COSYLIFE CL-TC2P blanc 2 fentes Le manuel du propriétaire

Taper
Le manuel du propriétaire
Grille-pain
Broodrooster
Toaster
01/2015
938289 CL-TC2P
GUIDE D’UTILISATION 02
HANDLEIDING 12
GEBRAUCHSANLEITUNG 22
2 FR
Merci!
Merci d’avoir choisi ce produit COSYLIFE.
Choisis, testés et recommandés par
ELECTRO DEPOT, les produits de la marque
COSYLIFE vous assurent une utilisation
simple, une performance fiable et une qualité
irréprochable.
Grâce à cet appareil, vous savez que chaque
utilisation vous apportera satisfaction.
Bienvenue chez ELECTRO DEPOT.
Visitez notre site Internet: www.electrodepot.fr
FR 3
Français
A
Avant d’utiliser
l’appareil
C
Utilisation de
l’appareil
D
Informations
pratiques
B
Aperçu de l’appareil
Table des matières
4 Consignes de sécurité
7 Présentation de l’appareil
7 Spécifications techniques
7 Description de l’appareil
8 Utilisation
9 Nettoyage et entretien
10 Guide de dépannage
11 Mise au rebut de votre ancien appareil
FR4
A
Français
Avant d’utiliser l’appareil
Consignes de sécurité
Avant d'utiliser cet appareil,
veuillez lire attentivement ce
mode d’emploi et le conserver
pour des utilisations
ultérieures.
Si vous confiez cet appareil
à une autre personne,
remettez-lui aussi ce mode
d’emploi.
• Utilisez cet appareil de
la manière décrite dans
ce mode d’emploi. Toute
mauvaise manipulation et
toute utilisation contraire à ce
mode d’emploi n’engageront
en aucun cas la responsabilité
du fabricant.
• Le non-respect des
consignes de sécurité et
d’utilisation peut entraîner
un risque d'électrocution,
d’incendie et/ou de blessures
corporelles.
• Utilisez l’appareil
seulement pour toaster du
pain en tranches. N’effectuez
pas d’autres types de
cuisson, car cela pourrait
entraîner un accident et
un dysfonctionnement de
l’appareil.
• N’utilisez pas d’accessoires
autres que ceux fournis
et recommandés par le
fabricant. Des accessoires
non recommandés pourront
endommager l’appareil et/
ou provoquer des blessures.
• Cet appareil peut être
utilisé par des enfants âgés
d'au moins 8 ans, ainsi que
par des personnes ayant
des capacités physiques,
sensorielles ou mentales
diminuées ou ne possédant
pas l’expérience et les
connaissances nécessaires,
à condition que ces enfants
RISQUE
D’ÉTOUFFEMENT!
Gardez le matériel
d’emballage hors de
portée des enfants.
FR 5
A
Français
Avant d’utiliser l’appareil
ou ces personnes soient
instruits et encadrés
pour l’utilisation en toute
sécurité de cet appareil et
comprennent les risques
encourus. Le nettoyage et
la maintenance ne doivent
pas être réalisés par les
enfants sauf s’ils sont âgés
de 8 ans et plus et s’ils sont
sous surveillance.
• Conservez l’appareil et
son câble hors de portée des
enfants de moins de 8 ans.
• Surveillez les enfants
pour vous assurer qu’ils ne
jouent pas avec l’appareil.
• Installez l’appareil à un
endroit stable et résistant
à la chaleur.
• N’installez pas l’appareil
près de sources de flammes
nues, telles que des bougies
allumées.
• L’ appareil ne peut être
utilisé qu’avec le bloc
d’alimentation fourni avec
l’appareil.
• En ce qui concerne les
instructions de nettoyage de
l’appareil et les informations
détaillées sur la manière de
retirer les miettes de pain,
merci de vous référer au
paragraphe Nettoyage et
entretien .
N’installez pas l’appareil:
À des endroits
potentiellement exposés aux
rayons du soleil;
• Près d’appareils produisant
beaucoup de chaleur (ex:
chauffages électriques, fours,
cuisinières, etc.);
À des endroits sujets à de
constantes vibrations;
À des endroits exposés à
l’humidité, aux intempéries ou
dans des lieux humides;
• Réservez un espace
minimum autour de l’appareil
pour assurer une aération
suffisante;
• La prise de courant
doit demeurer aisément
accessible.
FR6
A
Français
Avant d’utiliser l’appareil
Avant tout branchement,
vérifiez:
• Que l’appareil et le câble
ne sont pas abîmés. Dans
un tel cas, n’utilisez pas
l’appareil et rapportez-le
à votre revendeur à des
fins d'inspection et de
réparation;
• Que la tension indiquée
sur la plaque signalétique
de l’appareil correspond
bien à celle de votre
installation électrique;
• Ne démontez pas l’appareil
vous-même. Toute opération
de démontage, de réparation
ou de vérification doit être
réalisée exclusivement par
une personne qualifiée;
• Si le câble d’alimentation
est endommagé, il doit être
remplacé par le fabricant,
son service après-vente
ou des personnes de
qualification similaire,
afin d’éviter tout danger;
• Ne laissez pas le câble
pendre au bord d’une table,
ni entrer en contact avec
une surface chaude;
• L’appareil et le câble ne
doivent pas être immergés
dans l’eau ou dans tout
autre liquide;
• L’appareil n’est pas
destiné à être déclenché
au moyen d’une minuterie
externe ou d'un système
distinct de commande à
distance;
• La température des
surfaces accessibles peut
être élevée lorsque l’appareil
est en marche. Manipulez
l’appareil avec précaution
et évitez de toucher les
surfaces très chaudes
(risque de brûlures);
• Le pain peut brûler,
n’utilisez donc pas ce
grille-pain près ou sous
un matériel combustible
tel que des rideaux;
• Si le pain grille trop
longtemps, il peut brûler
et entraîner un risque de
feu;
• Pendant son utilisation,
ne couvrez pas l’appareil;
FR 7
B
Français
Aperçu de l’appareil
Présentation de l’appareil
Déballez votre appareil. Veuillez vérifier s’il est complet et en bon état de marche.
Si l’appareil est abîmé ou possède un défaut, ne l’utilisez pas et ramenez-le chez
votre revendeur ou service après-vente.
Mettez tous les emballages hors de portée des enfants. Il existe un risque
d’accident si les enfants jouent avec les emballages.
Spécifications techniques
Modèle CL-TC2P
Tension 220V-240V ~ 50/60Hz
Puissance 800W
Description de l’appareil
1
1
2
3
2
3
4
4
5
6
7
Corps
Tiroir ramasse-miettes
Fente
Levier d’enclenchement
Réglage température/bouton de
réchauffage
Bouton d’annulation
Bouton de décongélation
5 67
FR8
C
Français
Utilisation de l’appareil
• En utilisant un niveau élevé (6, 7), le
pain peut brûler. Il vaut mieux surveiller
le pain qui grille. Un niveau moins
élevé grillera le pain plus légèrement.
Sélectionnez un niveau de cuisson selon
Utilisation
Avant la première utilisation de
l’appareil:
• Faites chauffer cinq fois l’appareil en
mettant la température sur le niveau7
(voir les instructions d’opérations ci-
dessous). Ceci doit être fait pour éliminer
les résidus restant après la fabrication
de l’appareil.
• Débranchez l’appareil et nettoyez-le
selon les consignes du chapitre «Après
utilisation».
Notez que, lors des premières
utilisations, une odeur peut provenir de
l’appareil. Ceci est tout à fait normal et
n’affecte en rien son utilisation.
Type de pains utilisables dans le grille-
pain:
• Utilisez des tranches pas trop épaisses,
qui peuvent être insérées facilement
dans l’appareil.
• Vous pouvez toaster du pain de
campagne, du pain hamburger, pain de
mie, etc.
• Les tranches de pain vendues dans le
commerce conviennent à cet appareil.
Branchez l’appareil à une prise de
courant adéquate. Insérez une ou
deux tranches de pain dans la fente de
l’appareil.
Choisissez le niveau de cuisson selon
vos préférences:
1: niveau le plus bas et fonction
réchauffage.
7: niveau le plus élevé.
Autres fonctions de l’appareil:
Réchauffage:
Lorsque les toasts sont froids, vous
pouvez les réchauffer grâce à l’appareil.
Insérez les tranches dans l’appareil.
Positionnez le bouton de réglage sur la
fonction REHEAT (niveau 1). Abaissez
le levier. Le témoin lumineux s’allume,
l’opération commence. L’opération
commence et s’arrête automatiquement
lors de l’éjection des toasts.
Décongélation:
Insérez les tranches dans l’appareil.
Appuyez sur le bouton de décongélation
DEFROST. Abaissez le levier; le
témoin lumineux s’allume, l’opération
commence et s’arrête automatiquement
lors de l’éjection des toasts.
Annulation:
En cas de problème, vous pouvez
interrompre l’opération. Appuyez sur le
bouton d’annulation CANCEL; le témoin
lumineux va s’éteindre et les tranches
de pain s’éjecter.
le nombre et le type de tranches que vous
souhaitez griller et selon leur taille:
par exemple en mettant deux tranches
un peu épaisses, choisissez un niveau
de cuisson élevé. Si vous grillez une
tranche, choisissez un niveau inférieur.
• Après avoir inséré les tranches de pain,
appuyez sur le levier d’enclenchement
jusqu’à son verrouillage. Le témoin
lumineux s’allume et l’opération de
grillage commence automatiquement.
• L’appareil s’arrête à la fin de la cuisson.
Les tranches sont automatiquement
éjectées et le témoin lumineux s’éteint.
Attendez quelques instants avant d’enlever
les tranches et avant de les garnir et de
les déguster car elles sont très chaudes.
Veuillez suivre ces consignes de nettoyage
pour conserver votre appareil dans
un bon état de propreté. Un appareil
propre et en bon état de marche entraîne
de meilleurs résultats de cuisson et
préserve la durée de vie de l’appareil.
FR 9
D
Français
Informations pratiques
Nettoyage et entretien
ATTENTION
N’utilisez pas
de produits
susceptibles
d'endommager
l’appareil (produits
abrasifs, corrosifs,
alcools, nettoyants
vapeur, chiffons
rêches, grattoirs,
etc.).
L’appareil doit être
complètement
éteint, débranché
et refroidi avant
de procéder à son
nettoyage.
Nettoyage de l’appareil:
• Essuyez la surface de
l’appareil avec un chiffon sec
et doux.
Cet appareil ne peut pas être
nettoyé au lave-vaisselle!
Nettoyage du tiroir ramasse-
miettes:
• Lors de l’utilisation de
l’appareil, les miettes
tombent dans le tiroir
ramasse-miettes. Il est
important de le nettoyer
régulièrement.
• Pour le nettoyer, enlevez-le
en tirant sur la poignée du
tiroir, enlevez les miettes et
essuyez le tiroir si nécessaire.
Remettez-le en place.
Note: N’utilisez pas
l’appareil sans le tiroir
FR10
D
Français
Informations pratiques
En cas de problèmes, le tableau ci-dessous peut vous aider.
Si ces solutions ne permettent pas de résoudre votre problème, veuillez rapporter
l’appareil à votre agent de maintenance pour le faire contrôler. N'effectuez aucune
réparation ou maintenance par vous-même.
Guide de dépannage
PROBLÈMES CAUSES POSSIBLES SOLUTIONS
L’appareil ne
fonctionne pas.
L’appareil n’est pas branché
ou est mal branché.
Branchez correctement l’appareil
à une prise de courant.
Votre installation électrique
pose problème.
Faites appel à un technicien
qualifié pour qu’il contrôle votre
installation électrique.
Dysfonctionnement
du fusible ou du disjoncteur.
Faites appel à un technicien
qualifié pour remplacer le fusible
ou le disjoncteur.
Le câble est endommagé. Si le câble d’alimentation est
endommagé, il doit être remplacé
par le fabricant, son service
après-vente ou des personnes
de qualification similaire, afin
d’éviter tout danger.
L’appareil est allumé
mais ne fonctionne
pas.
Il existe un problème avec
la surface de cuisson.
Faites appel à un technicien
qualifié pour la faire contrôler.
Problèmes liés à la
cuisson.
Vous n’avez pas choisi la
bonne fonction.
Le niveau choisi pour griller
le pain n’est pas correct.
Veuillez modifier les réglages
effectués.
L’appareil surchauffe.
L’appareil a été trop utilisé. Veuillez éteindre et débrancher
l’appareil et le laisser au repos.
FR 11
Informations pratiques
D
Mise au rebut de votre ancien appareil
Français
COLLECTE SÉLECTIVE DES DÉCHETS ÉLECTRIQUES ET ÉLECTRONIQUES
Cet appareil comporte le symbole DEEE (Déchet d’Équipement
Électrique et Électronique) signifiant qu’en fin de vie, il ne doit
pas être jeté aux déchets ménagers, mais déposé au centre de tri
de la localité. La valorisation des déchets permet de contribuer à
préserver notre environnement.
PROTECTION DE L’ENVIRONNEMENT - DIRECTIVE 2012/19/EU
Afin de préserver notre environnement et notre santé, l’élimination en fin de
vie des appareils électriques et électroniques doit se faire selon des règles
bien précises et nécessite l’implication de chacun, qu’il soit fournisseur ou
utilisateur.
C’est pour cette raison que votre appareil, tel que le signale le symbole
apposé sur sa plaque signalétique ou sur l’emballage, ne doit en aucun cas être
jeté dans une poubelle publique ou privée destinée aux ordures ménagères.
L’utilisateur a le droit de déposer l’appareil dans des lieux publics de collecte
procédant à un tri sélectif des déchets pour être soit recyclé, soit réutilisé pour
d’autres applications conformément à la directive.
12 NL
Bedankt!
Bedankt om voor dit product van COSYLIFE
gekozen te hebben.
De producten van het merk COSYLIFE worden
gekozen, getest en aanbevolen door ELECTRO
DEPOT en verzekeren u een eenvoudig gebruik,
een betrouwbare prestatie en een onberispelijke
kwaliteit.
Dankzij dit toestel weet u dat elk gebruik
tevredenstellend zal zijn.
Welkom bij ELECTRO DEPOT.
Bezoek onze website www.electrodepot.be
NL 13
Nederlands
A
Alvorens het toestel
te gebruiken
C
Gebruik van het
toestel
D
Praktische informatie
B
Overzicht van het
toestel
Inhoudstafel
14 Veiligheidsinstructies
17 Voorstelling van het toestel
17 Technische eigenschappen
17 Beschrijving van het toestel
18 Gebruik
19 Reiniging en onderhoud
20 Probleemoplossingsgids
21 Afdanken van uw oude machine
NL14
A
Nederlands
Alvorens het toestel te gebruiken
Veiligheidsinstructies
Gelieve deze
gebruikshandleiding
aandachtig te lezen vóór
het eerste gebruik en ze te
bewaren voor later gebruik.
Indien u dit toestel aan
een ander persoon geeft,
bezorg hem/haar dan ook
deze handleiding.
• Gebruik het toestel zoals
beschreven wordt in deze
handleiding. Elk gebruik
dat afwijkt van datgene dat
in deze gebruiksaanwijzing
wordt gespecificeerd, zal
in geen geval leiden tot de
verantwoordelijkheid van de
fabrikant.
• Het niet naleven
van de veiligheids- en
gebruiksinstructies kan leiden
tot risico op elektrocutie,
brand en/of lichamelijke
letsels.
• Gebruik het toestel enkel om
sneetjes brood te roosteren.
Gebruik het niet voor andere
bereidingen, aangezien dit
tot een ongeval en storing
van het toestel zou kunnen
leiden.
• Gebruik enkel het toebehoren
dat door de fabrikant
aanbevolen worden. Niet-
aanbevolen toebehoren kan
het toestel beschadigen en/of
verwondingen veroorzaken.
• Het toestel mag gebruikt
worden door kinderen die
minstens 8 jaar oud zijn
en door personen die niet
beschikken over hun volledig
fysieke, zintuiglijke of
mentale vermogen of door
personen die onervaren zijn
of over onvoldoende kennis
beschikken, op voorwaarde
dat zij worden bijgestaan
door een bevoegd persoon die
over hun veiligheid waakt en
vooraf de instructies over het
gebruik van het toestel heeft
RISICO OP
VERSTIKKING!
Houd het verpakkings-
materiaal buiten het
bereik van kinderen.
NL 15
A
Nederlands
Alvorens het toestel te gebruiken
doorgenomen. De schoonmake
en het onderhoud mogen
niet uitgevoerd worden door
kinderen, behalve wanneer ze
minstens 8 jaar oud zijn en
wanneer ze begeleid worden.
• Houd het toestel buiten het
bereik van kinderen jonger
dan 8 jaar.
• Houd uw kinderen steeds in
de gaten, zodat ze niet met het
toestel spelen.
• Installeer het toestel op een
stabiele plaats en beschut
tegen de warmte.
• Installeer het toestel niet in
de buurt van open vlammen,
zoals brandende kaarsen.
• Het toestel mag enkel gebruikt
worden met de voeding die bij
het toestel geleverd werd.
• Wat de schoonmaakinstructies
van het toestel en de
gedetailleerde informatie over
het verwijderen van kruimels uit
het toestel betreft, raadpleegt
u paragraaf “Schoonmaak en
onderhoud”.
Installeer het toestel niet:
Op plaatsen die mogelijk
blootgesteld worden aan
zonnestralen;
• Vlakbij toestellen die veel
warmte produceren (vb:
elektrische verwarmingen,
ovens, kookvuren, enz.);
Op plaatsen die onderhevig
zijn aan voortdurende
trillingen;
O p plaatsen die
blootgesteld worden aan
vochtigheid, guurheid en op
natte plaatsen;
• Laat voldoende ruimte
vrij rond het toestel om
een correcte ventilatie te
verzekeren;
• Het stopcontact dient
steeds toegankelijk te zijn.
NL16
A
Nederlands
Alvorens het toestel te gebruiken
Controleer voor het
aansluiten:
• Of het toestel en het snoer
niet beschadigd zijn. Indien
ze beschadigd zijn, gebruik
het toestel dan niet en breng
het terug naar uw verkoper
voor controle en reparatie;
• Of de spanning, die
aangeduid wordt op het
typeplaatje, wel degelijk
overeenkomt met die van
uw elektrische installatie;
• Demonteer het toestel
niet zelf. Elke interventie
voor het demonteren,
repareren of controleren
van het toestel dient
uitsluitend te gebeuren
door een bevoegd persoon;
• Indien de voedingskabel
beschadigd is, dient deze
vervangen te worden door de
fabrikant, de klantendienst
of bevoegde personen, om
elk risico uit te sluiten;
• Laat de kabel niet over de
rand van een tafel hangen,
noch in contact komen met
een heet oppervlak;
• Het toestel en de kabel
mogen niet ondergedompeld
worden in water of in eender
welke andere vloeistof;
• Het toestel is niet
bestemd om via een externe
timer of een afzonderlijk
bedieningssysteem
ingeschakeld te worden;
• De temperatuur van de
oppervlakken kan hoog
zijn wanneer het toestel in
werking is. Behandel het
toestel met zorg en vermijd
de erg hete oppervlakken
aan te raken (risico op
brandwonden);
• Brood kan branden,
gebruik deze broodrooster
dus niet in de buurt van of
onder brandbaar materiaal,
zoals gordijnen;
• Indien de broodrooster
te lang gebruikt wordt, kan
hij ontvlammen en brand
veroorzaken;
• Tijdens het gebruik dekt
u het toestel niet af;
• Gebruik het toestel niet
zonder de kruimellade.
NL 17
B
Nederlands
Overzicht van het toestel
Voorstelling van het toestel
Haal het toestel uit de verpakking. Controleer of het volledig is en goed werkt.
Indien het toestel beschadigd is of een gebrek vertoont, gebruik het dan niet en
breng het naar uw verkoper of klantendienst.
Houd alle verpakkingen buiten het bereik van kinderen. Wanneer kinderen met
de verpakkingen spelen, bestaat er een risico op ongevallen.
Technische specificaties
Model CL-TC2P
Spanning 220V-240V ~ 50/60Hz
Vermogen 800W
Beschrijving van het toestel
1
1
2
3
2
3
4
4
5
6
7
Behuizing
Kruimellade
Gleuf
Bedieningshendel
Temperatuurregeling/opwarmingsk-
nop
Annuleringsknop
Ontdooiknop
5 67
NL18
C
Nederlands
Gebruik van het toestel
• Door een hogere stand (6, 7) te gebruiken,
kan het brood verbranden. Verlies het
brood niet uit het oog tijdens het grillen.
Een lagere stand zal uw brood lichtjes
roosteren. Kies bovendien een grillstand
Gebruik
Voor het eerste gebruik van het toestel:
• Laat het toestel vijf maal opwarmen
door de temperatuur op niveau 7 te
zetten (zie de werkingsinstructies
hieronder). Dit is nodig om de restanten
van de vervaardiging uit het toestel te
verwijderen.
• Haal het toestel uit het stopcontact
en reinig in overeenstemming met de
aanwijzingen uit het hoofdstuk 'Na
gebruik'.
Merk op dat het toestel bij het eerste
gebruik een geur kan verspreiden. Dit is
perfect normaal en hindert het gebruik
niet.
Soorten brood die in de broodrooster
gebruikt kunnen worden:
• Gebruik sneden die niet te dik zijn,
die makkelijk in het toestel geplaatst
kunnen worden.
• U kunt boerenbrood, een
hamburgerbroodje, toastbrood...
roosteren.
• De broodsneden die verkocht worden
bij de bakker zijn geschikt voor dit
toestel.
Sluit het toestel aan op een gepast
stopcontact. Breng één of twee sneden
in de gleuf van het toestel in.
Kies de grillstand naargelang uw
voorkeuren:
1: laagste niveau en opwarmfunctie.
7: de hoogste stand.
Andere functies van het toestel:
Opwarming:
Wanneer de toasts koud zijn, kunt u ze
opnieuw opwarmen met het toestel.
Steek de sneden in het toestel. Stel
de regelknop in op de functie REHEAT
(niveau 1). Laat de hendel zakken. Het
verklikkerlichtje gaat branden, de actie
begint. De werking begint en stopt
automatisch bij het uitwerpen van de
toasts.
Ontdooiing:
Steek de sneden in het toestel. Druk
op de ontdooiingsknop DEFROST. Laat
de hendel zakken; het verklikkerlichtje
gaat branden, de werking begint en
stopt automatisch bij het uitwerpen van
de toasts.
Annulering:
Bij problemen kunt u de
werking onderbreken. Druk op
de annuleringsknop CANCEL; het
verklikkerlichtje dooft en de sneden
worden uitgeworpen.
in functie van het aantal en het soort
sneetjes dat u wenst te roosteren.
Houd ook rekening met hun grootte:
voor twee iets dikkere sneden, kiest
u bijvoorbeeld een hogere grillstand.
Indien u één sneetje roostert, kiest u
een lagere grillstand.
• Nadat u de sneetjes brood in het toestel
gestopt hebt, drukt u de bedieningshendel
naar beneden tot deze niet meer verder
kan. Het verklikkerlichtje gaat branden
en het grillen start automatisch.
• Het toestel stopt wanneer het roosteren
klaar is. De sneden worden automatisch
uitgeworpen en het verklikkerlichtje
gaat uit. Wacht een paar ogenblikken
vooraleer de sneden uit het toestel te
halen, ze te beleggen en op te eten,
aangezien ze erg warm zijn.
Gelieve de schoonmaak- en
onderhoudsinstructies na te leven om
uw toestel in schone staat te houden. Een
toestel dat schoon en goed onderhouden
is, leidt tot betere grillresultaten en
behoudt de levensduur van het toestel.
NL 19
D
Nederlands
Praktische informatie
Reiniging en onderhoud
OPGELET
Gebruik geen producten die
het toestel zouden kunnen
beschadigen (schurende of
bijtende producten, alcohol,
stoomreinigers, ruwe doeken,
schraapijzers, enz).
Voor het onderhoud dient
het toestel uitgeschakeld,
losgekoppeld en afgekoeld te
zijn.
Reiniging van het toestel:
• Veeg het oppervlak van het toestel
schoon met een droge en zachte doek.
Dit toestel mag niet in de
vaatwasmachine!
Reiniging van de kruimellade:
• Tijdens het gebruik van het toestel
vallen de kruimels in de kruimellade. Het
is belangrijk deze regelmatig te reinigen.
• Voor het schoonmaken verwijdert u
deze door aan het handvat van de lade te
trekken, verwijder de kruimels en maak
de lade schoon indien nodig. Plaats de
lade terug.
Opmerking: Gebruik het toestel niet
zonder de kruimellade!
Onderhoud:
Het onderhoud van het toestel dient
uitgevoerd te worden door een erkend
technicus.
Opberging:
Berg het toestel pas op wanneer het
volledig afgekoeld is. Berg het toestel bij
voorkeur op in zijn verpakking en plaats
het vervolgens op een droge plaats,
beschermd tegen vochtigheid en buiten
het bereik van kinderen.
NL20
D
Nederlands
Praktische informatie
Bij problemen kan onderstaande tabel hulp bieden.
Indien deze oplossingen het probleem niet verhelpen, gelieve het toestel dan
naar uw onderhoudstechnicus te brengen om het te laten nakijken. Voer geen
enkele herstelling of onderhoud zelf uit.
Probleemoplossingsgids
PROBLEMEN MOGELIJKE OORZAKEN OPLOSSINGEN
Het toestel werkt niet.
Het toestel is niet
aangesloten of slecht
aangesloten.
Sluit het toestel aan op een
gepast stopcontact.
Uw elektrische installatie
zorgt voor problemen.
Doe beroep op een gekwalificeerd
vakman om uw elektrische
installatie te controleren.
Slechte werking
van de zekering of
schakelaar.
Doe beroep op een gekwalificeerd
vakman om de zekering of de
schakelaar te vervangen of te
wijzigen.
Het snoer is beschadigd. Indien de voedingskabel
beschadigd is, dient deze
vervangen te worden door de
fabrikant, de klantendienst of
bevoegde personen, om alle
gevaren uit te sluiten.
Het toestel is
aangesloten maar
werkt niet.
Er is een probleem met het
grilloppervlak.
Doe beroep op een gekwalificeerd
vakman om dit te controleren.
Problemen die verband
houden met het
roosteren
U hebt de juiste functie niet
gekozen.
De stand die u gekozen hebt
voor het roosteren van het
brood is niet correct.
Gelieve de uitgevoerde
instellingen te wijzigen.
Het toestel is
oververhit.
Het toestel werd te intensief
gebruikt.
Gelieve het toestel uit het
stopcontact te halen en te laten
rusten
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32

COSYLIFE CL-TC2P blanc 2 fentes Le manuel du propriétaire

Taper
Le manuel du propriétaire