Zeck Audio Daisy DS 800 UHF Le manuel du propriétaire

Taper
Le manuel du propriétaire

Ce manuel convient également à

2
Inhalt / Contents
Table des matières
1. Übersicht über Bedienelemente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4 - 5
Quick reference 22 - 23
Description du système 40 - 41
2. Empfänger . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6 - 9
Description of receiver 24 - 27
Description du récepteur 42 - 45
3. Sender . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10 - 12
Description of transmitter 28 - 30
Description de l’émetteur 46 - 48
4. Einstellung der Eingangsempfindlichkeit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .13
Input sensitivity adjustment 31
Réglage de la sensibilité 49
5. Störungsbehebung, häufige Fragen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .14 - 16
Troubleshooting & FAQs 32 - 34
Guide de dépannage et Foire aux questions 50 - 52
6. Zubehör . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .17
Accessories 35
Accessoires 53
7. Technische Daten . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .18 - 20
Technical specifications 36 - 37
Spécifications techniques 54 - 55
39
Cher client,
Nous nous réjouissons de votre choix pour notre système DS 800 UHF, et nous
souhaitons que vous puissiez en retirer beaucoup de plaisir, de créativité et de
succès.
Le DS 800 UHF est d’utilisation universelle pour tous les microphones et les
capteurs pour instruments de tous types (actifs ou passifs).
Et maintenant le meilleur:
La possibilité d’utiliser vos microphones habituels sans fil vous évite tout
compromis. Si vous deviez renoncer occasionnellement à l’utilisation de
l’émetteur, vous pourrez également réutiliser le même microphone
classiquement avec un câble comme auparavant. Le DS 800 UHF travaille dans
la bande UHF (Ultra Hautes Fréquences), ce qui autorise une transmission sûre
et sans perturbation.
L’émetteur peut être raccordé à tout microphone dynamique. Les microphones
statiques avec alimentation incorporée peuvent également être raccordés sans
problème.
Le récepteur de type Diversity possède une sortie amplifiée symétrique sur
‘Jack’ avec un niveau ajustable. La sortie peut aussi être utilisée en mode
asymétrique.
40
1. Description du système /
éléments fonctionnels.
Emetteur
1 Vis de réglage de sensibilité (gain)
2 Indication de niveau de charge de la
batterie de l’émetteur
3 Interrupteur de mise en/hors service de
l’émetteur
4 Capot du compartiment à pile
5 Verrouillage de la prise XLR
6 Connecteurs de raccordement de la pile
7 Etiquette avec indication des données de l’appareil
8 Sélecteur de canal
9 Prise XLR de raccordement
11
12 1013
26
23
14
21
15
24
26
22
3 1 9
2
4
6 5
7
8
41
Récepteur
10 Réglage du seuil de la ‘noise-gate’
11 Diode d’indication de réception HF
12 Indicateur de niveau faible
13 Indicateur de niveau correct Niveau audio
14 Indicateur de surcharge (Clip)
15 Réglage du niveau de sortie du casque avec interrupteur
16 Prise d’alimentation 12V=
17 Connecteur de sortie (Jack symétrique)
18 Etiquette avec indication des données de l’appareil (sur le côté du boîtier)
19 Réglage du niveau de sortie
20 Fermeture du compartiment batteries
21 Sortie casque
22 Indicateur de niveau de charge des batteries du récepteur
23 Sélecteur de canal
24 Indicateur de mise en service
25 Compartiment des batteries
26 Borne de raccordement des antennes (2x)
19
18
17
162520
}
42
2. Récepteur
2.1 Alimentation
Le récepteur peut être alimenté au choix par une
pile/accu (9V type 6LR61) ou par le bloc secteur
(12 V=) livré avec l’appareil. Le récepteur peut
fonctionner de façon continue environ pendant 5
heures avec une pile alcaline de qualité (800 mAh).
Il est impératif de bien tenir compte de la polarité
indiquée sur le capot du compartiment des accus lors du
changement de batteries. Un accu monté en inverse se décharge très
rapidement en s’échauffant.
2.2 Placement des récepteurs
Il est important de vérifier que l’environnement est si possible libre de toute
source de perturbation lors du placement de l’unité de réception. Les appareils
numériques ont souvent des émissions électromagnétiques qui peuvent
perturber le fonctionnement d’un récepteur.
Digital Effect
min. 3m
43
2.3 Placement des antennes
Les antennes livrées doivent être raccordées aux
connecteurs (26) avant la mise en service. Pour une
réception optimale, les antennes doivent former
un vé avec un angle de 90°. Les deux antennes
doivent être raccordées pour avoir un mode de
fonctionnement en Diversity avec tous ses avantages.
2.4 Sorties
La sortie symétrique par ‘Jack’ symétrique (17) est réglable par
le potentiomètre voisin (19). Le raccordement via un ‘Jack’
mono désymétrise le signal de sortie.
Le réglage du niveau de sortie associé au réglage de
sensibilité à l’émetteur (voir chapitre 4) permet de réaliser une
transmission sans atténuation par rapport à une liaison filaire
simple.
2.5 Mise en et hors service
La mise en et hors service du récepteur s’effectue par
l’intermédiaire du bouton de réglage de sortie casque (15). Le
récepteur s’éteint lorsque le bouton arrive à bout de course
vers la gauche et que l’interrupteur qui y est couplé bascule.
La diode (24) est allumée en fonctionnement lorsque
l’alimentation de l’appareil est correcte. Si la batterie devient
trop déchargée, la diode (22) d’indication de charge de batterie
se met à clignoter. Dans ce cas, changez la batterie ou utilisez le bloc secteur.
env. 90°
44
2.6 Indicateur de niveau d’antenne
„RF“ (11)
Cette diode indique la réception d’une porteuse HF. Cette
porteuse est émise par l’émetteur, indépendamment de la
présence de signal musical, dès sa mise en route. Il y a
réception d’un signal HF parasite si cette diode s’allume alors
que l’émetteur est éteint. Sur une scène, les principaux
signaux parasites sont émis par les appareils numériques,
instruments ou effets. Dans un tel cas, éloignez le récepteur de
ces appareils.
2.7 Sélecteur de canal
Ce rotacteur sert de sélecteur d’un des 16 canaux UHF
disponibles pour la liaison entre l’émetteur et le récepteur. Ce
paramétrage s’effectue à l’aide du tournevis fourni à cet effet.
L’identification des 16 canaux se fait par les indications allant
de ‘0’ à ‘F’ visibles sur le cadran autour du rotacteur. La
correspondance entre le numéro de canal et les fréquences
effectives sont décrites dans le chapitre 7 „Spécifications
techniques“.
Un rotacteur de choix de canal (8) équipe également l’émetteur.
Les canaux de l’émetteur et du récepteur doivent être évidemment identique
pour obtenir une ligne de transmission correcte.
45
2.8 Indications de niveau audio (12 – 14)
Les trois diodes multicolores indiquent le niveau du signal audio
émis par l’émetteur et capté par le récepteur. Le niveau du
signal audio est ajusté par le réglage de sensibilité de
l’émetteur (chapitre 4). Le réglage du niveau de sortie du
récepteur n’a aucune influence sur ce paramètre. Le niveau
du signal audio devrait être le plus élevé possible, sans
toutefois être écrêté. La diode jaune (12) indique un signal audio
trop faible, la diode verte (13) indique un signal correct, alors que la rouge (14)
indique un signal surmodulé qui est écrêté.
2.9 ‘Noise-gate’ (10)
Le récepteur dispose d’une noise-gate réglable qui atténue les
signaux et bruits parasites dans le fait de couper (mute) tout
signal audio perturbé. Les bruits parasites apparaissent quand
la porteuse HF est trop faible ou si d’autres signaux HF sont
captés par le récepteur. La noise-gate du DS 800 UHF
compare le niveau de la porteuse reçue avec le seuil interne
définit par la position du potentiomètre (10). Dès que le niveau
de la porteuse descend en dessous de la consigne définie, le récepteur coupe
(mute) le signal audio. En position la plus à gauche du potentiomètre (10), la
consigne (threshold) interne est très basse, autorisant de ce fait la transmission
des signaux modulés par des porteuses faibles. IMPORTANT: on obtient de
cette façon les plus grandes portées du système. Cette position est donc à
choisir d’entrée en standard à chaque nouvelle mise en service du système. Il
convient seulement de manœuvrer le potentiomètre (10) dans le sens des
aiguilles d’une montre en cas de réception difficile ou entachée de bruits
parasites. Si des coupures intempestives apparaissaient dans la transmission du
signal, il serait nécessaire de tourner légèrement le bouton dans le sens
antihoraire. En cas de doute, ce sont toujours les positions qui sont le plus à
gauche qui seront à choisir pour obtenir le meilleur résultat.
46
3. Emetteur
3.1 Raccordements
Seul un raccordement de l’émetteur bien verrouillé soit sur un microphone, soit
sur un câble, assure une connexion mécanique et électrique irréprochable:
vérifiez le bien à chaque opération. Vous pouvez utiliser et brancher sur
l’émetteur tout type de microphone dynamique ou microphone statique avec
alimentation interne sans précaution particulière. Pour raccorder des instrument
via une prise ‘Jack’, vous devrez utiliser un adaptateur spécial que vous pouvez
obtenir sous la référence DSGK. Le brochage des entrées de l’émetteur est
disponible au chapitre 7 pour tout raccordement spécial. Pour tout problème
relatif aux raccordements, reportez-vous au chapitre 5, Foires aux Questions, ou
adressez-vous au service de maintenance Zeck.
3.2 Alimentation
L’alimentation de l’émetteur s’effectue par
une pile/batterie 9V qui se situe sous le capot
prévu à cet effet. La polarisation correcte est
indiquée dans l’emplacement de la batterie: il
est important de bien vérifier la polarité à
chaque changement d’accu.
Nous conseillons l’utilisation de batteries
rechargeables Cd-Ni (Cadmium-Nickel) dans
un souci de protection de l’environnement.
Avec ces batteries, on peut tabler sur une
utilisation d’environ 4,5 h, alors qu’avec une
pile de type alcaline-Manganèse (IEC 6 LR 61,
9 V) on peut arriver à une utilisation
ininterrompue d’environ 12 h. Nous attirons
votre attention que les piles vides sont des
déchets spéciaux, et doivent donc être
traitées spécifiquement. En cas d’utilisation
avec des accus rechargeables, il doit être noté
que si vous ne voulez utiliser qu’une seule batterie, la décharge de celle-ci
s’effectue très rapidement en fin d’énergie disponible, sans aucune réserve de
temps. Il est donc souhaitable d’avoir dans ce cas en réserve une deuxième
batterie chargée ou une pile de rechange.
E-BLOCK 9 V
47
3.3 Sélecteur de canal (8)
Ce sélecteur permet le choix d’un des 16 canaux UHF de liaison
entre l’émetteur et le récepteur. Cette opération s’effectue par
le biais du tournevis livré avec l’appareil. Les 16 canaux sont
numérotés de ‘0’ à ‘F’, valeurs qui sont gravées sur le
pourtour du sélecteur. La correspondance entre le numéro de
canal et les fréquences effectives sont décrites en annexes
dans le chapitre 7 „Spécifications techniques“.
Un rotacteur de choix de canal (23) équipe également le récepteur.
Les canaux de l’émetteur et du récepteur doivent être évidemment identique
pour obtenir une ligne de transmission correcte.
48
3.4 Mise en service de l’émetteur
La mise en route de l’émetteur s’effectue en poussant
l’interrupteur (3) vers le point repère jusqu’à l’enclenchement.
La diode rouge de l’émetteur doit, avec un accu en pleine
charge, ne clignoter qu’une seule fois. Si les conditions de
transmission sont correctes, la diode indicatrice de niveau HF
(11) du récepteur mis en service s’allume alors. Dès que
l’émetteur est mis en route, il consomme du courant de la
batterie, et ce indépendamment de la transmission d’un signal audio.
3.5 Indication de la réserve d’énergie
de l’émetteur (2)
Lors de la mise sous tension de l’émetteur, la diode (2) s’allume une fois avec
des piles / accus neufs. Plus la pile / accus sont déchargés, plus la diode (2)
s’allume souvent (jusqu’à 5 fois).
3.6 Pochette de transport
La pochette en cuir synthétique livrée avec l’appareil sert à
l’accrochage de l’émetteur à la sangle de la guitare et/ou à la
ceinture. La pochette possède des découpes
pour l’interrupteur, la LED comme pour le
raccord XLR, et pour que les éléments
d’exploitation restent toujours accessibles. La
ceinture ou la sangle est pincée entre la
pochette et le rabat (voir dessin).
1x
5x
49
4. Réglage de la sensibilité
L’adaptation du niveau d’entrée de l’émetteur au microphone
ou instrument raccordé est de la plus haute importance pour
une transmission sans parasite et avec le meilleur recul du
bruit. Ce réglage doit être effectué avant tout raccordement
du récepteur à une table de mixage ou à un amplificateur de
puissance.
L’ajustage de la sensibilité d’entrée s’effectue en opérant la vis de
réglage par le biais du tournevis livré avec l’appareil
Les étapes de réglage sont les suivantes :
1. Raccorder l’instrument ou le microphone à l’émetteur
2. Mettre en route l’émetteur puis le récepteur. La diode indicatrice de niveau
HF (11) du récepteur doit être allumée en permanence. Dans le cas contraire,
consultez le chapitre 5, guide de dépannage.
3. Alimenter le microphone ou l’instrument avec un signal significatif. La diode
d’indication de niveau audio (13) du récepteur doit s’allumer.
4. En cas de ‘forte’ arrivant du microphone ou de l’instrument, la diode rouge
(14) d’indication de surcharge ne devrait pas s’allumer.
Après ajustement correct, le système peut alors être raccordé à la table de mixage
ou à l’amplificateur de puissance qui suivront. Le bouton de réglage du niveau
de sortie du récepteur (19) peut alors servir à piloter l’appareil suivant avec le
même niveau que si l’on avait utilisé un simple câble en lieu et place du DS 800 UHF.
R
R
R
50
5. Guide de dépannage et Foire aux
Questions
La diode d’indication de porteuse HF (11) ne s’allume pas malgré le fait
que les deux appareils sont sous tension.
Vérifiez si la pile ou l’accu dans l’émetteur n’est pas vide ou monté à l’envers.
Vérifiez également que l’adaptateur secteur du récepteur est bien branché et
qu’il fonctionne.
L’émetteur et le récepteur doivent fonctionner sur le même canal, vérifiez les
rotacteurs (8) et (23). Vérifiez que les antennes du récepteur sont connectées et
quelles forment un vé optimal à 90°.
Les diodes d’indication de niveau audio (12 – 14) du récepteur restent
éteintes malgré la présence d’un signal audio à l’émetteur.
Vérifiez la qualité de la connexion du microphone ou du câble sur l’émetteur.
L’adaptateur pour câble doit être configuré selon les données de brochage
données page 19.
Le son est distordu, la diode rouge (14) du récepteur s’allume.
La sensibilité d’entrée du récepteur est réglée trop bas. La vis de réglage (1) doit
être manœuvrée dans le sens des aiguilles d’une montre. Reporter vous aussi
au chapitre 4 pour des directives précises de réglage.
Le son est distordu, alors que la diode rouge (14) du récepteur ne
s’allume pas.
La sortie du récepteur surmodule l’appareil suivant. Tournez le bouton de
niveau de sortie (19) dans le sens inverse des aiguilles d’une montre jusqu’à ce
que le niveau soit correctement ajusté.
On entend un bruit court répétitif dans le système.
Le réglage du seuil de la consigne (threshold) de la noise-gate (10) est trop bas:
ajustez dans le sens des aiguilles d’une montre. Il est également possible que le
récepteur se trouve à proximité d’un appareil numérique mal blindé (clavier,
effet, etc.). Dans ce cas, la seule solution est de séparer l’émetteur de l’appareil
en question d’au moins 3 mètres.
51
J’ai de courtes interruption intermittentes dans la réception.
Vérifiez la fermeté du contact de la batterie de l’émetteur. Si le contact ne vous
semble pas de bonne qualité, pliez délicatement les languettes de contact de
l’émetteur vers la pile. Si la batterie n’est pas à remettre en cause, il est
probable que le seuil de la noise-gate (10) soit réglée trop haut. Réduisez le en
tournant dans le sens inverse des aiguilles d’une montre. De plus, vérifiez bien
que les antennes du récepteur forment un vé optimal à 90°.
Les piles/accus sont chauds.
La batterie a été montée à l’envers (polarité inverse). De ce fait elle se décharge
très rapidement et s’échauffe. Insérez une nouvelle batterie dans le bon sens.
Un fort bruit apparaît à la coupure de l’émetteur.
L’interrupteur de l’émetteur sert à économiser les piles/accus lors des pauses de
longue durée. Une coupure sans bruit n’est pas prévue et est techniquement à
peine réalisable. Nous vous conseillons dans ce cas de fermer les entrées des
appareils suivant le récepteur avant toute coupure de l’émetteur.
Des perturbations apparaissent à la réception.
Il y a probablement un autre appareil émettant sur la même fréquence que le
DS 800 UHF (autre système sans fil par exemple). Choisissez dans ce cas un
autre canal sur une autre fréquence par le biais des rotacteurs (8) et (23).
Des perturbations apparaissent à la réception malgré l’absence d’autre
émetteurs.
Il y a probablement dans ce cas un appareil numérique sur la scène qui émet
des perturbations HF. Cherchez à identifier le ou les appareils responsable en
les coupant individuellement chacun à leur tour. Le ou les appareils identifiés
devront alors être éloignés d’au moins 3 mètres du récepteur.
Comment puis-je déterminer si la fréquence de porteuse choisie pour
mon système est disponible ?
Un analyseur HF est le mieux adapté dans ce cas. Si un tel appareil n’est pas
disponible, la procédure suivante est à suivre: le récepteur étant branché,
éteignez l’émetteur et surveillez la diode de niveau de porteuse HF (11). Si
après arrêt de l’émetteur, la diode reste allumée ou si l’on entend un fort bruit
en sortie du récepteur, il s’avère alors que la fréquence choisie est indisponible
en ce lieu.
52
Comment puis-je raccorder mon microphone cravate ou sur serre-tête à
l’émetteur ?
Les microphone cravate ou sur serre-tête de chez Zeck (DSLM, DSLMB, et
DSHS) peuvent être raccordés tels quels aux émetteurs d.a.i.s.y. Si vous désirez
raccorder des microphones en provenance d’autres fabricants, il vous faudra
vérifier la conformité du raccordement au brochage de la page 19.
Comment puis-je raccorder ma guitare à l’émetteur ?
Les guitares et guitares basses, comme les autres instruments à corde munis de
connecteurs de type ‘Jack’, peuvent être raccordé à l’émetteur par
l’intermédiaire de l’adaptateur Zeck DSGK. L’utilisation d’un autre adaptateur
requerra la vérification de la conformité du raccordement au brochage de la
page 19.
Les piles ne tiennent que peu de temps.
Ce phénomène a rarement une origine technique. La plupart du temps, la
source est la pile elle-même. Si celle-ci a été stockée longtemps en rayon avant
d’être vendue, il se peut que la capacité de la batterie ait été altérée. N’utilisez
que de piles alcalines de fabrication récente.
Les batteries rechargeables ne tiennent que peu de temps.
Ce phénomène a rarement une origine technique. Les batteries rechargeables
ont de par construction une capacité inférieure aux piles alcalines. D’autre part,
la capacité d’un accu est très dépendante de son état (effet de mémoire, usure,
procédure, courant et vitesse de charge, etc.).
6. Accessoires
DSMIC
Microphone spécialement conçu pour l’émetteur d.a.i.s.y. Il se marie
parfaitement avec l’émetteur en taille et en apparence. La capsule
de haute qualité offre une construction avec une suspension
perfectionnée, assurant ainsi un son clair et doux avec une bonne
immunité aux bruits de frottement et aux accrochages (Larsen). Ce
microphone fonctionne aussi avec toutes les consoles à travers un
câble micro standard équipé de fiches XLR.
DSLM
Microphone ZECK à électret de type cravate prévu pour
être connecté directement à l’émetteur d.a.i.s.y. Ce
microphone a une directivité cardioïde, ce qui le rend
applicable pour la voix, les instruments à cordes et les
cuivres. Livré complet avec pince de fixation et bonnette
anti-pop.
DSLMB
Microphone ZECK à électret de type cravate prévu pour
être connecté directement à l’émetteur d.a.i.s.y. Une
bande passante étendue est réalisée par l’emploi
d’une technologie à haute impédance. Ce microphone
a une directivité omnidirectionnelle, ce qui le rend
applicable pour la voix, les instruments acoustiques et
le chant. Livré complet avec pince de fixation,
bonnette anti-pop et fiche XLR.
DSHS
Microphone type serre-tête prévu pour être connecté
directement à l’émetteur d.a.i.s.y, applicable pour voix
et chant. Col de cygne ajustable et masse réduite:
seulement 70 g. Bonne fixation par bande élastique.
La capsule à électret possède une directivité cardioïde.
DSADAP
Adaptateur 19“ pour montage de
jusqu’à deux DS 800 UHF en rack 19“.
DSGK
Câble spécial (Jack vers XLR)
pour raccordement des guitares ou basses électriques.
R
53
54
7. Spécifications techniques
Brochage
Système complet
Taux de distorsion harmonique total . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . < 0,8%
Bande passante totale . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .35Hz - 18kHz
Système de réduction du bruit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .compander d.a.i.sy
Portée du système (en champ libre) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .env. 100m
Numéro d’agrément PTT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .D800741K
Emetteur
Puissance HF d’emission (50 ) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .7mW
Puissance HF rayonnée . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2mW (max)
Puissance de perturbation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .< 1µW
Impédance d’entrée (audio) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . > 300 kW
Tension d’entrée (audio) Veff. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15mV - 1,5V
Durée de service avec accu de 110 mAh. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . env. 4,5 h
Durée de service avec pile alcaline de 800 mAh. . . . . . . . . . . . . . . . . .env. 12h
Masse . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .env. 90g
Dimensions l x h x p (mm) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .109 x 35 x 35 mm
1 2
3
1 = +U
s
über R = 3,9 kOhm
2 = Masse
3 = NF-Eingang
1 = +U
B
via une résistance de 3,9 kOhms
2 = +U
B
= Masse
3 = entrée du signal audio
55
Récepteur
Noise-gate (adjustable). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2.5µV - 5µV
Rapport signal / bruit. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . > 100dB
Système de réduction du bruit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .compander d.a.i.sy
Tension de sortie (audio) Veff. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 0 – 0,775 V @ 47k
Impédance de sortie (audio) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3 kW max.
Durée de service avec accu de 110 mAh (non approprié) . . . . . . . . . . . env. 1h
Durée de service avec pile alcaline de 800 mAh . . . . . . . . . . . . . . . . . . env. 5h
Tension de sortie casque (à vide) Veff. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .0 - 4,5V max
Impédance de sortie casque. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 100
Masse . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .190g
Dimensions l x h x p (mm) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .82 x 32 x 139
Fréquences
Fréquences [MHz]
Canal Bank 1 Bank 2
0 . . . . . . . . . .800,850* . . . . . . . .807,775
1 . . . . . . . . . .801,225* . . . . . . . .808,100
2 . . . . . . . . . . .801,525 . . . . . . . .808,450
3 . . . . . . . . . . .801,850 . . . . . . . .808,850
4 . . . . . . . . . . .802,150 . . . . . . . .809,150
5 . . . . . . . . . .802,475* . . . . . . . .809,475
6 . . . . . . . . . . .802,825 . . . . . . . .809,850*
7 . . . . . . . . . .803,225* . . . . . . . .810,300
8 . . . . . . . . . . .803,550 . . . . . . . .810,725*
9 . . . . . . . . . . .803,900 . . . . . . . .811,050
A . . . . . . . . . .804,225* . . . . . . . .811,400
B . . . . . . . . . . .804,575 . . . . . . . .811,725
C . . . . . . . . . .804,875 . . . . . . . .812,100*
D . . . . . . . . . .805,150 . . . . . . . .812,600*
E . . . . . . . . . .805,725* . . . . . . . .812,925
F . . . . . . . . . .806,350* . . . . . . . .813,225
* Fréquences préférentielles pour utilisation en multi-canaux
Prüf-Zertifikat
Test certificate
Certificat de contrôle
Abstimmung Sender Antennen
Transmitter Tuning Antennas
Réglage émetteur Antennes
Abstimmung Empfänger Zubehör
Receiver Tuning Accessories
Réglage récepteur Accessoires
Prüfer: Prüfer:
Tested by: Tested by:
Contrôleur: Contrôleur:
AUDIO
Garantie über 2 Jahre
Warranty certificate over 2 years
Garantie 2 ans
Kaufdatum Typ Ser. Nr.
Date of purchase Model Ser. No.
Date d’achat Type No. de série:
Name, Anschrift des Käufer Stempel des Händlers
Name, adress of buyer Dealer’s stamp
Nom, adress du client Cachet du revendeur
Die von Zeck geleistete Garantie gilt nur für Geräte, die über autorisierte Zeck-Fachhändler vertrieben
werden. Diese Karte hat nur Gültigkeit, wenn sie vom Händler abgestempelt wird.
This warranty is voided if your device is not purchased from an authorized Zeck dealer or does not have
the dealer’s stamp on it.
La garantie accordée par Zeck ne s’applique que sur du matériel distribué par des points de vente agréés.
Uniquement valable avec le cachet du revendeur.
Karte sorgfältig aufbewahren Keep this document Carte à conserver soigneusement
Zeck Audio • Turnhallenweg 6 • D-79183 Waldkirch
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57

Zeck Audio Daisy DS 800 UHF Le manuel du propriétaire

Taper
Le manuel du propriétaire
Ce manuel convient également à