tales como
tenedores, para sacar las tostadas del producto ya que esto podría dañar a los elementos calentadores.
Cuando haya nalizado el proceso de tostado, utilice artículos no conductores, como por ejemplo un
guante de horno, para sacar las tostadas calientes del aparato, o bien espere a que se enfríen un poco
antes de sacarlas. No utilice un tenedor o cualquier otro utensilio metálico para sacar la tostada, ya que
puede producir un choque eléctrico o fuego.
Cómo sacar las tostadas atrapadas
• Si la tostada se encuentra atrapada en el producto, presione el botón Cancel y desconéctelo de la
toma de corriente.
• Espere hasta que el producto se haya enfriado por completo.
• Saque la tostada cuidadosamente y trate de no dañar los elementos calentadores.
LIMPIEZA Y CUIDADO
¡Atención! Antes de proceder a su limpieza, apague el aparato, desconéctelo de la toma de corriente y
deje que se enfríe del todo.
¡Atención! Nunca sumerja el dispositivo en agua u otros líquidos.
• Limpie el aparato con paño suave y ligeramente húmedo. Asegúrese de que no se introduce humedad
en el aparato durante su limpieza.
•
Nunca utilice detergentes corrosivos, cepillos de alambre, estropajos abrasivos o instrumentos de metal
y alados para limpiar su aparato.
• Seque el aparato cuidadosamente después de limpiarlo.
• Deposite el dispositivo en un lugar frío y seco, alejado de los niños y mascotas.
Cómo vaciar la bandeja para migas:
11
Coloque el producto de lado sobre una supercie plana.
12
Deslice la bandeja de las migas hacia el lado y a continuación ábrala sacándola hacia fuera. Limpie
la bandeja de las migas y luego ciérrela.
Almacenamiento
13
Antes de guardarlo, asegúrese siempre de que el aparato ha sido desconectado de la toma de
corriente previamente y ha dejado que se enfríe totalmente.
Enrolle el cable alrededor del espacio destinado para el mismo que se encuentra debajo del
aparato.
Guarde el aparato en un lugar fresco y limpio, preferentemente en su embalaje original.
ESPECIFICACIONES
Tensión nominal: 220 - 240 V~, 50/60 Hz
Potencia nominal: 750 W
Clase de protección: Clase I
ELIMINACIÓN DE RESIDUOS
La imagen del contenedor de basura tachado, indica la recogida selectiva de residuos eléctricos
y electrónicos (RAEE). El material eléctrico y electrónico puede contener sustancias peligrosas.
No coloque este aparato como residuo junto a la basura doméstica. Devuélvalo a un punto de
recogida designado para el reciclaje de RAEE. De este modo, ayudará a conservar recursos y a
proteger el medio ambiente. Para más información, póngase en contacto con su distribuidor o sus
autoridades locales.
IM_OTO103_150819_V07.indb 18 19/8/15 4:45 pm
19
FR
TOUTES NOS FÉLICITATIONS
Nous vous remercions d’avoir fait l’acquisition de ce produit ok..
INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ IMPORTANTES. LISEZ ATTENTIVEMENT ET CONSERVEZ CE
MANUEL AFIN DE POUVOIR VOUS Y RÉFÉRER ULTÉRIEUREMENT.
Lisez attentivement ce manuel d’utilisation avant d’utiliser l’appareil. Familiarisez-vous avec le
fonctionnement, les réglages ainsi que les fonctions des commutateurs. Internalisez et respectez
les consignes de sécurité et d’utilisation an de prévenir tous risques et dangers éventuels.
1. ATTENTION! SURFACE CHAUDE !
2. Cet appareil peut être utilisé par des enfants de
8ans et plus et des personnes ayant des capacités
physiques, sensorielles ou mentales réduites ou manquant
d’expérience et de savoir-faire sous réserve quelles soient sous
la surveillance d’une personne ou aient reçu des instructions
concernant l’utilisation de l’appareil en toute sécurité et quelles
comprennent les dangers que l’appareil présente. Les enfants
ne doivent pas jouer avec l’appareil. Le nettoyage et l’entretien
de cet appareil ne peuvent être conés à des enfants à moins
quils ne soient âgés de plus de 8 ans et qu'ils ne soient sous
surveillance.
3. Tenez l’appareil et son cordon d’alimentation hors de la portée
des enfants de moins de 8 ans.
4. Danger d’électrocution! Ne tentez pas de réparer l’appareil
vous-même. En cas de dysfonctionnement, les réparations
doivent être eectuées uniquement par du personnel qualié.
5. Vériez régulièrement l’état du cordon d’alimentation et de
la che d’alimentation. En cas d’endommagement du cordon
d’alimentation, veuillez en coner le remplacement au fabricant,
à son service de réparation ou à une personne possédant les
mêmes qualications, an de prévenir tout risque ou blessure.
6. Avertissement ! Ne plongez les composants électriques de
l’appareil ni dans l’eau, ni dans tout autre liquide lors de son
nettoyage ou de son utilisation. N’exposez jamais l’appareil à
l’eau courante.
7. Danger d’incendie ! Le pain peut brûler ! Ne laissez pas le
grille-pain sans surveillance en cours d’utilisation. N’utilisez pas
le grille-pain à proximité de matériaux inammables, tels que
les rideaux, textiles, murs, etc. et ne couvrez pas le grille-pain.
Veillez toujours à prévoir une distance de sécurité à l’écart de
tous matériaux inammables.
8. Risque de brûlures ! Les pièces de l'appareil deviennent
très chaudes en cours de fonctionnement. Tenez lappareil
uniquement par la poignée.
IM_OTO103_150819_V07.indb 19 19/8/15 4:45 pm
20
FR
9. Lappareil nest pas destiné à être utilisé avec un minuteur
externe ou un système de commande à distance distinct.
10. Attention ! Risque de brûlures lorsque vous n'utilisez pas du
pain habituel pour le grillage. En raison de la plus petite taille ou
forme, vous risquez de toucher des pièces chaudes lorsque vous
sortez le pain grillé.
11. Respectez l'ensemble des consignes de sécurité an de prévenir tout dommage lié à une utilisation
incorrecte! Respectez l'ensemble des avertissements de sécurité sur l'appareil et dans le présent manuel
d'utilisation.
12. Conservez ce manuel d’utilisation pour pouvoir vous y référer ultérieurement. Lorsque vous cédez cet
appareil à un tiers, ce mode d'emploi doit également lui être remis.
13. Nous déclinons toute responsabilité en cas de dommages résultant d’une utilisation incorrecte de cet
appareil ou du non-respect de ces instructions.
14. Utilisez cet appareil exclusivement aux ns prévues. L’appareil nest pas prévu pour une utilisation
commerciale. Cet appareil est exclusivement conçu pour une utilisation domestique et à l'intérieur.
15. Avant de raccorder l’appareil à la source d’alimentation, vériez que la tension de la source
d’alimentation et la tension nominale correspondent aux spécications d’alimentation gurant sur la
plaque signalétique de l’appareil.
16. N’utilisez jamais un appareil endommagé! Si l'appareil est endommagé, débranchez-le de la prise de
courant et contactez votre fournisseur.
17. An d’éviter tout endommagement du cordon d’alimentation, veillez à ne pas l’écraser, le plier ou le
frotter contre des bords coupants. Maintenez-le également à l’écart de toute surface chaude et amme
nue.
18. Disposez le cordon de sorte que personne ne puisse tirer dessus ou s’y prendre les pieds par
inadvertance. Maintenez l'appareil et son cordon hors de portée des enfants.
19. Si vous utilisez une rallonge, ses spécications doivent être adaptées à l’appareil.
20. N’utilisez pas l’appareil lorsque vous avez les mains mouillées ou vous tenez sur un sol humide. Ne tou-
chez pas la che d’alimentation avec les mains mouillées.
21. N’ouvrez en aucun cas le boîtier de l’appareil. N’insérez aucun objet étranger dans le boîtier de l’appareil.
22. Ne posez aucun objet lourd sur l’appareil. Ne placez aucune source de amme, comme une bougie, à
proximité de l'appareil. Ne posez aucun objet rempli d’eau, comme un vase, à proximité de l'appareil.
23. Maintenez l’appareil à l’écart de toute surface chaude et amme nue. Protégez l’appareil de la chaleur
et du froid, de la poussière, des rayons du soleil, de l’humidité et de tout égouttement ou éclaboussure
d’eau.
24. N’enroulez pas le cordon d’alimentation autour de l’appareil.
25. Raccordez la che d’alimentation à une prise de courant facilement accessible an de pouvoir
débrancher l’appareil immédiatement en cas d’urgence. Débranchez la che d’alimentation de la prise
de courant pour mettre l’appareil complètement hors tension. Utilisez la che d’alimentation comme
dispositif de mise hors tension de l’appareil.
26. Pour débrancher l’appareil de la prise de courant, tirez sur la che électrique et non pas sur le cordon.
27. Pour assurer une protection supplémentaire, nous recommandons l'utilisation d'un disjoncteur
diérentiel (RCD) avec un courant de déclenchement ne dépassant pas 30mA dans le circuit électrique
qui alimente votre appareil. L'installation doit être eectuée par un électricien qualié.
28. Débranchez la che d’alimentation de la prise de courant lorsque vous n’utilisez pas l’appareil ou avant
de procéder à son nettoyage.
29. Au cas où l'appareil tomberait dans l'eau, débranchez d'abord la che d'alimentation, avant de plonger
les mains dans l'eau.
30. Danger d’incendie ou d’électrocution! N’y insérez pas des tranches de pain trop épaisses. N'insérez pas
de ruban ou outils métalliques dans le grille-pain.
31. Pour éviter tous risques de blessures corporelles ou d’endommage l’appareil, ne retirez pas du pain du
grille-pain tant que celui-ci est en cours d’utilisation. Insérez du pain dans le grille-pain uniquement pour
procéder au grillage.
32. Ne grillez pas du pain dont la teneur en sucre est élevée ou du pain saupoudré de sucre. Ne grillez pas du
pain tartiné.
33. Ne couvrez pas l’appareil en cours d’utilisation ou peu de temps après utilisation, lorsquil est encore
chaud. Laissez l’appareil refroidir complètement avant de le ranger.
34. Cet appareil est de classe de protection I et doit être relié à une mise à la terre.
35. Disposez l'appareil sur une surface nivelée, stable et résistante à la chaleur.
UTILISATION PRÉVUE
Cet appareil est prévu pour griller et faire gratiner de petits pains ou des croissants. Toute autre
utilisation peut endommager l'appareil ou provoquer des blessures.
IM_OTO103_150819_V07.indb 20 19/8/15 4:45 pm
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50

OK. OTO 103 Manuel utilisateur

Catégorie
Grille-pain
Taper
Manuel utilisateur