Bosch WFMC6401UC/02 Le manuel du propriétaire

Catégorie
Machines à laver
Taper
Le manuel du propriétaire
Table des mati res
Definitions ..........................................................................................
INSTRUCTIONS DE SI_CURITI_ IMPORTANTES .........................................................
INSTRUCTIONS DE MISE A LA TERRE ................................................................
INSTRUCTIONS D'INSTALLATION .....................................................................
Introduction .......................................................................................
Informations sur la mise au rebut .....................................................................
Protection de I'environnement / Questions d'ecologie ....................................................
Conformite d'utilisation ..............................................................................
Equipement fourni d'origine ..........................................................................
Dimensions .......................................................................................
Lieu d'installation ..................................................................................
Enlevement des boulons servant de cales de transport ...................................................
Ajustage horizontal .................................................................................
Branchement electrique .............................................................................
Longueurs des tuyaux et des cordons .................................................................
Branchement de I'eau ..............................................................................
Transport par ex, en cas de dem6nagement ............................................................
INSTRUCTIONS D'UTILISATION ......................................................................
Presentation de votre nouveau lavedinge ...............................................................
Le bandeau de commande ..........................................................................
Resum6 des instructions .............................................................................
Avant d'utiliser I'appareil pour la premiere fois ..........................................................
Utilisation pour la premiere fois .......................................................................
Reglage de I'heure .................................................................................
Seletion de la langue ................................................................................
Premier cycle de lavage (sans linge) ...................................................................
Preparation du linge ................................................................................
Tri du linge ........................................................................................
Degres de salissures ................................................................................
Chargement du linge ...............................................................................
Produits lessiviels et additifs de lavage du linge ........................................................
Verser la bonne quantite de produit ...................................................................
Remplir les compartiments _.produits lessiviels et/ou _.additifs ............................................
Decoloration ......................................................................................
Programmes et fonctions .............................................................................
Programmes de base ...............................................................................
Programmes speciaux ..............................................................................
Ecran d'affichage ..................................................................................
Boutons des options ................................................................................
Voyant indicateur au-dessus du bouton _,Start/Pause.....................................................
Fonctions speciales ................................................................................
Laver avec les reglages standard ......................................................................
Lavage avec des reglages personnalis6s ...............................................................
Recapitultif rapide ..................................................................................
Vitesse d'essorage .................................................................................
Findu programme a ................................................................................
Mode de lavage ....................................................................................
Trempage ........................................................................................
Signal sonore ......................................................................................
Protection enfants ..................................................................................
Pendant le lavage ....................................................................................
Nouvelle selection d'un programme ...................................................................
Rajout de linge /Interruption du programme ............................................................
Annulation d'un programme en cours .................................................................
Apres le lavage ......................................................................................
Instructions de maintenance par I'utilisateur ............................................................
Nettoyage et entretien ..............................................................................
Nettoyage du corps de I'appareil et du bandeau de commande ............................................
Nettoyage du tambour ..............................................................................
Nettoyage du bac a produits lessiviels .................................................................
Nettoyage des cribles d'arrivee d'eau .................................................................
Detartrage du lavedinge .............................................................................
Remedier soi-m_me aux petites pannes ...............................................................
Affichage des derangements .........................................................................
Service Apres-Vente (SAV) ............................................................................
ENONCE DE GARANTIE LINMITEE DES PRODUITS .....................................................
DECLARATION DES GARANTIES LAVE-LINGE BOSCH ..................................................
Exclusions de garantie ..............................................................................
36
36
37
38
38
38
38
39
39
39
39
4O
4O
4O
42
43
44
45
45
46
47
48
48
48
48
48
49
49
49
5O
50
5O
51
51
51
51
52
53
53
53
54
54
55
55
56
56
56
57
58
58
59
59
59
59
60
61
61
61
61
61
61
62
63
65
66
67
69
69
35
Le nouveau lave-linge que vous venez
d'acheter est un appareil domestique
moderne et de haute qualite.
Cette machine moderne lave votre
linge en faisant appel aux processus de
lavage les plus sophistiques, afin
d'obtenir des resultats de lavage hors
pair.
Une ingenierie et une fiabilite
excellentes reduisent de fagon
significative les coots de
fonctionnement
Une philosophie d'utilisation facile, tout
un ensemble de programmes de
lavage personnalises, un retour
haptique agreable et faisant sentir la
solidite du produit font de lui un
-assistant pratique dans votre foyer.
Cet appareil offre les caracteristiques
standard suivantes :
- Niveau de bruit reduit au lavage et
I'essorage.
- Hublot elev6 avec verrouillage
puIHock (verrouillage magnetique
du hublot).
- Ouverture de porte 16 pouces
(41 cm), charniere robuste et de
qualite, angle d'ouverture 180°.
- Capacite du tambour 17,6 Ibs (8
kg) pour le coton normal.
Chaque lavedinge quittant notre usine
a subi un test pousse de performances
et se trouve en parfait etat de marche.
L'appareil peut contenir de I'eau
residuelle, provenant des procedures
d'essai. Si vous souhaitez poser des
questions sur I'installation du
lave-linge, notre service apres-vente
(SAV) se fera un plaisir de vous
conseiller.
Vous trouverez d'autres informations et
tout un choix de nos produits sur le site
Web suivant :
www. bosch appliances, com.
Veuillez life et respecter la presente
notice d'utilisation et d'installation, ainsi
que toutes les informations
accompagnant le lave-linge.
La presente notice d'utilisation et
d'installation decrit plusieurs modeles.
Les differences eventuelles sont
indiquees a I'endroit approprie.
Les illustrations peuvent contenir des
details ne figurant pas sur votre
lave-linge.
D finitions
Avertissement - Ce symbole vous
previent d'un danger de mort ou
d'un risque de blessures graves si
vous ne respectez pas
I'avertissement qui I'accompagne.
Prudence - Ce symbole vous
previent d'un risque de blessures si
vous ne respectez pas
I'avertissement qui raccompagne.
Prudence - Ce symbole vous
previent d'un risque de d6g_ts
materiels si vous ne respectez pas
I'avertissement qui I'accompagne.
F_Ce symbole est destine a attirer
votre attention sur quelque chose
de particulier.
f f
INSTRUCTIONS DE SECURITE IMPORTANTES
Pour reduire le risque d'incendie, de
choc electrique, pour ecarter tout
risque de blessures graves ou tout
danger de mort pendant rutilisation
du lave-linge, veuillez prendre des
precautions fondamentales
comprenant celles decrites
ci-ap@s.
1. Les lave linge BOSCH sont livres
avec une notice contenant des
instructions d'utilisation,
d'entretien et d'installation.
Veuillez life et assimiler
attentivement et integralement ces
instructions avant d'utiliser le
lave-linge.
2. Ne lavez jamais dans ce lavedinge
du linge prealablement nettoye,
lave, trempe ou tache avec de
I'essence, des solvants de
degraissage _.sec ou avec
d'autres substances
inflammables, explosives car tous
peuvent degager des vapeurs
susceptibles de s'enflammer ou
d'exploser.
3. A I'eau de lavage, n'ajoutez pas
d'essence, de solvants de
degraissage _.sec ni tout autre
substance inflammable ou
explosive. De ces substances se
degagent des vapeurs
susceptibles de s'enflammer ou
d'exploser.
4. Dans certaines conditions, de
I'hydrogene peut se degager d'un
systeme a eau chaude qui n'a pas
servi pendant quinze jours ou plus.
LE GAZ HYDROGENE EST
EXPLOSIF. Si le circuit d'eau
chaude n'a pas servi pendant une
telle periode, ouvrez tousles
robinets d'eau chaude et laissez
I'eau couler plusieurs minutes de
chacun avant d'utiliser le
lave-linge. Ceci evacuera tout
I'hydrogene qui pourrait s'6tre
accumule. Ce gaz etant
inflammable, ne fumez pas et
n'utilisez pas de flamme nue
pendant cette operation.
5. Avant de retirer I'appareil du
service ou de le mettre au rebut,
enlevez son hublot et coupez son
cordon d'alimentation / sa fiche
m$1e.
6. N'introduisez pas les mains dans
I'appareil pendant que le tambour
de lavage tourne.
7. N'installez nine stockez pas
I'appareil dans un endroit expose
aux intemperies.
8. Ne cherchez pas a modifier les
commandes de I'appareil.
9. Ne reparez et ne remplacez pas
toute piece de I'appareil et
abstenezwous de toute
manipulation autre que celles
specifiquement recommandees
dans la notice d'entretien par
I'utilisateur ou publiees dans une
notice de reparations par
I'utilisateur, dont vous comprenez
le contenu et pour lesquelles vous
detenez les connaissances et
I'habilete voulues.
36
10. Veillez toujours a debrancher le
laveqinge de la prise de courant
avant d'effectuer toute operation
sur I'appareil. Pour le debrancher,
saisissez toujours sa fiche male,
jamais son cordon d'alimentation.
11. Pour reduire le risque d'incendie,
ne lavez jamais avec I'appareil les
vStements, chiffons de nettoyage,
t6tes de balais et assimiles
comportant des traces de toute
substance inflammable (huile
veg6tale, huile culinaire, huiles a
base d'hydrocarbure ou produits
distilBs, cires, graisses, etc.). Ces
objets risquent en effet de contenir
une ou plusieurs substance(s)
inflammable(s) qui, apres le lavage
du linge, pourraient se mettre a
fumer et prendre feu toutes seules.
12. Ne lavez pas, avec ce lave-linge,
de materiaux renforces de fibre de
verre (de nombreux rideaux et
parements pour fen_tres
contiennent des materiaux a base
de fibre de verre). De petites
particules pourraient rester dans le
lave-linge et s'agripper au linge
Iors des seances de lavage
suivantes, et provoquer ainsi des
irritations cutanees.
13. Lorsque les enfants arrivent a Page
de faire marcher I'appareil, leurs
parents ou tuteurs legaux ont la
responsabilite de veiller ace que
des personnes qualifiees leur
enseignent des methodes
d'utilisation sores.
14. Cet appareil n'est pas un jouet Ne
permettez jamais aux enfants de
jouer dessus ou dedans. Surveillez
les enfants de p@s Iorsque
I'appareil fonctionne _.leur
proximite.
15. Eloignez les animaux domestiques
du lave4nge.
16. Ne tentez jamais de brancher /
debrancher la fiche male de
I'appareil avec les mains
mouillees.
17. Ne touchez pas le hublot de
chargement pendant le lavage _.
haute temperature. Vous
risqueriez de vous br01er.
18. Prudence Iorsque vous vidangez
de I'eau chaude.
19. Ne montez pas sur le lave linge et
ne vous appuyez pas sur le hublot
ouvert.
20. Ne vous asseyez pas sur la
lave-linge.
21. Pour reduire le risque de choc
electrique, N'UTILISEZ PAS de
prolongateur ni de multiprises pour
raccorder le lave linge au secteur
domestique.
22. N'utilisez le lave_linge qu'aux fins
pour lesquelles il a et6 congu.
23. Respectez toujours les consignes
d'entretien des textiles fournies par
les fabricants du linge.
24. Cessez d'utiliser le lave linge si
son cable d'alimentation est use
ou si la fiche male est mal fixee. Si
tel est le cas, veuillez contacter un
representant agr6e du service
ap@s-vente (SAV).
25. Assurezwous que tousles
branchements d'eau sur le
laveqinge comportent un ou
plusieurs robinet(s) de fermeture et
qu'ils sont facilement accessibles.
Refermez le(s)robinet(s) du
lave_linge a la fin de chaque
journee de lavage.
26. Verifiez r6gulierement lesjonctions
du tuyau flexible de remplissage.
Assurezwous qu'elles sont bien
settees et qu'elles ne fuient pas.
27. Lisez et respectez to@ours les
instructions du fabricant du/des
produit(s) lessiviel(s), auxiliaire(s) de
nettoyage, produit(s)
adoucisseur(s) et des produits
eliminateurs d'electricit6 statique.
Respectez tousles avertissements
et prenez les precautions
demandees.
28. Rangez tousles produits chimi-
ques pour le linge et les produits
auxiliaires dans un endroit frais et
sec, conformement aux instruc_
tions de leurs fabricants.
29. Pour reduire le risque
d'empoisonnement ou de brOlures
chimiques, rangez tousles
produits de nettoyage hors de
portee des enfants.
30. Ne faites jamais marcher le
laveqinge si vous avez defait I'un
de ses dispositifs de protection
et/ou panneaux de capotage
(exception : les boulons servant de
cales de transport doivent avoir et6
enleves).
31. N'utilisez jamais le lave-linge s'il lui
manque des pieces ou si certaines
sont cassees.
32. Ne tentez pas de rendre les
dispositifs de securit6 inoperants.
33. Pour eviter d'endommager le sol et
la proliferation de moisissures,
essuyez immediatement I'eau qui
s'est repandue autour ou sous
I'appareil, ainsi que les flaques
d'eau.
34. Abstenezwous de faire marcher ce
lave linge tant que vous n'6tes pas
s0r(e) :
a. si le lave-linge a et6 installe
conformement aux
INSTRUCTIONS
D'INSTALLATION.
b.
que toutes les formes de
raccordement, a I'eau, a
I'egout, a I'electricit6 eta la
terre se conforment bien a la
reglementation locale et/ou _.
d'autres prescriptions et
exigences.
35. L'installation, I'entretien et/ou
I'utilisation du laveqinge sans
respecter les instructions publiees
par le fabricant peuvent creer des
conditions gen6ratrices de
blessures corporelles et/ou de
dommage pour les biens
(im)mobiliers environnants.
36. Le fait d'enlever tout panneau, y
compris le panneau de service
circulaire a I'avant, vous expose a
un risque d'entrer en contact avec
des ar6tes ou pointes coupantes,
des connexions electriques et des
surfaces t@s chaudes.
Remarques
A. Les MISES EN GARDE et AV
ERTISSEMENTS IMPOR_
TANTS figurant dans le pre-
sent manuel ne sauraient
envisager toutes les situations
possibles et imaginables.
Faites preuve de bon sens, de
prudence et de soin pendant
I'installation, I'entretien et I'uti_
lisation de ce lave linge.
B.
Contactez toujou rs votre
revendeur, distributeur, agent
du service ap@s-vente (SAV)
ou le fabricant en presence de
problemes ou situations vous
paraissant
incomprehensibles.
INSTRUCTIONS DE MISE
A LA TERRE
IIfaut relier cet appareil a la terre.
En cas de dysfonctionnement ou de
panne, sa liaison avec la terre reduira le
risque de choc electrique en
foumissant au courant electrique un
chemin de passage a resistance
electrique t@s reduite. Cet appareil est
equip6 d'un cordon d'alimentation
avec fil integr6 de raccordement de
I'appareil a la terre, et d'une fiche de
raccordement a la terre. IIfaudra
brancher la fiche dans une prise
femelle appropriee, reliee a la terre
conformement a la reglementation et
aux decrets Iocaux.
37
Le branchement inexpert du fil
charge de raccorder I'appareil _.la
terre peut engendrer un risque de
choc electrique,
Connectez-le a un circuit individuel
de derivation,
Avec I'aide d'un electricien agr6e ou
d'un technicien du SAV, verifiez en
cas de doute que le lave-linge est
bien raccorde _.la terre,
NE MODIFIEZ PAS LA FICHE MALE
accompagnant I'appareil, Si elle ne
rentre pas dans la prise, demandez
un electricien agre6 de vous
installer une prise femelle
appropriee.
CONSERVEZ CETTE
NOTICE AFIN DE
POUVOIR LA
CONSULTER A NOUVEAU
ULTI RIEUREM ENT.
Si I'appareil doit un jour changer de
proprietaire, remettez-lui le manuel en
m6me temps que le lave linge,
CONSERVEZ
CETTE NOTICE
INSTRUCTIONS
D'INSTALLATION
Introduction
POUE EVlTER
Risque de blessures!
Ce lave-linge est Iourd. Soulevez-le
avec prudence.
Veillez bien a observer tousles
avertissements et mises en garde
enonc6s ci dessous.
Les tuyaux flexibles geles peuvent se
dechirer / eclater, N'installez pas ce
lave-linge en plein air ou dans un
endroit expose au gel.
Les presentes instructions d'utilisation
sont destinees _.des installateurs
qualifies, Outre ces instructions et
Iorsque vous installez le lave linge :
- Aux Etats-Unis : conformez vous
au National Electric Code,
ANSI/NFPA70 - en son edition la
plus recente / en conformite avec
la reglementation edict6e par I'Etat
de residence, la reglementation
municipale et/ou locale,
- Au Canada : en conformite avec le
Code Electrique Canadien C22,1
- en son edition la plus recente /
en conformite avec la
reglementation edict6e par la
province de residence, la
reglementation municipale et/ou
locale,
Si le lave linge doit 6tre installe dans
une piece exposee au gel, ou dans une
residence secondaire fermee pendant
I'hiver, vous devrez vidanger toute
I'eau presente dans la pompe et dans
le(s)flexible(s) d'arrivee d'eau,
Veillez a ne pas endommager le
lave-linge,
Lorsque vous le soulevez, ne le
saisissez pas par ses parties saillantes
(le hublot par ex,),
Outre les instructions de securit6
enonc6es ici, vous devrez respecter les
prescriptions speciales edict6es par
vos compagnies locales de distribution
d'eau et d'61ectricite,
En cas de doute, confiez le
raccordement a un technicien agr6e.
Informations sur la mise
au rebut
Mise au rebut de I'emballage
L'emballage d'expedition protege votre
nouvel appareil pendant son transport
jusque chez vous, Tous les materiaux
composant I'emballage sont
ecologiques et recyclables, Pour
contribuer vous aussi a la protection de
la nature, mettez les materiaux
d'emballage au rebut de fagon
respectueuse de I'environnement,
Consultez votre revendeur ou
I'administration municipale pour
connattre les meilleurs moyens
d'eliminer I'emballage.
Eloignez les enfants de tout carton
d'emballage et composants
d'emballage, Les feuilles en
plastique et les cartons pliants
comportent un risque
d'etouffement,
Mise au rebut de I'ancien appareil
Les appareils anciens ne sont pas des
dechets sans valeud Un recyclage
respectueux de I'environnement
permet de r6cuperer de precieuses
matieres premieres.
Si I'appareil ne doit plus jamais
servir, debranchez sa fiche m$1ede
la prise de courant, coupez son
cordon d'alimentation et jetez-le
avec la fiche male.
Pour emp6cher que des enfants ne
s'enferment dans I'ancien appareil et
risquent leur vie, detruisez lesysteme
de fermeture du hublot ou retirez ce
dernier,
Protection de
I'environnement /
Questions d'ecologie
Votre nouveau laveqinge utilise
efficacement I'eau, I'electricit6 et le
produit lessiviel qu'il consomme,
menageant ainsi a la fois
I'environnement et le budget de votre
menage.
Utilisez votre lave_linge de maniere
efficace et respectueuse de
I'environnement :
- Evitez de mettre trop de produit
lessiviel.
- Utilisez le detergent etiquet6 HE
pour obtenir une effcacite elev6e
avec les lave-linge a chargement
frontal.
38
Ajoutez du produit lessiviel en
fonction du degre de salissure, de
la quantite de linge et de la durete
de I'eau. Respectez les
instructions du fabricant du produit
lessiviek
Conformite d'utilisation
Votre lavedinge est destine a :
- Un usage domestique
uniquement.
- Laver des textiles lavables en
machine, dans le bain lessiviel.
- Laver a I'aide d'eau du robinet
froide et chaude (140 °F/60 °C) et
d'additifs conventionnels adaptes
_.I'emploi en lavedinge
domestiques.
Equipement fourni d'ori-
gine
Votre lavedinge a et6 fourni
accompagne d'un paquet
d'accessoires. Verifiez que les
accessoires fournis avec votre modele
figurent au complet. Si des pieces
manquent, prevenez immediatement
votre revendeur.
Accessoires presents dans le tambour
- Tuyau flexible d'arrivee d'eau
froide (marque en bleu).
- Tuyau flexible d'arrivee d'eau
chaude (marque en rouge).
- Tuyau flexible de vidange de I'eau.
Contenu du sachet :
- Coiffes servant a obturer les
ouvertures demeurees libres apres
I'enlevement des cales de
transport.
- Support pour le tuyau flexible de
vidange.
- Cle d'ajustage de I'horizontalite.
- 1 coude servant _.raccorder
le tuyau flexible de vidange par ex.
_.un evier.
Suivant le type de branchement, vous
aurez peut-6tre aussi besoin de
I'accessoire suivant :
- Piece en _,Y,_(procurez-vous la
dans toute quincaillerie) au cas oO
vous ne pourriez raccorder le
lavedinge qu'a. I'eau froide.
Toute humidite presente dans le
tambour provient du demier essai subi
par I'appareil avant de cuitter la chaTne
de fabrication.
Au dos de I'appareil
- Cordon d'alimentation electrique
termine par une fiche male.
C = Raccord d'eau froide
H - Raccord d'eau chaude
Outillage utile
Les outils suivants vous faciliteront la
tS.che:
- Tournevis a pane plate.
- Cle polygonale (½" / 13 mm).
- Niveau a bulle.
Dimensions
a = 27.0 pouces (686 mm)
b - 30.7 pouces (780 mm)
c = 37.0 pouces (940 mm)
d -- 16.0 pouces (407 mm)
Angle d'ouverture du hublot : 180°
Poids approximatif = 220 Ibs (100 kg.)
Lieu d'installation
Ne reliezjamais le fil de terre du
lavedinge a une tuyauterie en
plastique, a un tuyau de gaz ou
d'eau chaude.
Vu les vitesses d'essorage assez
eleve6s qu'atteint la machine, il faut
I'installer sur un sol dur et bien plat.
Si vous I'installez sur un plancher
ein bois au-dessus d'un sous-sol
ou d'un rez-de-chaussee, il faudra
peut-#tre renfoarcer ce plancher. La
structure et la robustesse du
plancher I&o0 est installee la
machine peuvent influer sur le
niveau de bruit et les vibrations de
la machine, et engendrer un risque
qu'elle se deplace toute seule.
Si le lave linge doit 6tre installe sur un
plancher, veuillez :
Les surfaces molles, telles que
celles recouvertes de carpette ou
les rev6tements a dos en mousse
ne conviennent pas. Si possible,
placer I'appareil dans un coin de la
piece.
Visser une planche resistante
I'eau (epaisseur minimum :¾") sur
le sol.
Utiliser des brides de retenue pour
bloquer les pieds du lave linge.
Pour obtenir ces brides (en kit),
adressez-vous au service
apres-vente (n°de ref. WMZ 2200).
Cet appareil ne peut pas 6tre
monte au-dessus du plan de
travail.
Cet appareil ne peut pas 6tre
monte en-dessous du plan de
travail.
Montage sur estrade
Pour monter le lavedinge sur I'estrade
Bosch (accessoire porteur dun °de
ref. VVTZ1295), veuillez suivre la notice
d'instructions accompagnant cet ac
cessoire.
Placard
Si le lave linge doit fonctionner dans un
placard, respectez les ecarts minimaux
conformement au tableau suivant :
Ecarts minimum a I'installation
Placard
COtes 1/4" (6ram)
39
S0mmet 12" (305mm)
Ar@re 2.5" (64mm)
Devant 1/4" (6mm)
Sommet: 48 sq. in (310 sq. cm),
En bas: 24 sq. in (155 sq. cm)
Enl vernent des boulons
servant de cales de
transport
Ne mettez pas I'appareil en service
pour la premiere fois tant que vous
n'avez pas retire ses cales de
transport. Conservez ces cales en
vue d'un deplacement ulterieur
(dem6nagement par ex) de
I'appareil.
Desserrez les visa I'aide de la cle
contre-coud6e, jusqu'a pouvoir finir
de les devisser librement.
Retirez completement la cale de
transport (composee d'un boulon,
ressort, rondelle et d'une douilles):
introduisez la main par le hublot du
lave-tinge ouvert et tirez leg6rement
le tambour en avant pour detacher la
cale. Ensuite, extrayez la cale par
I'arriere.
Rangement des cales de
transport
Nejetez pas les cales de transport.
Vous en aurez besoin lots d'un de
placement futur de I'appareil (par ex.
Iors d'un dem6nagement).
Rangez les cales de transport cha-
cune 6quipee de sa rondelle et de
sa douille.
Ajustage horizontal
Les quatre pieds du lavedinge doivent
reposer fermement sur le sol.
L'appareil ne doit pas osciller pendant
la marche.
Ajustez son horizontalite de I'avant par
rapport a I'arriere et de chaque c6te
par rapport a I'autre, a I'aide de ses
quatre pieds reglables en hauteur et
d'un niveau a bulle :
POUE EVITER RISQUE DE
BLESSURES - Soyez prudent
pendant que vous utilisez la cle.
Desserrez le contre-6crou 1
I'aide de la cle.
Si les douilles ne sortent pas Iorsque
vous retirez les vis, replacez ces
dernieres dans les douilles puis
essayez _.nouveau ave precaution.
IIest important que vous vous
serviez des vis, sinon les douilles ne
sortiront pas correctement.
Ajustez la hauteur en tournant le
pied 2 reglable en hauteur.
Rebloquez I'ecrou 1 contre le
corps de I'appareil.
Installez le lave-linge a I'horizontal
aussi bas que possible.
Finissez d'adjuster I'horizontalite
en plagant une petite charge dans
la machine; demarrez ensuite le
cycle d'essorage, puis ajustez _.
nouveau.
Branchement electrique
CONSIGNES DE
RACCORDEMENT A LA TERRE
IIfaut imperativement raccorder ce
lavedinge a la terre. Si un
dysfonctionnement ou une panne se
produit, le raccordement _.la terre
reduira le risque de choc electrique vu
que le courant pourra s'echapper par
un fil offrant une faible resistance
electrique. Cet appareil est equip6 d'un
cordon d'alimentation integrant un fil
de terre et une fiche de terre. IIfaut
raccorder la fiche a une prise femelle
reglementairement installee et dotee de
contacts eux-m6mes raccordes _.la
terre, ceci en conformite avec la
reglementation et les ordonnances
locales.
Un raccordement incorrect de
I'appareil a la terre engendre un
risque de choc electrique. Si vous
avez des doutes sur son
raccordement a la terre, confiez la
verification a un electricien agr6e ou
_.un technicien du SAV.
Inserez les caches jusqu'_, ce
qu'ils encliquent _.fond.
4O
Ne modifiez jamais la fiche male fournie
avec I'appareil. Si elle refuse de rentrer
dans la prise femelle, faites-en installer
une appropriee par un electricien
agre6.
- Le circuit de raccordement a la
terre a et6 correctement installe.
Seul un electricien agre6 est habilite a
remplacer un cable de secteur.
Des cables secteur de rechange sont
disponibles aup@s du service
apres vente.
Ne raccordez le lave-linge qu'a une
ligne du secteur domestique
specialement destinee a celui-ci et
terminee par une prise femelle
reglementairement raccordee a la
terre.
La tension du secteur domestique doit
correspondre a celle specifi6e sur la
plaque signaletique de I'appareil
(plaque signaletique : voir page 66).
Les specifications de branchement
ainsi que I'amperage que doivent
supporter les fusibles / disjoncteurs
figurent egalement sur la plaque
signaletique.
Volts Hertz Amperes Watts
110-120 60 15 1350
(max.)
Assurezwous que :
- La fiche male rentre bien dans la
prise femelle du secteur.
- Les ills des cables presentent bien
la section minimum admise.
Pour eviter tout risque d'incendie ou
de choc electrique, N'UTILISEZ PAS
de prolongateur ou de multiprises
pour raccorder ce lave linge au
secteur electrique.
S'il est prevu d'utiliser un disjoncteur
differentiel coupant toute fuite de
courant a la terre, veuillez n'utiliser
_un disjoncteur arborant le symbole :
Seul ce symbole garantit que le
disjoncteur est conforme a toute la
reglementation en vigueur.
Ne (de)branchez jamais la fiche male
avec les mains mouillees ou humides.
Lorsque vous debranchez la fiche
male, saisissez to@ours la fiche, pas le
cordon.
41
Longueurs des tuyaux et des cordons
Raccordement & gauche
Raccordement & droite
[]
_!!__ii:i:i:i:i:ii_7,1c:i:i:i:zz_i,
I !
[]
a = 55.0 pouces /
140 cm (approx.)
b = 51.0 pouces/
130 cm (approx.)
c - 33.5 pouces / 85 cm (approx.)
d - 39.0 pouces / 100 cm (max.)
e = 69,0 pouces/
175 cm (approx.)
f -- 34.6 pouces / 88 cm (approx.)
g - 55.0 pouces /
140 cm (approx.)
Autres tuyaux flexibles
En vente chez votre revendeur
specialis6 :
- Rallonge de tuyau flexible
d'alimentation (approx. 96.1
pouces / 2.44 m).
42
Branchement de I'eau
Alimentation en eau
Ne faites marcher ce lave-linge
qu'avec de I'eau provenant du
robinet d'eau froide ou d'eau
chaude (140 °F/ 60 °C maxi.). Ne
raccordez pas rappareil au mitigeur
d'un chauffe eau non pressurise.
En cas de doute, confiez le
branchement _.un technicien agre6.
Veillez bien _.:
- Ne pas plier ni aplatir le tuyau
flexible d'alimentation en eau.
- Ne pas le modifier nile couper (sa
solidite ne serait plus garantie).
Serrez les raccords en plastique
uniquement a la main. N'enlevez pas
les cribles de filtrage equipant les
tuyaux flexibles d'alimentation en eau.
Tenez compte de la pression regnant
dans le reseau d'eau public :
- La pression de I'eau doit _tre
comprise entre 14.5 et 145 psi (1
10 bars) (robinet ouvert, celui-ci
doit debiter au moins 2.2 gallons
US (8 litres) d'eau par minute).
- Si la pression de I'eau au robinet
depasse 145 psi, il faudra installer
un detendeur.
Pour vous proteger de tout risque
d'inondation, les robinets d'eau
chaude et d'eau froide doivent
demeurer accessibles une fois le
lavedinge en place. Ramenez les
to@ours en position fermee Iorsque
le lave-linge ne sert pas.
Si vous installez le lavedinge dans
un b_timent neuf ou dans un
b_.timent dont le reseau de
conduites vient d'Stre recemment
installe ou repar6, faites d'abord
couler beaucoup d'eau par les
conduites de ce reseau avant de
leur raccorder le lave-linge. Cette
operation a pour but de chasser le
sable, les impuretes et residus qui
pourraient 6tre restees dans les
conduites.
Branchement
C Branchement de I'eau froide et
H Branchement de I'eau chaude
(140 °F / 60 °C max.)
Ap@s le branchement :
ouvrez les robinets d'eau en grand
et verifiez que les raccords sont
etanches.
Les raccords se trouvent sous la
pression integrale de I'eau. Verifiez
leur etanch6it6 avec chaque robinet
en position grande ouverte.
Vidange de I'eau
Ne pliez pas letuyau flexible de
vidange de I'eau et ne le tirez pas.
Difference de hauteur entre la surface
oO repose le lavedinge et celle de
vidange : 8 pieds / 244 cm maximum.
Branchement du tuyau
flexible de vidange de I'eau
Fixez le tuyau flexible de vidange _.
I'extremit6 de la prise de vidange.
Securisez la connexion _.I'aide de
la fixation.
Servezwous un tournevis pour
serrer!
Raccordement a un tuyau
vertical
Servez vous du coude. Fixez le
coude a I'extremit6 du tuyau
flexible puis inserez I'extremit6 du
tuyau flexible dans letuyau
vertical.
Utilisez un collier ou un serre-c_ble
pour maintenir le tuyau flexible en
place.
Installation encastr6e darts
le mur
Servezwous du coude. Fixez le
coude a I'extremit6 du tuyau
flexible puis inserez I'extremit6 du
tuyau flexible dans I'avaloir mural.
Utilisez un collier ou un serre-cg.ble
pour maintenir le tuyau flexible en
place.
Vidange dans un siphon
43
Securisez la jonction au moyen
d'un collier (iln'est pas compris
dans les fournitures d'origine).
Vidange dans un lavabo
Veillez bien a ce que le bouchon du
lavabo n'obture pas ce dernier.
Fixez le tuyau flexible de maniere
sore contre le lavabo.
Utilisez un collier ou un serre cS.ble
pour maintenir le tuyau flexible en
place.
Tandis que le lavedinge se
vidange, verifiez que le debit
d'ecoulement d'eau dans le
lavabo est correct.
Transport par ex. en cas
de dem6nagement
Avant de transporter le lavedinge :
- Refermez les robinets d'eau.
- Debranchez le lavedinge de la
prise de secteur.
- Debranchez les tuyaux flexibles
d'alimentation et de vidange.
- Mettez les cales de transport en
place.
[_ Apr6s avoir transporte I'appareil,
apres I'avoir rebranche et vous
_tre assure qu'il est correctement
installe et branche, commencez
par utiliser le programme Vidange
avant de lancer le premier
programme de lavage.
Preparation et insertion des
cales de transport
Retirez les coiffes.
Preparez les cales de transport :
Desserrez la vis p6netrant dans la
douille, ceci jusqu'a ce que
I'extr6mite de la vis arrive _.ras de
I'orifice de la douille.
Inserez et serrez toutes les cales
de transport. La partie saillante du
boulon doit se situer dans la
rainure visible dans le panneau
arriere bo_tier.
44
INSTRUCTIONS D'UTILISATION
Presentation de votre
nouveau lave-linge
Versementdu produitlessivielet/oud'additifs
danslescompmtiments
r
/
I
/
/
/
/
/
/
r I
/
/ I
\
\
'\
\
\
\
\
\
\
\
Ouvrezla porte(rep_reencouleur),,,
,.,Etrefermezlaporte
i_ i&_i! _i_i _
Le panneau d'access situe dans le coin inf6rieur droit du lave-linge est un acces de service
reserv6 & un technicien uniquement.
45
Le bandeau
de commande
Boutonsdes options
(vouspouvezlesajouterau programmesi necessahe)
Bleach :I'appareilajouteuncyclede blanchimentau
programmeselectionn&
Rinseplus :cyclede ringagesupplementaire.
ReducedIroning: vitessed'essoragemoinsrapide
suivied'unddoulagedu Iingepourreduireson
froissage.
Si vous avezchoisi une option :
Levoyantindicateurs'allumeen rouge.
Pourd6sactiver une option :
Appuyez_ nouveausursonbouton.
Levoyantindicateurs'eteint.
Ecrand'affichage
II affichelesreglagesquevousavezselectionnesouque
vousvoulezchanger(parex.la vitessed'essorage,I'heure
defin, letrempage,I'heureet la protectionenfants,ainsi
quele staded'avancementdu programme).
Programmateur
IIse_ta allumeret eteindrelamachineeta selectionnerle
programmevoulu,Ceprogrammateurpouttournerdansles
deux sens.
Pendantlederoulementdu programme,leprogrammateur
netournepas.C'estuncircuitelectroniquequicommando
lossequencesdu programme.
Start Bleach Rinse Reduced
Pause plus i_ontng
@ @ @ @
Options
I'R _ A D ?.......... _ ] Permanentpress Off Regular/Cotton
AM_ _ '1 I Cold Cold
[ 888®8888 .
" , ] Wa _*_War m
Hot ot
0 _/' Tempboost
Silk| .....'...... .
o.n,,.°,.o, t
options Wool"_---._..,__ScSoak
additional
AQUAGUARD Drain
X×T_ASANITARY
BoutonStart/Pause
Ceboutonsorta lanceretinterromprelecycle
de lavage(vousdevrezd'abordselectionnerle
programme).
Voyantindicateur
Levoyantclignoteen rouge: vouspouvez
modifierlesreglages,lancerun cyclede
lavage,le hublotestverrouillepourdesraisons
desecurit&laprotectionenfantsestactiveou
le programmesetmuveen mode,,Pause,,.
BoutonMenu
Ceboutonserta choisirlosreglagesquevousvoulez
modifier.
BoutonSelect
CeboutonchangetouslosreglagessurI'ecrand'affichage.
Levoyantestallumeon rouge: codsignifie
qu'unprogrammeesten coursd'execution.
Vouspouvezappuyersurle bouton,,Pause,,.
Levoyantest eteint:cecisignifiequele
programmeesttermineouquevousn'enavez
passelectionn&
46
R6sum4 des instructions
,4', Avertissement
Avant d'utiliser votre laveqinge, veuillez
life et suivre toutes les instructions
d'installation et d'utilisation.
Avant I'utilisation
Reglez I'heure comme decrit dans
la notice d'utilisation.
Selectionnez la langue dans
laquelle les mentions s'afficheront
sur I'ecran.
Preparation du linge
Selectionnez un cycle
Peilnanent press off Regular/Cotton
wa _aTm
le!icat.e_,!HOI_] ...... p bOOSt
BandWash Spin
wool_.__._._ s0ak
tempPlus hot
150 °F 125 °F
66 °C 52 °C
warm
95 °F
35 °C
15 °C
Modifiez les r6glages, la
vitesse d'essorage par .,x.
_ellu
: t I
I
puis lancez le lavage
[
Apres le lavage
Permanent press
001d
47
Avant d'utiliser
I'appareil pour la
premiere fois
Le lavedinge dolt avoir et6
correctement installe et raccorde
(reportez vous a la page 38).
Avant d'utiliser votre lave linge pour la
premiere fois :
Verifiez que la tension du secteur
domestique, sur laquelle dolt fonc
tionner le lavedinge, correspond
celle specifi6e sur la plaque signa
letique.
Verifiez que les vannes a eau du
lavedinge ont et6 connectees cor-
rectement et qu'elles se trouvent
en position ouverte.
Utilisation pour la
premiere fois
Reglage de I'heure
F_ Pour definir les reglages individuels
(plus specialement la ,,Findu
programme a,_,ilfaut commencer
par regler I'heure.
Vous pouvez regler I'heure actuelle.
Les reglages demeurent m6me si vous
ne vous servez pas du lave-linge
pendant un maximum de 6 semaines.
Reglez le programmateur sur
la programme voulu.
Exemple:
iII _ i
@i
i
L
@ @
Appuyez sur le bouton Menu
jusqu'a ce que la mention
,,Temps> s'affiche. L'affichage de
I'heure clignote.
Le voyant indicateur Start/Pause
clignote en rouge.
F_Si vous n'appuyez sur aucun
bouton dans les 10 secondes qui
suivent, le contenu d'ecran revient
sur la position normale ,,Pr_t>>.
L'appareil memorise les reglages
modifies.
Appuyez sur le bouton Select
jusqu'a, que I'affichage des heures
soit correct.
Appuyez sur le bouton Menu
jusqu'a que I'affichage des
minutes clignote.
Le voyant indicateur Start/Pause
clignote en rouge.
L.I Z_opusezsure bouton Select
Jusau'a ce aue I'affichage des
m_r_Jtes solt correct
L neure est malntenant
correctement reg ee.
[_ Appuyez sur lebouton Menu. La
fonction de menu se desactive.
Vous pouvez selectionner d'autres
reglages en appuyant sur le bouton
Menu et les modifier en appuyant sur le
bouton Select.
Selection de la langue
[_11 faut prealablement avoir ramene
le programmateur sur Off.
F_ Vous devrez choisir la langue
avant de pouvoir lancer un
programme.
Appuyez simultanement sur
les boutons Menu et Select et
maintenezdes appuyes pendant 5
secondes jusqu'a ce que la langue
actuellement regl6e s'affiche.
i
j Sa
©
ii
1
0 @:
;4;
Appuyez sur lebouton Select
jusqu'a ce que la langue voulue
s'affiche.
Fq
Confirmez la selection de la langue
en appuyant sur lebouton Menu.
Vous pouvez confirmer la langue
choisie soit en appuyant sur le
bouton Menu, soit en laissant la
langue affichee pendant cinq
secondes.
Apres lecycle de lavage, I'appareil
memorise le reglage selectionn6.
Premier cycle de lavage
(sans linge)
Votre appareiI a 6te teste avant de
quitter I'usine. Pour vous assurer
que votre premiere charge de tinge
sera bien lavee, executez
auparavant un cycle complet a vide.
Ne chargez pas de linge dans le
tambour.
Ouvrez le robinet d'eau.
Ouvrez le couvercle du bac
jusqu'a la butee finale.
Versez env. 1 quart (1 litre) d'eau
dans le compartiment I du bac
produits lessiviels ;voir page 60.
Versez 1 a 2 c. a soupe de produit
lessiviel dans le compartiment I
produit lessiviel.
N'utilisez pas de detergent pour
textiles delicats ou pour la laine
(risque d'une production excessive
de mousse).
48
Refermez le bac _.produits
lessiviels.
Refermez le hublot.
Reglez le programmateur sur
Regular/Cotton temp boost
(Couleurs / Coton Avec ajout de
chaleur).
Le voyant indicateur Start/Pause
clignote en rouge.
Appuyez sur le bouton
Start/Pause.
Le programme demarre.
Le voyant de contrOle reste allume
en rouge sans clignoter.
TiLes etapes individuelles du
programme s'affichent sur I'ecran.
Si la mention _,Enleverle linge,>
s'affiche:
Ouvrez le hublot.
Ramenez le programmateur sur
Off.
Preparation du linge
Les objets divers (par ex. pieces de
monnaie, trombones, aiguilles,
clous et d'autres objets durs)
peuvent, pendant le lavage,
endommager le linge ainsi que
certaines pieces du lave linge (le
tambour par ex.).
Videz toutes les poches que
comporte le linge.
Brossez les bourres, le sable et les
salissures.
Fermez les fermetures a glissieres
et boutonnez les couettes, etc.
Enlevez les roulettes des rideaux
ou liez les dans un filet.
Enlevez les barrettes, boutons,
boucles et d'autres objets durs
pour les emp6cher de rayer
I'interieur du lavedinge.
Enlevez les garnitures et
ornements non lavables.
Retroussez les tricots synthetiques
pour eviter qu'ils pelent.
Traitez les salissures et les taches.
Pour eviter de perdre ou d'abfmer le
linge, ou d'endommager le lave-tinge,
I'aemature articles suivants dans un
filet _.linge:
Chaussettes de beb6 (petits
articles)
Collants et bas
Ceintures
Soutien-gorge avec armature (si
vous les lavez directement dans
lave-tinge, I'armature risque de
s'enlever et d'endommager le
linge)
Tri du linge
Selon sa couleur et son degr6 de
salissure
Certaines pieces de linge risquent
de deteindre. Ne lavezjamais le
linge de couleur avec du linge blanc.
Le linge blanc risque de prendre une
teinte gris_tre. Lavez toujours
separ6ment le linge blanc et le linge de
couleur.
Degres de salissures
Salissures legeres
Absence de salissures ou taches
visibles mais presence possible
d'odeurs de transpiration.
- Lingerie leg6re d'6te.
- T shirts, chemises et chemisiers
portes seulement une journee.
- Linge de lit, serviettes des invites,
utilises seulement un jour.
Salissures normales
Salissures et/ou certaines taches
leg6res visibles.
- T-shirts, chemises et chemisiers
tres impr6gnes de transpiration et
portes plusieurs jours.
- Serviettes de table, serviettes de
toilette, et linge de lit utilises
pendant une semaine maximum.
- Rideaux (sans taches de nicotine)
qui n'ont pas et6 laves depuis 6
mois.
Salissures intensives
Salissures et/ou taches visibles.
- Serviettes de cuisine qui ont servi
pendant une semaine maximum.
- Nappes textiles.
- Bavettes de nourrisson.
- V6tements de plein air pour
enfants ou maillots de football et
shorts comportant des taches
d'herbe et de terre.
- V6tements de travail tels que
salopettes, tabliers de boulanger
ou de boucher.
49
Taches typiques
- Huiles de soins corporels, huiles /
graisses de cuisson, sauces, huile
minerale, cire @base de graisse /
d'huile).
- The, cafe, vin rouge, fruits,
legumes.
- Sang, tache d'ceuf, de lait,
d'amidon @.base de proteines /
hydrates de carbone).
- Suie, terre, sable (pigments), argile
rouge.
Detachage
Chaque fois possible, enlevez /
pretraitez les taches tant qu'elles sont
fraiches.
Commencez par tamponner de I'eau
savonneuse sur la tache. Ne frottez
pas.
Ensuite, lavez les pieces de linge
tachees a I'aide du programme
approprie.
IIfaudra parfois plusieurs lavages pour
parvenir a supprimer les taches rebelles
/ qui avaient eu le temps de secher
avant le detachage.
Tri du linge en fonction des
symboles d'entretien figurant
sur leur etiquette d'entretien
temp. boost hot
150 °F 125 °F
66 °C 52 °C
warm
95 °F
35 °C
,cold
60 °F
15 °C
Voir aussi les reglages de temperature
page 52.
Types de tissu
Lavage en machine, coton _/
Lavage en machine,
linge infroissable
Lavage en machine,
linge delicat
Lavage a.la main
Temperatures
Froid
Chaud
T@s chaud
Ne lavez jamais en machine du linge
arborant une etiquette d'entretien avec
la mention ,,Do Not Wash>>(Ne pas
laver) ou le symbole DO NOT WASH _d.
Chargement du linge
Risque d'explosion!
Les pieces de linge pretrait6es avec
un produit de nettoyage, par un
produit detachant ou de nettoyage
sec, chacun a base de solvant,
creent un risque d'explosion une
fois chargees dans le lavedinge.
Commencez par consequent par
rincer soigneusement ce linge a la
main.
Les corps etrangers presents dans
le tambour du lave linge peuvent
ab_merle linge. Avant de charger le
linge, verifiez I'absence de corps
etrangers dans le tambour.
Ouvrez le hublot.
rq
Depliez le linge trie puis
introduisez le sans tasser dans le
tambour. Melangez les grandes et
les petites pieces de linge. Les
pieces de linge de tailles
differentes se repartiront mieux
pendant I'essorage.
Ne depassez pas la limite
maximale de chargement :
une surcharge empSchera le linge
de se laver correctement et
favorisera le froissage.
Pour obtenir les meilleurs resultats,
nous recommandons de charger
le tambour par types de textiles.
Reportez vous aux programmes
speciaux page 52. IIscontiennent des
informations sur les objets
encombrants, les echarpes en laine par
exemple :
Pleine charge
Coton et lingerie de corps
½ charge
Pressing permanent, synthetiques et
tricots
_3de la charge
Laine, linge delicat, soie
[_ Refermez le hublot.
Veillez bien a ne pas comcer
de linge entre le hublot et
le joint en caoutchouc.
Le hublot doit se fermer
facilement, sans que vous
deviez forcer.
PRODUITS
LESSIVIELS ET
ADDITIFS DE
LAVAGE DU
LINGE
Verser la bonne quantite
de produit
POUE EVlTER
Risque d'empoisonnement !
Rangez les produits lessiviels et
additifs hors de portee des enfants.
La quantite de produit a verser depend
des facteurs suivants :
- La durete de I'eau.
Renseignez vous aup@s de votre
compagnie locale distributrice des
eaux. Une eau moins dure
requiert moins de detergent.
- La quantite de linge.
5O
Le degre de salissure.
Des informations sur les salissures
figurent & la page 49 de la
presente notice.
Les specifications publiees par le
fabricant du produit lessiviek En
utilisant la bonne quantite de
produit lessiviel, vous contribuez _.
reduire la pollution de
I'environnement et vous vous
assurez des resultats de lavage
optimaux.
Si vous devez utiliser un produit
lessiviel congu pour les lave linge
top, nous recommandons, pour
eviter un degagement excessif de
mousse, d'utiliser seulement le
quart a la moitie (approx. 2 - 3
Tbl.) de la quantite recommandee
par le fabricant du produit lessiviel
destine aux lavedinge top
correspondants. Cette moindre
quantite de produit peut affecter la
qualite du lavage. La premiere fois,
prenez seulement un quart de la
quantite de produit lessiviel
recommandee. Augmentez la
dose la fois suivante si le niveau de
mousse reste bas et si les
v6tements ne se nettoient pas
bien.
Si vous n'avez pas utilise assez de
produit lessiviel :
Linge incorrectement lave ;il prend une
teinte grise avec le temps et se raidit.
Des taches gris brun (taches de
graisse) peuvent apparaTtre sur le linge.
Les resistances chauffantes risquent
de s'entartrer.
Si vous avez utilise trop de produit
lessiviel :
Non respectueux de I'environnement,
une mousse excessive reduit I'agitation
du linge.
Remplir les comparti-
ments & produits lessiviels
et/ou & additifs
Ouvrez le couvercle du bac
produits lessiviels.
Versez le produit lessiviel et/ou
I'additif.
Compartiment I:
Produit lessiviel pour le lavage, produit
detachant.
[_ Nous vousrecommandona
d'utiliser des detergentes HE
car ils sont specialemente
con£us pour que vous obteniez
des performances optimales
avec votre lave-linge &
chargement frontal. Si vous
n'utilisez pas un detergent HE,
des probl6mes risquent de
survenir, tels qu'un degagement
excessif de mousse, de plus
Iongues sequences de cycle, ou
une des performances de
lavage.
Compartiment I1:
Produit de nettoyage, par ex.
adoucisseur liquide, produit
amidonnant. Ne remplissez pas
au-dessus du bord de la ligne de
maximum.
Compartiment II1:
Compartiment a produit blanchissant
liquide (produit blanchissant a base de
chlore, produit blanchissant ne
decolorant pas). Ne remplissez pas
au-dessus du bord de la ligne de
maximum !
[_Si I'adoucisseur liquide ou le
produit amidonnant est concentre
ou coule epais, melangez le dans
un peu d'eau avant de le verser
(ceci empSche une obstruction de
I'orifice de trop-plein).
[_ Refermez le bac & produits
lessiviels. Veuillez assurer le
couvercle est enti_rement
ferm&
D6coloration
Les agents decolorants peuvent
contenir du soufre ou du chlore et
faire que certaines pieces de
I'appareil se corroderont. Par
consequent, ne teignez pas de
pieces de linge dans ce lavedinge.
Programmes et
fonctions
La duree du cycle peut varier suivant le
cycle selectionn6, la temperature et la
pression de I'eau entrante, sa durete, la
charge de linge, le type de tissus et la
distance du lavedinge par rapport au
tuyau d'ecoulement & I'egout.
Les vitesses d'essorage maximales des
programmes dependent du cycle. Pour
regler la vitesse d'essorage, voir page
56.
Programmes de base
Linge normal / Coton Avec ajout de
chaleur (Regular/Cotton Temp
Boost)
Les reglages Linge normal / Coton sont
destines a des tissus grand teint tres
sales et/ou taches. Articles robustes,
resistants a I'usure, confectionnes en
coton ou en lin, dont les serviettes, les
draps ou les chaussettes de sport
blanches.
Linge normal / Coton Tres chaud
(Regular/Cotton Hot)
Tissus grand teint normalement et/ou
fortement taches. Articles robustes,
resistants a I'usure, confectionnes en
coton ou en lin, dont les v_tements de
travail et la lingerie de corps.
Linge normal / Coton Chaud
(Regular/Cotton Warm)
Tissus pouvant deteindre, leg6rement
et/ou normalement sales. Articles
robustes, resistants a I'usure, en coton
ou en lin comme lesjeans, les t shirts
et les polos.
Linge normal / Coton Froid
(Regular/Cotton Cold)
Tissus pouvant deteindre, leg6rement
sales. Articles robustes, resistants
I'usure, en coton ou en lin (dont les
teintes peuvent migrer ou s'estomper).
Infroissables Tres chaud
(Permanent Press Hot)
Articles grand teint en coton
normalement sales, lin infroissable,
tissu synthetique ou tissu mixte, et
v_tements de dessus. V6tements
requerant une sequence speciale de
lavage avec agitation et une vitesse
d'essorage speciale pour minimiser le
froissage.
Infroissables Chaud
(Permanent Press Warm)
Articles en coton pouvant deteindre,
leg6rement et/ou normalement sales,
infroissables, en lin, en tissu
synthetique ou tissu mixte, et
v_tements de dessus. V6tements
requerant une sequence speciale de
lavage avec agitation et une vitesse
d'essorage speciale pour minimiser le
froissage, tels que les chemisiers,
chemises et tabliers.
Infroissables Froid
(Permanent Press Cold)
Articles en coton pouvant deteindre,
legerement et/ou normalement sales,
infroissables, en lin, en tissu
synthetique ou tissu mixte, et
v_tements de dessus. V_tements
requerant une sequence speciale de
lavage avec agitation et une vitesse
d'essorage speciale pour minimiser le
froissage.
51
Programmes speciaux
Delicates/Silk (Delicats)
Les reglages Delicats sont destines aux
pieces de linge delicates mais facile
entretenir, en coton, satin, synthetiques
ou en textile melang6, et aux voilages,
pr6ba.-porter, jupes et chemisiers.
Pieces encombrantes comme par ex.
les echarpes, peuvent se laver pendant
ce cycle vu I'agitation en douceur et un
rin9age additionnel (ajoute
automatiquement).
La machine n'essore pas entre les
cycles de rin9age.
Hand Wash (Lavage & la main)
Les reglages Lavage a la main servent
_.laver les pieces de linge t@s delicates
mais faciles a entretenir, qu'il faut
habituellement laver a la main.
Ces cycles de lavage ont et6
specialement congus pour traiter les
textiles t@s en douceur.
Ce cycle permet de laver sans risques
tousles lainages, articles en so_ ou
divers comportant le symbole _TJde
lavage a la main _,Handwash_>sur
I'etiquette d'entretien.
Wool (Laine)
Lainages (lavables en machine eta la
main).
XXTRA SANITARY
Ce programme a et6 specialement
congu pour supprimer les bacteries
domestiques les plus courantes tout en
menageant les textiles. Au
commencement de la phase de lavage,
I'eau chaude entre dans la cuve et la
resistance chauffante la chauffe aunr
temperature comprise entre 167 et
174° F pendant un minimum de trois
minutes. Les habits sont satures
suffisamment Iongtemps avec I'eau
chaude pour tuer la plupart des
bacteries domestiques, sans que les
v6tements ne subissent d'usure oou
d'effort de dechirure supplementaires.
Pendant la phase de lavage, le
tambour toume altemativement et
rep6tititve dans les deux ens a 40 tours
/ minute. La vitesse atteint 1 200 t/mn
pendant I'essorage intermediaire et
final, eta pour but de reduire la
quantite d'eau et de residus chimiques
presents dans la charge de linge, mais
aussi d'accro_tre I'efficacite du ringage.
IIest possible de choisir des options
additionnelles pour ce programme,
telles que "Ringage plus",
"Blanchiment", "lavage intensif" ou
"Repassage reduit". Toues ces options
peuvent 6tre selectionn6es
individuellement ou ensemble.
Le fait de selectionner "Rin9age plus"
ajoute un ringage supplementaire au
programme dans le but de mieux retirer
les residus chimiques.
Le fait de selectionner I'option
"Blanchiment" assure I'ajout d'un
produit de blanchiment au bon
moment. La sonde de charge
dynamique ajoute suffisamment d'eau
pour diluer le produit de blanchiment et
emp6che I'apparition de taches de
blanchiment sur les v6tements.
Le fait de selectionner "lavage intensif"
allonge la phase de lavage pour obtenir
des performances de lavage optimales
(voir explication detaill6e sur le lavage
intensif voir page 57).
Cette option s'utilise avec le linge grand
teint t@s sale et/ou tache qui n'a pas
besoin d'6tre aseptise tel que les
serviettes, la lingerie de corps, les
chaussettes, les draps, les nappes et
serviettes de table, etc.
AquaGuard
AquaGuard a et6 con9u pour
fonctionner en association avec des
produits chimiques specialement
formules pour restaurer les propri6tes
de resistance _.I'eau specifiques aux
tenues de sport et de plein-air. Le
lavage des textiles a lieu d'abord avec
des detergents speciaux, puis vient leur
traitement avec des agents
impermeabilisant a I'eau en vente dans
la plupart des grands magasins et
maisons d'articles de sport.
Les options additionnelles que vous
pouvez selectionner incluent "Ringage
plus", "Repassage reduit" et "lavage
intensif". La charge maximum est de 3
Ibs.
[_ Utilisez un detergent special!
Versez-le dans le compartiment
(gauche) _.detergente.
Fq
rS
Les agents impermeabilisants
I'eau doivent 6tre ajoutes via le
compartiment (central) a produit
adoucisseur.
Lorsque vous lavez les v6tements
impermeables a I'eau, n'utilisez
pas de produit adoucissant! Les
textiles traites avec un produit
adoucissant peuvent perdre leurs
propri6tes d'impermeabilit6 _.
I'eau.
Apres avoir ete appliques, certains
produits impermeabilisants requierent
que les tissus soient traites a chaleur
pour fixer / activer le produit
impermeabilisant Vous y parviendrez
en faisant secher les textiles dans le
seche-linge ou en les repassant ap@s
les avoir laisses secher a I'air. Pour que
le traitement soit correctement
applique, suivez soigneusement les
instructions publiees par le fabricant
Parfois, des residus d'agent
impermeabilisant sont visibles dans le
lave-linge sous forme de film fin. Ce
film sera evacue Iorsdu prochain cycle
de lavage complet (Linge normal/Coton
ave detergent) et n'ambfmera pas les
pieces de linge lavees au cours de
programmes ulterieurs. A titre
d'alternative, vous pouvez lancer un
cycle de lavage _.part. A I'aide d'un
essuie-tout humide et d'un produit de
nettoyage domestique, essuyez tout
film present contre le hublot de la
machine.
Spin (Essorage)
Cycle d'essorage destine au linge
mouille lave a la main.
L'appareil vidange I'eau avant et
pendant le cycle d'essorage.
Soak (Trempage)
Cycle servant au pretraitement des
articles fortement taches. Le cycle de
trempage dure deux heures et se
termine par un cycle d'essorage bref.
L'appareil vidange rintegralite de I'eau.
Drain (Vidange)
Cette fonction peut servir a vidanger
I'eau sans que la machine essore en
m_me temps.
Reglages de la temperature
Les temperatures de lavage suivantes
sont disponibles :
Ajout de chaleur
(Temp. boost) 150 °F (66 °C)
(Couleurs / Coton uniquement)
T@s chaud (hot) : 125 °F (52 °C)
Chaud (warm) : 95 °F (35 °C)
Froid (cold): 60 °F (15 °C)
52
Vitesses maximales d'essorage
selon les programmes
Nombrede Typede linge/
tours/minute Cyclesuppl.
1200 Regular/Cotton
(Couleurs/Coton)
800 PermanentPress
(Synth@iques)
600 Delicates/Silk
(D@icats)
400 HandWash
(Lavagea la main)
800 Wool(Lain@
600 AquaGuard
1200 XXTRASanitary
(Habillementbebe)
1200 Spin(Essorage)
400 Soak(Trempage)
Dans les programmes
Regular/Cotton, XXTRASanitary et
Spin (Couleurs / Coton, Habillement
beb6 et Essorage), I'appareil essore le
linge & la vitesse d'essorage la plus
elev6e possible.
Dans les programmes Permanent
Press, Wool, Soak, Delicates, Hand
Wash et AquaGuard (Synthetiques,
Laine, Trempage, Delicats, Lavage a.la
main et AquaGuard), le lave linge
essore a une vitesse moins elev6e pour
traiter le linge en douceur.
Si necessaire, vous pouvez reduire la
vitesse d'essorage du linge. La vitesse
minimum d'essorage s'61eve& 400
tours/minute.
Ecran d'affichage
Sur le c6te gauche de la premiere ligne
s'affichent le programme en court et le
stade actuel du programme. Sur le
cOte droit s'affiche I'heure actuelle
Iorsque la mention _,Pr6t,>apparaTt sur
le cOte gauche.
Sur la seconde ligne s'affiche la vitesse
d'essorage ainsi que I'heure probable
d'achevement du programme, ainsi
que les symboles relatifs a la vitesse
d'essorage, au mode de lavage, au
trempage, au signal-sonore et la
protection enfants.
Vitesse d'essorage ou Arr_t cuve
pleine
La vitesse maximale d'essorage prevue
dans le programme s'affiche. Pendant
le programme de Drain, la mention
....... s'affiche.
Vous pouvez modifier les vitesse. Vous
pouvez egalement selectionner Arr_t
cuve pleine.
Arr_t cuve pleine (....... )
L'eau demeure dans la cuve ap@s le
dernier ringage. Recommande en cas
de lavage de linge delicat
Utilisez ce reglage pour eviter le
froissage, si vous ne pouvez pas retirer
le linge du tambour immediatement
apres la fin du cycle.
Avant d'ouvrir le hublot, pensez &
vidanger I'eau en selectionnant
Drain (Vidange) ou Spin (Essorage)
puis en faisant demarrer la machine.
Fin du programme &
Cette mention indique quand le
programme prendra fin.
Symbole _ pour ,,Mode : lavage
normal,,
Ce symbole s'affiche si vous avez
s61ectionne _,Mode:lavage normaB.
Symbole _ pour ,,Mode: lavage
rapide,,
Ce symbole s'affiche si vous avez
selectionn6 _,Mode:lavage rapider>.
Symbole % pour ,,Mode: lavage
intensif,,
Ce symbole s'affiche si vous avez
selectionn6 _,Mode: lavage intensifl>.
Symbole _ du trempage
Ce symbole s'affiche si dans le menu
vous avez choisi Jrempage: our
Symbole @_)pour le signal sonore
Ce symbole reste affiche tant que vous
ne ramenez pas le volume du signal
sonore sur non.
Symbole .-o de la protection enfants
Ce symbole s'affiche si vous avez
selectionn6 Protection enfants dans
le menu.
Boutons des options
Bleach (Blanchiment)
Lorsque vous appuyez sur ce bouton,
la machine ajoute un cycle de
blanchiment au cycle selectionn6.
La duree du cycle de lavage augmente
en consequence.
Rinse Plus (Ringage Plus)
i
i
Lorsque vous appuyez sur ce bouton,
la machine ajoute un cycle de ringage
au cycle s61ectionne.
La duree du cycle de lavage augmente
en consequence.
Reduced Ironing
(Repassage reduit)
Si vous avez appuye sur ce bouton, la
machine essore a une vitesse moins
elev6e puis defoule le linge. Ap@s le
cycle d'essorage, le linge repose non
tasse dans le tambour, ce qui en reduit
le froissage. La duree du cycle de
lavage augmente en consequence.
[_ Retirez le linge des que le cycle
d'essorage est termine.
Voyant indicateur
au-dessus du bouton
.Start/Pause,,
Ce voyant vous fournit les informations
suivantes :
- Lorsqu'il clignote en rouge : vous
pouvez faire demarrer le
programme.
Vous pouvez ajouter du linge
- Lorsqu'il reste constamment
allume en rouge :Programme en
cours.
Vous ne pouvez pas ajouter de
linge car le hublot est verrouille
pour des raisons de securit&
Vous pouvez ajouter du linge ap@s
avoir appuye sur le bouton
Start/Pause.
[_ Exception : si vous aviez choisi la
protection enfants, le voyant reste
eteint A la fin du programme, le
hublot reste verrouilB!
53
Fonctions speciales
Adaptation automatique & la charge
(Auto Load Adjust)
Cette fonction ajuste automatiquement
la consommation d'eau et d'electricit6
dans chaque programme, elle
determine la quantite de linge et le type
de textile.
Cette fonction a et6 integr6e dans la
machine et s'execute automatique-
ment.
Elle permet de reduire la
consommation d'eau et d'electricit6
pendant le lavage de petites charges
de linge.
Un capteur de debit mesure le debit de
I'eau et dose le volume exact d'eau
requis par la charge de linge introduite.
Ce capteur veille & ce que le niveau
d'eau soit correct pour laver votre linge,
que ce soit dans nos programmes
economiques _,Regular/Cotton>_
(_,Couleurs/ Cotom) et _,Permanent
Press>_(_,Synth6tiqu@>)ou dans les
cycles _,Delicates>>(_,D61icats>>),_,Hand
Wash>>(_,Lavagea.la main>_),_,Woob
(_,Lain@>),_,AquaGuard>_et
_,XXTRASanitary>>(_,Habillement b6be>>).
Detection des charges de linge real
reparties
Le systeme automatique de detection
des charges mal reparties soumet le
linge B.plusieurs sequences d'essorage
pour mieux le repartir dans letambour.
Si le linge s'est mal reparti dans le
tambour, la machine ne I'essore pas
(pour des raisons de securit@.
Dans le programme Laine, la machine
ne tente de lancer le programme
d'essorage que deux fois, ceci pour
prevenir tout risque de retr6cissement
du linge.
Duree affichee
En raison de ces fonctions et d'autres
pilotees par la commande, la duree
reelle d'un cycle peut varier.
Une fois que vous avez selectionn6 un
programme, la duree previsionnelle du
cycle s'affiche.
Les criteres suivants influent sur la
duree affichee :
- La charge de linge
- Les tentatives rep6tives,
effectuees par la machine, pour
repartir uniformement la charge
- Les cycles de ringage additionnels
en cas de degagement excessif de
mousse
- Si la pression de I'eau est trop
basse
- Si vous avez choisi des options
comme par ex. _,Rinseplus>>
(_,RingagePlus>>)
[_ Vous vous rendrez peut-6tre
compte des effets de ces criteres
du fait que la duree affichee
augmente ou diminue pendant le
deroulement du cycle. Si vous
n'avez pas choisi d'option et que
ces effets ne se manifestent pas,
I'heure indiquee sera bien celle
& laquelle le cycle prend fin.
Laver avec les
r glages standard
Les reglages standard specifi6s ont et6
optimises pour le programme
s61ectionne.
Si vous ne voulez pas modifier ces
reglages standard :
i
J i
Ouvrez les robinets d'eau.
Permar_nt press Off RegularlColton
War a_m
oe!!c_!I pboost
£ _,'"(',
.,.dWash sp!!,
wool_,._ soak
_U_GUA!_D Dr.in
XXI_ASA/,dTAr_Y
Q Reglezle programmateur sur la
programme voulu.
Chargez le lave linge puis refermez
le hublot.
Le voyant indicateur Start/Pause
clignote en rouge.
Bleach Rinse Reduced
Plus Ironing
@ @ @
Si necessaire, appuyez sur le(s)
bouton(s) pour choisir une ou
plusieurs options.
Le voyant du bouton selectionn6
s'allume en rouge sans clignoter.
F_Si vous avez selectionn6 une
combinaison incorrecte par
inadvertance, le voyant du bouton
selectionn6 reste eteint et
I'appareil emet un signal sonore.
'" wa, _,_
O Hu
Hand Wash Spin
wo ak
j a¢_[_AGUi'dD "-i-" Drain
xx_r_c;AI;s7
Appuyez sur lebouton
Start/Pause.
Le voyant s'allume en rouge.
Le programme demarre.
[_ Chaque etape du programme
s'affiche sur I'ecran.
La description du lavage avec des
reglages personnalises figure & la page
suivante.
54
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104

Bosch WFMC6401UC/02 Le manuel du propriétaire

Catégorie
Machines à laver
Taper
Le manuel du propriétaire