BRONDI FX-4000 Le manuel du propriétaire

Catégorie
Radios bidirectionnelles
Taper
Le manuel du propriétaire

Ce manuel convient également à

- 25 -
FX-400 Twin
PMR446
Radio mobile privée
Manuel d’utilisation – Français
- 26 -
3. LCD Screen
Numéro de canal. Changer de 1 à 8 comme ce que
l’utilisateur sélectionne.
CTCSS Code. change de 1 à 38 omme ce que l’utilisateur
sélectionner.
Afficher le niveau de charge de batterie. Quand les bars
sont réduites, la batterie a besoin de recharger.
TX Afficher lors de transmettre un signal.
RX Afficher lors de recevoir un signal.
DCM Afficher quand la fonction Dual Watch est allumée.
VOX Afficher quand le caractère VOX est activé.
SC Afficher quand la PMR est en train de filtrer tous les canaux.
Montrer quand les boutons sont bloqués .
Montrer quand les boutons sont bloqués .
Afficher quen le signal appel est allumé
Afficher quand la fonction de vibration est activée.
Antenne
Ecran LCD
- Affiche le canal
présent Sélection et
autres symboles radio.
Bouton PTT (POUSSER
POUR PARLER)
- Appuyez sur et
maintenez pour
transmettre
Bouton APPELER
- Appuyez sur pour
envoyer la tonalité de
sonnerie aux autres
unités PMR..
Bouton MENU
- Appuyez sur pour
changer, interrupteur
entre modes.
Hhaut-parleur
Bouton
PWR(PUSSAINCE)
-Appuyez sur et
maintenez pour allumer
ou éteindre l’unité.
MIC (Microphone)
Cric écouteur
/Mic/Chargeur
Boutons HAUT/BAS
- Appuyez sur pour
changer les canaux,
volume, et pour
sélectionner les
réglages pendant la
programmation.
- 27 -
2. Installation
2.1 Enlever le clip de ceinture
a. Tirer l’avant de la serrure du clip de Ceinture
de la PMR.
b. Lors de tirer la serrure du clip de Ceinture,
pousser le Clip de ceinture Comme ce que
montre la Figure.
2.2 Installer le clip de ceinture
a. Glisser le clip de ceinture dans la
Fente comme ce que montre laFigure2.
b. Un “click” indique que le clip de
Ceinture est bloqué en position.
2.3 Installer les batteries
Avertissement: Observer l’orientation de la polarité de la batterie lors d’installer les
batteries. L’emplacement incorrect peut endommager les batteries et l’appareil.
a. Ouvrir la serrure de blocage et enlever le couvercle du compartiment de batterie.
b. Insérer les batteries rechargeables suivant l’orientation comme ce que montre la Figure 3. (la
flèche indiquant le frond)
c. Remettre le couvercle du compartiment batterie. Voir la Figure 4
Important
Lire cet avertissement de sécurité avant le chargement de vos batteries.
Lors de mettre la FX-400 en chargement, utiliser seulement les batteries rechargeables
fournies avec la FX-400.
Ne pas essayer de recharger les batteries non-rechargeables.
Assurez-vous que le couvercle de compartiment de la batterie est bloqcorrectement en
place quand vous chargez les batteries.
Jeter les batteries usées en toute sécurité et d’une manière qui ne nuira pas à
l’environnement. Ne jamais essayer de les brûler ou les mettre n’importe où, car elles
pourraient se brûler ou se crever.
Ne pas laisser les batteries épuisées dans votre appareil FX-400.
Elles pouvaient s’enfuire si vous faites comme ça.
Figure 3
Figure 4
Figure 1
Figure 2
- 28 -
2.4 Charger les batteries utilisant le chargeur direct
a. Lever le couvercle Mic/Ecouteur/Chargeur, insérer le connecteur rond au côté de
l’appareil.
b. Brancher l’adaptateur principal à une prise de 240V AC, 50Hz avec l’allumage de
prise de courant réglé à OFF.
c. Allumer la prise de courant principale.
d. Il prend environ 10 heures pour recharger complètement les batteries si elles sont
complètement épuisées. Les nouvelles batteries prennent jusqu’à 14 heures pour
charger complètement.
2.5 Charger les batteries utilisant le chargeur du bureau
a. Insérer la petite prise sur la sortie de l’adaptateur principal dans le cric de connexion
Power-in au dos du chargeur du bureau
b. Brancher l’adaptateur principal à une prise de 240V AC, 50Hz avec l’allumage de prise de
courant réglé à OFF.
c. Allumer la prise de courant principale..
La FX-400 doit être chargée en utilisant l’adapteur principal fourni. Lutilisation d’autre
adaptateur causera la non-conformité avec EN60065 et invalidera toutes approbations &
garantie.
a. Mettre les appareils FX-400 dans la fourche de combiné à une position toute droite et face à
l’extérieur. Les indicateurs DEL de Charge s’allumeront.
b. Il prend environ 10 heures pour recharger complètement les batteries si elles sont
complètement épuisées. Les nouvelles batteries prennent jusqu’à 14 heures pour charger
complètement.
Insérer le connecteur rond de l’adaptateur de 9.0V
DC/200mA au cric de charge.
Brancher l’adaptateur principal dans une prise de
courant principal de 230V AC, 50Hz prise de courant
Important:
Toujours éteindre les
appareils PMR pendant le
chargement.. Cela réduira
la durée de chargement.
Prise de courant principale
- 29 -
principal avec l’allumage de prise de courant réglé à
OFF.
Ensuite allumer la prise de courant principale.
Note:
Pendant le mode de chargement direct de la PMR, la transmission et la réception de l’appareil sont désactivées
.
2.6 Charger les batteries en utilisant le chargeur en voiture
f. Soulevez le couvercle Mic/Ear/Charger, insérez le connecteur rond dans le côté de l’appareil.
g. Branchez le chargeur en voiture dans le cric d’allumage cigarette de votre voiture et l’indicateur
des barres de batterie se déroulera.
h. Il prend environ 10 heures pour recharger complètement les batteries si celles dernières sont
complètement épuisées. Les nouvelles batteries prennent jusqu’aux 14 heures pour être
complètement chargées.
Mesure de batterie
La mesure de batterie se trouve au coin gauche de l’écran LCD. Il s’affiche comme une
batterie avec trois bars à l’intérieur. Ces derniers indiquent la somme de la puissance
disponible. Quand le niveau de batterie atteint à son niveau minimal au mode de PMR
allumée, l’appareil émettra deux tonalités de bip et la puissance s’éteindra automatiquement
La FX-400 peut détecter la charge de batterie à 4 niveaux;
Charge de la batterie à niveau haut.
Charge de la batterie à niveau moyen.
Charge de la batterie à niveau bas. A ce niveau
Important: Charger l’appareil pour 10-14 heures.
Charge de la batterie à niveau très bas. Quand le niveau de batterie atteint son
niveau minimal au mode de FX-400 allumée, l’appareil émettra deux tonalités de bip
et la puissance s’éteindra automatiquement.
Important: Charger l’appareil pour 10-14 heures.
Vie de batterie
La FX-400 a un caractère de l’économie de puissance intégrée pour faire les batteries durer
plus longtemps. Mais quand vous n’utilisez pas ces appareils, éteignez-les pour conserver la
puissance de la batterie.
3. Opération
3.1 Portée de transmission
La portée de parler dépend de l’environnement et du terrain. Elle doit êtes la plus longue
(jusqu’à environ 8km) dans les espaces larges à l’air, sans obstructions telles que les collines
ou les bâtiments. Ne pas essayer d’utiliser les deux appareils PMR qui se trouvent moins de
1.5m (5feet) d’intervalle. Si vous le faites, vous pourriez vivre l’interférence.
Avertissement de sécurité important
Pour réduire l’exposition de la fréquence radio pendant que vous utilisez votre FX-400,
maintenez l’appareil au moins de 5cm (2 pouces) de votre visage.
Ne jamais utiliser votre FX-400 à l’extérieur pendant un orage.
Ne pas utiliser la FX-400 sous la pluie.
- 30 -
Si votre FX-400 est mouillée, éteignez-la et enlevez la batterie. Séchez le compartiment de la
batterie et laisser le couvercle ouvert pendant quelques heures. N’utiliser l’appareil jusqu’au
moment où il soit complètement sec.
Empêcher les bébés et les jeunes enfants de s’approcher de la FX-400.
3.2 Allumer/éteindre l’appareil
Pour allumer;
a. Appuyer sur et maintenir le bouton POWER jusqu’à ce que l’écran LCD s’allume
et affiche le canal présent.
Pour éteindre;
a. Appuyer sur et maintenir le bouton POWER jusqu’à ce que l’écran LCD devient à
blanc.
Vous pouvez entendre une tonalité musicale chaque fois pour confirmer
3.3 Régler le volume du haut-parleur
Le niveau de volume est affiché par les bars verticaux sur l’écran LCD. Vous pouvez changer
le volume tout en utilisant votre FX-400, or pendant que l’appareil est paresseux (allumé mais
hors de service). Appuyer sur le bouton UP pour augmenter, ou appuyer sur le bouton DOWN
pour diminuer le volume du haut-parleur.
3.4 Changer les canaux
La PMR dispose de 8 canaux, pour communiquer avec les autres utilisateurs de la FX-400
dans une portée, vous devez tous avoir vos FX-400 tournées au même canal.
a. Appuyer sur le bouton Menu une fois, l’icône Canal “1” sur l’écran LCD se mettra
à clignoter..
b. Appuyer sur le bouton UP ou DOWN pour sélectionner le canal de votre choix.
c. Le canal change de 1 à 8 ou vice versa.
d. Appuyer sur le bouton PTT pour confirmer le réglage du canal.
Note: Consulter la section “Tableau de canal” de ce manuel d’utilisateur pour la liste détaillée
de la fréquence
.
3.4.1 Régler le sous-canal CTCSS
Chaque canal a également 38 sous-canaux pour que vous puissiez régler un groupe
d’utilisateurs dans le même canal pour une communication plus privée. Si vous réglez le
sous-canal, vous ne pouvez communiquer qu’avec les autres utilisateurs de PMR tournées au
même canal et sous-canal.l.
a.Appuyer sur le bouton MENU deux fois, le numéro du sous-canal CTCSS présent
se clignote à l’écran LCD.
b.Appuyer sur le bouton UP ou DOWN pour sélectionner un des 38 CTCSS
sous-canaux.
c.Appuyer sur le bouton PTT pour confirmer le réglage du sous-canal.
Pour éteindre la fonction de sous-canal, simplement régler le sous-canal à 0 (zéro). Vous
pouvez communiquer avec tout utilisateur FX-400 réglé au même canal, qui éteignent aussi
l’opération de sous-canal (ou leur appareil FX-400 n’a pas ce caractère).
3.4.2 REGLER LE DCS CODE NUMERIQUE AVANCE.
Chaque canal a également 83 codes numériques pour que vous puissiez régler un groupe
d’utilisateur pour une communication privée plus sécurisée.
a. Appuyer sur le bouton menu 3 fois. Le code DCS se clignote à l’écran LCD.
b. Appuyer sur le bouton UP ou DOWN pour sélectionner le code DCS de votre
choix.
- 31 -
c. Appuyer sur le bouton PTT pour confirmer le réglage DCS.
Note: Une fois que vous réglez le code DCS, CTCSS sera réglé au mode off
automatiquement ou vice versa.
Transmettre et recevoir
La transmission de la FX-400 est “une voie-à un-moment.” Pendant que vous parlez,
vous ne pouvez pas recevoir une transmission.
La FX-400 est une brande de licence ouverte. Toujours identifier vous-même lors de
transmettre au même canal.
3.4.3 Transmettre (envoyer une parole)
L’appareil est en mode de Recevoir de façon continue quand il est allumé et ne transmet pas.
Quand un signal est reçu sur le canal présent, RXs’affichera à l’écran LCD et le DEL
récepteur s’allume.
Transmettre (envoyer une parole)
a. Appuyer sur et maintenir le bouton PTT (pousser pour parler) pour transmettre
votre voix. “TX’ s’affichera à l’écran LCD.
b. Maintenir l’appareil en position verticale avec le MIC (Microphone) 5 cm de votre
bouche. En maintenant le bouton PTT, parler dans le microphone avec une voix
de tonalité normale.
c. Lâcher le bouton PTT quand vous avez terminé la transmission=.
3.4.4 Moniteur
Vous pouvez utiliser la caractéristique Moniteur pour vérifier les signaux faibles sur le canal
présent
a. Appuyer sur les boutons MENU et DOWN en même temps, RXs’affichera à
l’écran LCD. Votre FX-400 prendra les signaux dans le canal présent, y compris le
bruit de fond.
b. Appuyer sur le bouton PTT pour arrêter de surveiller le canal.
3.5 Régler la sensibilité de VOX (Voix activée)
En mode VOX, la FX-400 transmettra un signal seulement quand elle est activée par votre
voix ou les bruits autour de vous. L’appareil transmettra plus tard pour 2 secondes même si
vous arrêtez de parler.
Le niveau de la sensibilité de VOX est montré par un numéro sur l’écran LCD. Au niveau le
plus haut, les appareils prendront le bruit le plus doux (y compris le bruit de fond); au niveau le
plus bas, il prendra seulement le bruit tout à fait lourd.
a. Appuyer sur le bouton MENU 4 fois, VOX s’affichera et OF” se clignote à
l’écran LCD.
b. Appuyer sur le bouton UP pour régler le niveau de sensibilité VOX (le niveau
maximum est 3). Pour désactiver la fonction VOX, appuyer sur le bouton
DOWN jusqu’à ce que “OF” s’affiche à l’écran LCD.
c. Appuyer sur le bouton PTT pour confirmer votre réglage. VOX s’affichera
régulièrement à l’écran LCD jusqu’au moment où le caractère VOX est activé.
L’opération VOX n’est pas recommandée si la FX-400 était utilisée dans un environnement
- 32 -
bruyant ou large.
3.6 Activer le filtre auto de canal et de sous-canal
Le Filtre Canal effectue les recherches pour les signaux actifs dans une boucle infinie pour
tous les 8 canaux, 38 codes CTCSS de sous-canaux et tous les 83 codes DCS.
a. Appuyer sur le bouton MENU 5 fois
b. Appuyer sur le bouton UP ou DOWN pour commencer à filtrer les canaux quand
un signal actif est détecté, le filtre canal s’arrête sur le canal actif.
c. Appuyer sur le bouton MENU de nouveau, CTCSS se clignote à l’écran LCD.
Appuyer sur le bouton UP ou DOWN pour commencer à filtrer CTCSS 1-38.
d. Appuyer sur le bouton MENU de nouveau, DCS se clignote à l’écran LCD.
Appuyer sur le bouton UP ou DOWN pour commencer à filtrer DCS code 1-83.
e. Appuyer sur le bouton PTT pour confirmer votre réglage.
3.7 Vibrateur et alarme d’appel
Votre FX-400 peut attirer votre attention sur le signal d’entrée par émettant une tonalité
d’appel audible et un signal de vibration.
3.8 Tonalité de sonnerie d’appel
Vous pouvez envoyer une tonalité de sonnerie d’appel aux autres utilisateurs de
PMR pour donner une alarme que vous voulez communiquer avec eux.
Appuyer sur le bouton CALL
Vous entendrez une tonalité de sonnerie pour environ deux secondes; “TXs’affiche
à l’écran LCD. Tous les autres appareils dans la portée de transmission et réglés au
même canal et sous-canal ( si applicable) entendent la tonalité de sonnerie d’appel.
3.9 Sélectionner une tonalité de sonnerie d’appel
La FX-400 est équipée de 5 types différents de tonalité de sonnerie d’appel.
a. Appuyer sur le bouton MENU 8 fois, l’écran LCD affichera l’icône Appel et se
clignotera.
b. Appuyer sur le bouton UP ou DOWN pour sélectionner la tonalité de sonnerie
d’appel de votre choix. Une tonalité de sonnerie d’appel correspondante se jouera
lors de changer d’une tonalité à un autre.
c. Appuyer sur le bouton PTT pour confirmer votre réglage.
3.10 Activer le mode Vibrateur
a. Appuyer sur le bouton MENU 9 fois; “0I” se clignote à l’écran LCD.
b. Appuyer sur le bouton UP OU DUWN pour activer la fonction vibrateur.
3.11 Régler le bip Reçu
Le Bip Reçu est une tonalité qui est automatiquement transmise quel que soit le bouton PTT
est lâché. Cette tonalité d’alarme est de recevoir l’autre partie quand vous avez terminé la
transmission, et vous êtes maintenant en mode recevoir.
a.Appuyer sur le bouton MENU 10 fois, “ON” se clignote à l’écran LCD.
- 33 -
b.Appuyer sur le bouton UP ou DOWN (ON” s’affichera à l’écran LCD) ou
désactiver (“OFF s’affichera à l’écran LCD).
c.Appuyer sur le bouton PTT pour confirmer votre réglage.
3.12 Régler la tonalité de touche allumée ou éteinte
Ce caractère permet la FX-400 d’émettre une tonalité de confirmation après appuyant sur
chaque bouton.
a.Appuyer sur le bouton MENU 11 fois, “ON” se clignote à l’écran LCD.
b.Appuyer sur le bouton UP ou DOWN (“ON” s’affichera à l’écran LCD) ou
désactiver (“OFF s’affichera à l’écran LCD) le caractère de la tonalité de touche.
c. Appuyer sur le bouton PTT pour confirmer votre réglage.
3.13 Régler le mode Dual Watch
Votre FX-400 est capable de surveiller deux canaux, celui présent et un autre canal (dual
watch). Si l’appareil détecte un signal dans l’un ou l’autre canal, il s’arrêtera et recevra le
signal.
a. Appuyer sur le bouton MENU 12 fois, “DCM” s’affichera pendant que OF se
clignote à l’écran LCD.
b. Appuyer sur le bouton UP ou DOWN pour sélectionner le canal Dual Watch
(1-8, sauf le canal présent).
c. Appuyer sur le bouton MENU pour changer le code CTCSS.
d. Appuyer sur le bouton UP ou DOWN pour sélectionner le code CTCSS code
de votre choix (1-38)
e. Appuyer sur le bouton MENU pour changer le code DCS.
f. Appuyer sur le bouton PTT pour confirmer votre réglage.
g. Appuyer sur le bouton PTT pour quitter.
4. Caractères auxiliaires
4.1 Blocage de touche
Le caractère de blocage de touche permet l’utilisateur de désactiver les boutons
UP, DOWN et MENU pour que les réglages de la PMR ne peuvent pas être
modifiés de façon accidentelle..
a. Pour activer le caractère de blocage de touche, appuyer sur et maintenir le
bouton MENU jusqu’à ce que “ s’affiche à l’écran LCD.
b. Pour désactiver le caractère de blocage de touche, appuyer sur et maintenir le
bouton MENU jusqu’à ce que“ ”se disparaîtra à l’écran LCD.
Les boutons PTT et POWER resteront fonctionnels même si le blocage de touche
est activé.
4.2 Lumière de fond de l’écran LCD
Chaque fois qu’un bouton est appuyé (sauf le bouton PTT et CALL), la lumière de
fond de l’écran LCD illuminera pour 5 secondes.
4.3 Cric microphone/Ecouteur/Chargeur
La FX-400 est équipée d’un cric microphone, écouteur, et chargeur auxiliaire situé à l’opposition
- 34 -
du bouton PTT.
4.4 Epaule Mic
La FX-400 est conçue et capable d’utiliser l’accessoire de l’épaule Mic. Pour activer ce type
d’accessoire :
a. Insérez le connecteur rond dans le cric Mic/Earphone/Charge de la FX-400 jack. (Assurez-vous
que votre FX-400 est allumée et à la même chaîne que l’autre PMR).
b. Appuyez et maintenez sur le bouton PTT au côté droit en parlant..
Pour arrêter la conversation, lâchez le bouton PTT et vous êtes maintenant au mode de récepteur.
5. Spécifications
Canaux disponibles 8 Canaux
Sous-canal CTCSS 38 pour chaque canal
Sous-canal DCS 83 pour chaque canal
Puissance de sortie (TX) 0.5 W
Portée Jusqu’à 8 Km
6. Tableau de la fréquence de canal
Canal Fréquence (MHz) Canal Fréquence (MHz)
1 446.00625 5 446.05625
2 446.01875 6 446.06875
3 446.03125 7 446.08125
4 446.04375 8 446.09375
7. Sécurité
AVERTISSEMENT
Antenne endommagée
N’utiliser aucune PMR qui a une antenne endommagée. Si une antenne endommagée prend
contact avec la peau, il causerait une brûlure mineure.
Batteries
Toutes les batteries peuvent provoquer le dommage corporel et /ou la blessure du corps telles
que les brûlures si les matériels conductifs tels que les bijoux, les clés, ou les chaînes garnies
de perles touchent les terminaux explosés. Le matériel pourrait compléter un circuit électrique
(court-circuit) et devient tout à fait chaud. Prendre des soins lors de manipuler toute batterie
chargée, en particulier lors de le mettre à l’intérieur d’une poche, d’un porte-feuilles, ou
d’autres conteneurs avec les objets métaux.
AVERTISSEMENT
Pour véhicule avec un Airbag
Ne pas metter votre PMR dans la zone au-dessus d’un airbag ou dans la zone de
déploiement de l’airbag. Les airbags gronflent avec une force importante. Si une PMR est mis
dans la zone de déploiement de l’airbag et ce dernier gronfle, la PMR pourrait être propulsé
avec une force importante et causerait la blessure grave aux occupants du véhicule.
Atmosphères potentiellement explosifs
Eteindre votre PMR lors dans toute zone avec un atmosphère potentiellement explosif, sauf
- 35 -
c’est un type particulièrement qualifié pour telle utilisation (par exemple, Usine mutuel
approvée). L’étincelle dans telles zones pourrait causer une explosion ou un incendie
provoquant la blessure ou voire même la mort.
Batteries
Ne pas remplacer ou charger les batteries dans un atmosphère potentiellement explosif. Le
contact de l’étincelant pourrait se présenter lors de l’installation ou l’enlèvement des et causer
une explosion.
Armorces et zones de distortion
Pour éviter l’interférence éventuelle avec les opération de distortion, éteindre votre PMR près
des armorces de distortion électriques ou dans une ‘zone de distrotion” ou dans des zones
affichées: “Eteindre la radio de deux voies.” Respecter toutes les signes et instructions.
NOTE:
Les zones avec les atmosphères potentiellement explosifs sont souvent, mais pas toujours bien
marquées. Ils comprennent les zones de carburants telles que le pont inférieur sur les bateaux ; l’installation
du transfert ou du stockage du carburant ou des produits chimiques; zones l’air contient les produits
chimiques ou les particules, tels que les graines, la poussières, ou les poudres métales; et toute autre zone
où vous êtes normallement conseillé d’éteindre le moteur de votre voiture.
8. Nettoyage et soin
Pour nettoyer votre PMR, utiliser un tissue souple mouillé de l’eau. Ne pas utiliser les agents
de nettoyage ou le solvent, ces derniers pourraient causer le dommage que la garantie ne
couvrirait pas..
9. DECLARATION DE CONFORMITÉ CE
La société Brondi S.p.A., dont le siège legal in Via B. Gozzoli n.
60-00142 Roma et l’unité de production Via Guido Rossa 3 - 10024
Moncalieri (TO), déclare que l’appareil FX-400 Twin est conforme aux
normes suivantes:
EN300296-2 v.1.1.1 (2001-03), EN301489-5 v1.3.1 (2002-08), EN60065 :2002.
Il répond aux conditions requises par la Directive européenne
1999/5/CE concernant les appareillages radio et les appareillages
terminaux de télécommunications. La conformité à ces conditions
requises est exprimée par le marquage:
Produit conforme à la Directive 89/336/CEE relative à la
compatibilité électromagnétique et conforme également à
la directive 73/23/CEE (basse tension) relative aux normes de
sécurité.
Vous pouvez demander la Déclaration de Conformité originale en
envoyant un email à : [email protected]
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48

BRONDI FX-4000 Le manuel du propriétaire

Catégorie
Radios bidirectionnelles
Taper
Le manuel du propriétaire
Ce manuel convient également à