DeWalt D27901 Le manuel du propriétaire

Catégorie
Aspirateurs
Taper
Le manuel du propriétaire

Ce manuel convient également à

Deutsch (übersetzt von den Originalanweisungen) 6
English (original instructions) 13
Français (traduction de la notice d’instructions originale) 20
Italiano (tradotto dalle istruzioni originali) 27
Nederlands (vertaald vanuit de originele instructies) 34
Español (traducido de las instrucciones originales) 41
Português (traduzido das instruções originais) 48
Dansk (oversat fra original brugsvejledning) 55
Norsk (oversatt fra de originale instruksjonene) 62
Svenska (översatt från de ursprungliga instruktionerna) 69
Suomi (käännetty alkuperäisestä käyttöohjeesta) 76
Ελληνικά (μετάφραση από τις πρωτότυπες οδηγίες)83
Türkçe (orijinal talimatlardan çevrilmiştir) 91
Русский (перевод оригинальной инструкции)98
Magyar (az eredeti utasítások fordítása) 106
Čeština (překlad původního návodu) 113
Polski (tłumaczenie z instrukcji oryginalnej) 120
Slovenčina (preložené z originálnych pokynov) 127
2
1
2
1
1
2
“Click”
“Click”
2
1
3
4
21
27
35
21
35
1
21
27
35
22
5
2x (Optional)
(Optional)
6
7
8
4
Français
– 1
Félicitations !
Vous avez choisi un outil DEWALT. Des an-
nées d'expérience, à travers le développe-
ment produit et l'innocation, font de
D
EWALT un des partenaires les plus
fiables pour les utilisateurs d'outils profes-
sionnels puissants.
Lire ces notice originale avant la
première utilisation de votre ap-
pareil, se comporter selon ce qu'elles re-
quièrent et les conserver pour une
utilisation ultérieure ou pour le propriétaire
futur.
Avant la première mise en service, vous
devez impérativement avoir lu les
consignes de sécurité N° 5.956-249 !
En cas de non-respect des instructions
de service et des consignes de sécuri-
té, l'appareil risque de subir des dom-
mages matériel et l'utilisateur ainsi que
toute tierce personne sont exposés à
des dangers potentiels.
Contactez immédiatement le revendeur
en cas d'avarie de transport.
Collecte séparée. Ce produit ne
doit pas être jeté avec les déchets
domestiques normaux.
Si vous décidez de remplacer ce produit
D
EWALT, ou si vous n’en avez plus l’utilité,
ne le jetez pas avec vos déchets domes-
tiques Rendez-le disponible pour une col-
lecte séparée.
La collecte séparée des produits et
emballages usés permet le recy-
clage des articles afin de les utiliser
à nouveau. Le fait d’utiliser à nouveau des
produits recyclés permet d’éviter la pollu-
tion environnementale et de réduire la de-
mande de matières premières.
Les réglementations locales peuvent
permettre la collecte séparée des pro-
duits électriques du foyer, dans des dé-
chetteries municipales ou auprès du
revendeur vous ayant vendu votre nou-
veau produit.
DEWALT fournit un dispositif permet-
tant de collecter et de recycler les pro-
duits D
EWALT lorsqu’ils ont atteint la fin
de leur cycle de vie. Pour pouvoir profi-
ter de ce service, veuillez retourner
votre produit à un réparateur agréé qui
se chargera de le collecter pour nous.
Pour connaître l’adresse du réparateur
agréé le plus proche de chez vous,
contactez le bureau D
EWALT à
l’adresse indiquée dans ce manuel.
Vous pourrez aussi trouvez un liste des
réparateurs agréés de D
EWALT et de
plus amples détails sur notre service
après-vente sur le site Internet à
l’adresse suivante : www.2helpU.com
Table des matières
Protection de l’environnement FR . . .1
Symboles utilisés dans le mode
d'emploi . . . . . . . . . . . . . . . FR . . .2
Utilisation conforme . . . . . . FR . . .2
Éléments de l'appareil . . . . FR . . .2
Mise en service . . . . . . . . . FR . . .2
Utilisation . . . . . . . . . . . . . . FR . . .3
Transport . . . . . . . . . . . . . . FR . . .4
Entreposage. . . . . . . . . . . . FR . . .4
Entretien et maintenance . . FR . . .4
Assistance en cas de panne FR . . .4
Garantie . . . . . . . . . . . . . . . FR . . .5
Accessoires et pièces de re-
change . . . . . . . . . . . . . . . . FR . . .6
Déclaration de conformité CE FR . . .6
Caractéristiques techniques FR . . .7
Protection de
l’environnement
20 FR
– 2
Danger
Pour un danger immédiat qui peut avoir pour
conséquence la mort ou des blessures cor-
porelles graves.
Avertissement
Pour une situation potentiellement dange-
reuse qui peut avoir pour conséquence des
blessures corporelles graves ou la mort.
Attention
Pour une situation potentiellement dangereuse
qui peut avoir pour conséquence des blessures
légères ou des dommages matériels.
Avertissement
Cet appareil n'est pas conçu pour aspirer
des poussières nocives.
Cet aapirateur est destiné au nettoyage
à sec et au nettoyage par voie humide
des sol et murs.
Cet appareil convient à un usage indus-
triel, par exemple dans le cadre d'hô-
tels, d'écoles, d'hôpitaux, d'usines, de
magasins, de bureaux et d'agences de
location.
1 Electrodes
2 Poignée
3 Flexible d’aspiration
4 Verrouillage de la tête d'aspiration
5 Roue
6 Témoin de contrôle
7 Consoles d'apiration
8 Galet de direction
9 Récipient collecteur
10 Buse de sol (ne faisant pas partie de la
fourniture)
11 Prise de courant
12 Tête d'aspiration
13 Tube d'aspiration (ne faisant pas partie
de la fourniture)
14 Interrupteur principal
15 Couvercle filtre
16 Poignée de transport
17 Poussoir pour le nettoyage du filtre
18 Crochet de câble
19 Câble d’alimentation
20 Coude
21 Support pour buse de sol
22 Support pour buse à joint
23 Support pour tubes d'aspiration
24 Plaque signalétique
25 Filtre plat de plis
26 Filtre d'air évacué
27 Nettoyage du filtre
Attention
Le filtre à plis plats ne doit jamais être retiré
durant l'aspiration.
Pour l'aspiration de poussières fines, il
est possible d'utiliser de surcroît un sac
de filtrage en papier ou un filtre à mem-
branes (accessoire spécial).
Illustration
Déverrouiller et retirer la tête d'aspiration.
Mettre en place le sac de filtrage en pa-
pier ou le filtre à membranes (accessoire
spécial).
Positionner la tête d'aspiration et la ver-
rouiller.
Illustration
Démonter les bandes de brosse
Monter les lèvres en caoutchouc.
Remarque : la face structurée des lèvres en
caoutchouc doit être dirigée vers l'extérieur.
Pour aspirer des saletés humides, il
faut toujours retirer le sachet filtre en
papier ou bien le filtre à membrane (ac-
cessoires spéciaux).
Symboles utilisés dans le
mode d'emploi
Utilisation conforme
Éléments de l'appareil
Mise en service
Aspiration de poussières
Montage du sachet filtre en papier
Nettoyage par aspiration humide
(en option)
Montage des lèvres en caoutchouc
Retirer le sachet filtre en papier.
21FR
– 3
Il est recommandé d'utiliser un filtre pa-
pier spécial (humide) (voir systèmes de
filtration).
Attention
Le filtre à plis plats ne doit jamais être retiré
durant l'aspiration.
Pour l'aspiration de saletés humides
avec le suceur plat ou le petit suceur, ou
bien si l'aspiration consiste surtout à as-
pirer de l'eau d'un réservoir, il est re-
commandé de désactiver la fonction
"Nettoyage du filtre".
L'appareil se met automatiquement
hors marche lorsque le niveau de li-
quide maxi est atteint.
En cas de liquides non conducteurs
(par exemple émulsion de perçage,
huiles et graisses), l'appareil n'est
pas mis hors marche lorsque le ré-
servoir est plein. Le niveau de rem-
plissage doit être contrôlé en
permanence et le réservoir doit être
vidé à temps.
À la fin de l'aspiration humide : nettoyer
le filtre à plis plats en même temps que
le filtre. Nettoyer les électrodes avec
une brosse. Nettoyer le réservoir avec
un chiffon humide et le sécher.
Illustration
Le flexible d'aspiration est doté d'un sys-
tème à clip. Il est possible de raccorder
tous les accessoires C-35/C-DN-35.
Brancher la fiche secteur.
Mettre l'appareil en service au niveau
de l'interrupteur principal.
Danger
Risque de blessure et d'endommagement !
La prise n'est destinée qu'au raccord direct
d'outils électriques sur l'aspirateur. Toute
autre utilisation de la prise est interdite.
Brancher la fiche de secteur de l'outil
électrique sur l'aspirateur.
Mettre l'appareil en service au niveau
de l'interrupteur principal.
Le témoin de contrôle s'allume, l'aspirateur
se trouve en mode veille.
Remarque :l'aspirateur est automatique-
ment mis en marche et hors marche avec
l'outil électrique.
Remarque :l'aspirateur a une temporisa-
tion de démarrage d'au maximum 0,5 se-
condes et un temps de marche par inertie
d'au maximum 15 secondes.
Remarque : Pour les données de branche-
ment des outils électriques, voir les carac-
téristiques techniques.
Illustration
Adapter le manchon de jonction au rac-
cordement de l'outil électrique.
Illustration
Retirer le coude figurant sur le tuyau
d'aspiration.
Monter le manchon de jonction sur le
tuyau d'aspiration.
Illustration
Raccorder le manchon de jonction à
l'outil électrique.
Remarque : un actionnement du nettoyage
du filtre toutes les 5 à 10 minutes augmente
la durée de vie du filtre à plis plats.
Mettre le nettoyage du filtre hors service :
Pousser le poussoir.
Mettre le nettoyage du filtre en service :
Pousser le poussoir vers le bas.
Illustration
Maintenir la touche appuyée pendant plu-
sieurs secondes sur la poignée, le net-
toyage de filtre étant enclenché. Le filtre à
plis plats est automatiquement nettoyé par
un courant d'air (bruit de pulsation).
Généralités
Clip de fixation
Utilisation
Mettre l'appareil en marche
Travailler avec des outils
électriques
Nettoyage du filtre
22 FR
– 4
Nettoyage de filtre : actionner plusieurs
fois le bouton sur la poignée, pendant
que le nettoyage du filtre est activé.
Mettre l'appareil hors service au niveau
de l'interrupteur principal.
Retirer le connecteur de la prise.
Vider le réservoir.
Nettoyer la partie intérieure et exté-
rieure de l'appareil en l'aspirant et en
l'essuyant avec un chiffon humide.
Enrouler le câble d'alimentation autour
de l'attache-câbles.
Entreposer l’appareil dans un endroit
sec et le sécuriser contre toute utilisa-
tion non autorisée.
Attention
Risque de blessure et d'endommagement !
Respecter le poids de l'appareil lors du
transport.
Retirer le tube d'aspiration avec la buse
de sol du support. Pour transporter l'ap-
pareil, le saisir au niveau de la poitnée
et du tube d'aspiration.
Sécuriser l'appareil contre les glisse-
ments ou les basculements selon les di-
rectives en vigueur lors du transport
dans des véhicules.
Attention
Risque de blessure et d'endommagement !
Prendre en compte le poids de l'appareil à
l'entreposage.
Cet appareil doit uniquement être entrepo-
sé en intérieur.
Danger
Avant d'effectuer tout type de travaux sur
l'appareil, le mettre hors service et débran-
cher la fiche électrique.
Ouvrir le recouvrement du filtre.
Remplacer le filtre à plis plats.
Fermer le recouvrement du filtre, il faut
l'entendre s'enclencher.
Ouvrir le recouvrement du filtre.
Remplacer le filtre d'air d'échappement.
Fermer le recouvrement du filtre, il faut
l'entendre s'enclencher.
Déverrouiller et retirer la tête d'aspiration.
Nettoyer les électrodes avec une brosse.
Positionner la tête d'aspiration et la ver-
rouiller.
Danger
Avant d'effectuer tout type de travaux sur
l'appareil, le mettre hors service et débran-
cher la fiche électrique.
Vérifier le câble, la fiche, le fusible, la
prise et les électrodes.
Allumer l’appareil.
Vider le réservoir.
Mise hors service de l'appareil
Après chaque mise en service
Ranger l’appareil
Transport
Entreposage
Entretien et maintenance
Remplacement du filtre à plis plats
Remplacer le filtre d'air
d'échappement
Nettoyage des électrodes
Assistance en cas de panne
La turbine d'aspiration ne
fonctionne pas
Turbine d'aspiration se met hors
marche
23FR
– 5
Mettre l'appareil hors marche et at-
tendre 5 secondes avant de le remettre
en marche.
Nettoyer les électrodes ainsi que l'es-
pace libre entre les électrodes à l'aide
d'une brosse.
Retirer tout colmatage de la buse d'as-
piration, du tuyau d'aspiration, du
coude, de la poignée, du flexible d'aspi-
ration ou du filtre à plis plats.
Remplacer le sachet filtre en papier.
Nettoyage de filtre : actionner plusieurs
fois le bouton sur la poignée, pendant
que le nettoyage du filtre est activé.
Enclencher correctement le recouvre-
ment de filtre.
Nettoyer le filtre à membrane (acces-
soire spécial) à l'eau courante ou le
remplacer.
Remplacer le filtre à plis plats.
Vérifier la position de montage du filtre
à plis plats.
Remplacer le filtre à plis plats.
Nettoyer les électrodes ainsi que l'es-
pace libre entre les électrodes à l'aide
d'une brosse.
Contrôler en permanence le niveau de
remplissage en cas de liquides non
conducteurs.
Desserrer la buse d'aspiration coincée
ou l'extrémité du flexible.
Achever l'aspiration continue depuis le
réservoir de liquide ou couper le sys-
tème de nettoyage de filtre.
Retirer tout colmatage de la buse d'as-
piration, du tuyau d'aspiration, du
coude, de la poignée, du flexible d'aspi-
ration ou du filtre à plis plats.
Remplacer le filtre à plis plats.
Le flexible d'aspiration n'est pas raccordé.
Informer le service après-vente.
Informer le service après-vente.
Si vous n'êtes pas totalement satisfait avec
les performances de votre outil D
EWALT,
retournez le tout simplement dans les 30
jours, complet comme à l'achat, à l'endroit
de l'achat, pour un remboursement intégral
ou un échange. Une preuve d'achat doit
être fournie.
Si dans les 12 mois qui suivent l'achat de
votre outil D
EWALT, vous devez faire appel
à la maintenance ou au service après-
vente, cela sera pris en charge sans frais
par un agent de réparation D
EWALT autori-
sé. Une preuve d'achat doit être fournie. In-
clut la main d'oeuvre et les pièces de
rechange pour les outils puissants. Les ac-
cessoires sont exclus.
Turbine d'aspiration ne se remet
pas en marche après avoir vidé la
cuve
La force d'aspiration diminue
De la poussière s'échappe lors de
l'aspiration
Dispositif automatique de coupure
(aspiration humide) ne se
déclenche pas
Le nettoyage du filtre commute en
permanence
Le nettoyage de filtre ne fonctionne
pas
Le nettoyage du filtre ne se laisse
pas mettre hors service.
Le nettoyage du filtre ne se laisse
pas mettre en service
Garantie
GARANTIE SATISFACTION SANS
RISQUE DE 30 JOURS
CONTRAT D'ASSISTANCE D'UN AN
24 FR
– 6
Si votre produit D
EWALT est défectueux en
raison d'un défaut de matériau ou d'assem-
blage dans les 12 mois qui suivent la date
d'achat, nous garantissons le remplace-
ment gratuit de toutes les pièces dé-
faillantes ou, à notre discrétion, le
remplacement de l'unité dans la mesure
où :
Le produit n'as pas été mal utilisé.
Il n'a pas été tenté de procédé à des ré-
parations par des personnes non auto-
risées.
Une preuve de la date d'achat a été
fournie. Cette garantie est offerte en bé-
néfice supplémentaire et et vient en
supplément aux droits statutaires du
consommateur.
Pour la localisation de l'agent de réparation
D
EWALT autorisé le plus proche, veuillez
composer le numéro de téléphone appro-
prié qui se trouve au dos de ce manuel. En
alternative, une liste des agents de répara-
tion D
EWALT autorisés et les détails com-
plets de notre service après-vente sont
disponibles sur Internet sous
www.2helpU.com
Utiliser uniquement des accessoires et
des pièces de rechange autorisés par le
fabricant. Des accessoires et des
pièces de rechange d’origine garantis-
sent un fonctionnement sûr et parfait de
l’appareil.
Pour de plus amples informations
concernant les pièces détachées,
veuillez consulter votre revendeur
D
EWALT.
DIRECTIVES MACHINES
D27901
D
EWALT certifie que les produits décrits
dans le paragraphe « Fiche technique »
sont conformes aux normes :
Pour plus d’informations, veuillez contacter
D
EWALT à l’adresse suivante ou vous re-
porter au dos de cette notice d’instructions.
Le soussigné est responsable de la compi-
lation du fichier technique et fait cette dé-
claration au nom de D
EWALT.
D
EWALT
Richard-Klinger-Straße 11
D-65510 Idstein
Allemagne
01.01.2010
GARANTIE TOTALE D'UN AN
Accessoires et pièces de
rechange
Déclaration de conformité CE
Directives européennes en vigueur :
2006/42/CE (+2009/127/CE)
2004/108/CE
Normes harmonisées appliquées :
EN 55014–1: 2006 + A1: 2009
EN 55014–2: 1997 + A2: 2008
EN 60335–1
EN 60335–2–69
EN 61000–3–2: 2006 + A2: 2009
EN 61000–3–3: 2008
EN 62233: 2008
Normes nationales appliquées :
-
Horst Großmann
Vice President Engineering and Product Development
25FR
– 7
Caractéristiques techniques
D27901 D27901 D27901
EUR GB CH
Tension du secteur V 230 230-240 230
Fréquence Hz 50/60 50/60 50/60
Puissance maxi W 1380 1300 1300
Puissance nominale W 1200 1150 1150
Capacité de la cuve l 45 45 45
Plein de liquide l 31 31 31
Débit d'air (maxi) l/s 56 53 53
Dépression (maxi) kPa
(mbar)
23,5 (235) 22,0 (220) 22,0 (220)
Branchement des outils électriques W 100-2200 100-1800 100-1100
Classe de protection -- I I I
Raccord du flexible d'aspiration (C-DN/
C-ID)
mm 35 35 35
Longueur x largeur x hauteur mm 510 x 400 x
640
510 x 400 x
640
510 x 400 x
640
Poids kg 11,0 11,0 11,0
Température ambiante (maxi) °C +40 +40 +40
Valeurs définies selon EN 60335-2-69
Niveau de pression sonore L
pA
dB(A) 63 63 63
Incertitude K
pA
dB(A) 1 1 1
Valeur de vibrations bras-main m/s
2
<2,5 <2,5 <2,5
Incertitude K m/s
2
0,2 0,2 0,2
Câble d’ali-
mentation
H05VV-F 3x1,5 mm
2
D27901 Référence Longueur de
câble
GB 597069-00 7,5 m
CH 1002094-00 7,5 m
Câble d’ali-
mentation
H07RN-F 3x1,5 mm
2
D27901 Référence Longueur de
câble
EUR 1003279-00 7,5 m
26 FR
Belgique et
Luxembourg
Belgi en
Luxemburg
ë
Black & Decker - DEWALT
Nieuwlandlaan 7, IZ Aarschot B156
B-3200 Aarschot
Tel:
Tel:
Dutch
French
Fax:
Fax:
www.dewalt.be
Danmark DEWALT
Sluseholmen 2-4
2450 K benhavn SVø
Tlf:
Fax:
www.dewalt.dk
Deutschland DEWALT
Richard Klinger Str. 11
65510 Idstein
Tel:
Fax:
www.dewalt.de
www.dewalt.grEëëÜò Black & Decker (
ÓôñÜâùíïò 7 & BïõëéáãìÝíçò 159
ÃëõöÜäá 16674, AèÞíá
EëëÜò) A.E. +30 210 8981-616
+30 210 8981-616
+30 210 8983-570
T :
Service:
Öáî:
çë
España DEWALT
Parque de Negocios “Mas Blau“
Edificio Muntadas, c/Bergadá, 1, Of. A6
08820 El Prat de Llobregat (Barcelona)
Tel:
Fax:
www.dewalt.es
France DEWALT
5, allée des hêtres
BP 30084, 69579 Limonest Cedex
Tel:
Fax:
www.dewalt.fr
Schweiz
Suisse
Svizzera
DEWALT
In der Luberzen 40
8902 Urdorf
Tel:
Fax:
www.dewalt.ch
Ireland DEWALT
Calpe House Rock Hill
Black Rock, Co. Dublin
Tel:
Fax:
www.dewalt.ie
Italia DEWALT
Viale Elvezia 2
20052 Monza (Mi)
Tel:
Fax:
www.dewalt.it
Nederlands Black & Decker - DEWALT
Joulehof 12
4600 AB Bergen Op Zoom
Tel:
Fax:
www.dewalt.nl
Norge DEWALT
Postboks 4613, Nydalen
0405 Oslo
Tel:
Fax:
www.dewalt.no
DEWALT
Werkzeug Vertriebsges m.b.H
Oberlaaerstrasse 248
A-1230 Wien
Österreich Tel:
Fax:
www.dewalt.at
Portugal DEWALT
Centro de Escritórios de Sintra Avenida Almirante
Gago Coutinho, 132/134, Edifício 142710-418 Sintra
2710-418 Lisboa
Tel:
Fax:
www.dewalt.pt
DEWALT
Tekniikantie 12
02150 Espoo, Finland
Suomi Puh:
Faksi:
www.dewalt.fi
DEWALT
Box 94
431 22 Mölndal
Sverige Tel:
Fax:
www.dewalt.se
Tel:
Faks:
www.dewalt.com.tr
Türkiye KALE H rdavat ve Makina A.Þ.
Defterdar Mah. Savaklar Cad. No:15
Edirnekapý / Eyüp / ÝSTANBUL 34050 TÜRKÝYE
ý
United
Kingdom
DEWALT
210 Bath Road; Slough, Berks SL1 3YD
Tel:
Fax:
www.dewalt.co.uk
Middle East
Africa
DEWALT
P.O. Box - 17164,
Jebel Ali (South Zone), Dubai, UAE
Tel:
Fax:
www.dewalt.ae
+32 70 225 585
+32 70 222 441
70201511
70224910
06126-21-1
06126-21-2770
934 797 400
934 797 419
04 72 20 39 20
04 72 20 39 00
01 - 730 67 47
01 - 730 70 67
00353-2781800
00353-2781811
800-014353
039-2387592
+31 164 283 063
+31 164 283 200
45 25 13 00
45 25 08 00
01 - 66116 - 0
01 - 66116 - 14
214 66 75 00
214 66 75 75
010 400 430
0800 411 340
031 68 61 00
031 68 60 08
0212 533 52 55
0212 533 10 05
+971 4 8863030
+971 4 8863333
N045271 07/11
+32 70 220 063
+32 70 220 062
01753-56 70 55
01753-57 21 12
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136

DeWalt D27901 Le manuel du propriétaire

Catégorie
Aspirateurs
Taper
Le manuel du propriétaire
Ce manuel convient également à