ingenuity Automatic Rock N’ Soothe Sleeper 10320 Manuel utilisateur

Catégorie
Meubles de bébé
Taper
Manuel utilisateur
10320-ST
Automatic Rock N’ Soothe Sleeper
TM
Sleeper
Cuna
Berceau
ingenuitybaby.com
IMPORTANT! KEEP FOR FUTURE REFERENCE.
¡IMPORTANTE! CONSÉRVELO PARA REFERENCIA FUTURA.
IMPORTANT! À CONSERVER POUR CONSULTATION ULTÉRIEURE.
2
ENGLISH
WARNING
IMPORTANT! KEEP FOR FUTURE REFERENCE
FALL HAZARD:
To prevent falls, stop using the product when infant:
- begins to roll over OR
- can pull up on sides (approximately 5 months)
- has reached 20 lb (9 kg)
Always use on the  oor. Never use on any elevated surface.
ALWAYS use restraint system.
SUFFOCATION HAZARD:
Infants have su ocated:
- on added pillows, blankets, and extra padding.
• Only use the pad provided by the manufacturer.
• Never place extra padding under or beside the infant.
- when trapped between product and adjacent surface.
• Never use inside cribs, playards, or other products.
- when product was placed on a soft surface and tipped over.
• Never use on a soft surface (e.g. bed, sofa, cushion).
- Always place infant on back to sleep.
Do not move the product with child inside.
Strings can cause strangulation! Never place items with a string around a child’s neck such as
hood strings or paci er cords. Never suspend strings over product or attach strings to toys.
Never place product near a window where cords from blinds or drapes can strangle a child.
For indoor use only.
When using the AC adapter, only use the one supplied.
Check the AC adapter, including the plug and cord, regularly for damage. Do not use if any
damage has occurred.
Do not use extension cords.
IMPORTANT
Adult assembly required.
Please read all instructions before assembly and use of the product.
Care should be taken in unpacking and assembly.
Examine product frequently for damaged, missing, or loose parts.
DO NOT use if any parts are missing, damaged, or broken.
Contact Kids II for replacement parts and instructions if needed. Never substitute parts.
3
ENGLISH
Care and Cleaning
Seat pad – Remove from frame. Fasten buckles on seat restraint and seat
pad. Fasten all hook-and-loop patches to the corresponding patch. Machine
wash with cold water, gentle cycle. No bleach. Tumble dry, using low heat.
Bolster – Machine wash with cold water, gentle cycle. No bleach. Air dry  at.
Frame – Wipe the metal frame with soft, clean cloth and mild soap.
FCC Statement / CAN ICES-3 (B) / NMB-3(B)
This device complies with Part 15 of the FCC rules. Operation is subject to the following two conditions:
this device may not cause harmful interference, and
this device must accept any interference received, including interference that may cause undesired operation.
WARNING: Changes or modi cations to this unit not expressly approved by the party responsible for compliance
could void the user’s authority to operate the equipment.
NOTE: This equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class B digital device, pursuant to
Part 15 of the FCC Rules. These limits are designed to provide reasonable protection against harmful interference in
a residential installation. This equipment generates, uses and can radiate radio frequency energy and, if not installed
and used in accordance with the instructions, may cause harmful interference to radio communications.
However, there is no guarantee that interference will not occur in a particular installation. If this equipment does
cause harmful interference to radio or television reception, which can be determined by turning the equipment o
and on, the user is encouraged to try to correct the interference by one or more of the following measures:
Reorient or relocate the receiving antenna.
Increase the separation between the equipment and receiver.
Connect the equipment into an outlet on a circuit di erent from that to which the receiver is connected.
Consult the dealer or an experienced radio/TV technician for help.
4
ESPAÑOL
ADVERTENCIA
¡IMPORTANTE! CONSÉRVELO PARA REFERENCIA FUTURA
PELIGRO DE CDAS:
Para prevenir caídas, deje de usar el producto cuando el bebé:
- comience a rodar O
- pueda erguirse al sostenerse de los lados (aproximadamente a los cinco meses)
- alcance un peso de 9 kg (20 lb)
SIEMPRE use sobre el suelo. Nunca use en super cies elevadas.
SIEMPRE use el sistema de sujeción.
PELIGRO DE ASFIXIA:
Los bebés se han as xiado:
- con almohadas, mantas y material acolchado adicional.
• Utilice únicamente la almohadilla proporcionada por el fabricante.
• Nunca coloque material acolchado adicional debajo o a un lado del bebé.
- cuando quedan atrapados entre el producto y super cies adyacentes.
• Nunca lo use dentro de cunas, corrales u otros productos.
- cuando el producto se colocó sobre una super cie blanda y se volteó.
• Nunca use el producto sobre una super cie blanda (p. ej., cama, sofá o almohadón).
- Ponga siempre al bebé de espaldas para dormir.
No mueva el producto con el niño adentro.
¡Las cuerdas pueden provocar estrangulamiento! Nunca coloque artículos con cuerdas
alrededor del cuello de un niño, tales como cuerdas de capuchas o cordones de chupetes.
Nunca suspenda cuerdas sobre el producto ni las ate a los juguetes.
Nunca coloque el producto cerca de una ventana en la que los cordones de cortinas o
persianas puedan estrangular al niño.
Solo para uso en interiores.
Cuando use el adaptador de CA, use solamente el que fue provisto.
Veri que el adaptador de CA, incluidos el enchufe y el cable, con regularidad para
asegurarse de que no esté dañado. No lo utilice si está dañado.
No use alargadores eléctricos.
IMPORTANTE
Se requiere el armado por parte de un adulto.
Por favor lea todas las instrucciones antes de armar y usar el producto.
Se debe tener cuidado al desempacar y armar el producto.
Examine el producto con frecuencia para controlar que no haya piezas dañadas, faltantes
o  ojas.
NO lo utilice si se extravía, daña o rompe alguna pieza.
De ser necesario, contacte a Kids II para obtener piezas de repuesto e instrucciones.
Nunca sustituya las piezas.
5
Cuidado y Limpieza
Almohadilla del asiento: Retire la almohadilla del armazón. Asegure las hebillas
en el sujetador y en la almohadilla del asiento. Ajuste todos los parches de
sujeción en el parche correspondiente. Lave en lavadora con agua fría y ciclo
suave. No use blanqueador. Séquela en una secadora a baja temperatura.
Suplemento: Lave en lavadora con agua fría y ciclo suave. No use blan-
queador. Deje secar al aire sobre una super cie plana.
Armazón – Limpie el armazón de metal con un paño suave, limpio y con
jabón suave.
ESPAÑOL
6
FRANÇAIS
MISE EN GARDE
IMPORTANT! À CONSERVER POUR CONSULTATION ULTÉRIEURE.
RISQUE DE CHUTE :
Pour prèvenir les chutes, cesser d’utiliser cet article lorsque l’enfant:
- commence à pouvoir se retourner OU
- peut se hisser en s’agrippant aux côtés (vers 5 mois)
- a atteint le poids de 9 kg (20 lb)
TOUJOURS poser sur le sol. Ne jamais utiliser sur surfaces élevées.
TOUJOURS utiliser le système de retenue.
RISQUE D’ASPHYXIE :
Des enfants se sont étou és :
- sur des coussins, couvertures et rembourrages supplémentaires.
• Utiliser uniquement le coussin fourni par le fabricant.
• Ne jamais placer de rembourrage supplémentaire sous le bébé ou à ses côtés.
- lorsque le bébé a été coincé entre l’article et une surface adjacente.
• Ne jamais utiliser à l’intérieur de berceaux, parcs à jeux, ou autres produits.
- lorsque l’article, placé sur une surface souple, a basculé.
• Ne jamais installer sur une surface souple (lit, canapé, coussin, etc.).
- Toujours placer le bébé sur le dos pour dormir.
Ne pas déplacer le produit quand l’enfant se trouve à l’intérieur.
Les cordons peuvent être la cause d’un étranglement ! Ne jamais placer d’articles munis
d’un cordon tels qu’un cordon de capuche ou un portesucette autour du cou de l’enfant.
Ne jamais suspendre de cordons au-dessus du produit ni attacher de  celles aux jouets.
Ne jamais placer le produit près d’une fenêtre où des cordons de rideaux ou de stores
pourraient étrangler l’enfant.
À utiliser exclusivement à l’intérieur.
Lors de l’utilisation de l’adaptateur AC, utiliser uniquement celui fourni.
Véri er régulièrement le bon état de l’adaptateurAC, y compris la prise et le câble. Ne pas
utiliser si endommagé.
Ne pas utiliser de rallonges.
IMPORTANT
Le montage doit être e ectué par un adulte.
Veuillez lire les instructions dans leur intégralité avant le montage et l’utilisation de ce
produit.
Prendre toutes les précautions requises lors du déballage et du montage.
Examiner régulièrement le produit a n de véri er qu’aucune pièce nest endommagée,
manquante ou mal  xée.
NE PAS utiliser le produit s’il manque des pièces, ou si elles sont endommagées ou
cassées.
Si nécessaire, contacter Kids II, Inc. pour obtenir des pièces de rechange et des
instructions. Ne pas utiliser de pièces de rechange autres que celles approuvées par le
fabricant.
7
Entretien et Nettoyage
Coussin du siège: Retirer du cadre. Fermer les boucles sur la sangle du siège et
sur le coussin du siège. Attacher chaque  xation à bandes autoagrippantes sur
la sangle correspondante. Laver en machine à l’eau froide, cycle délicat. Ne pas
utiliser de Javel. Séchage au sèche-linge à basse température.
Garniture du siège : lavage en machine à l’eau froide, cycle délicat. Javel
interdite.Séchage à l’air libre, à plat.
Cadre: Nettoyer le cadre métallique à l’aide d’un chi on doux propre et d’un
savon doux.
FRANÇAIS
Cet appareil est conforme à l’article15 de la réglementation FCC. Son utilisation est sujette aux deux conditions suivantes:
ce dispositif ne peut causer d’interférences nuisibles, et
ce dispositif doit accepter toute interférence reçue, y compris les interférences pouvant causer un fonctionnement
indésirable.
MISE EN GARDE: Toute modi cation apportée à cet appareil nayant pas été explicitement approuvée par la partie
responsable de la conformité est susceptible de faire perdre à l’utilisateur le droit d’utiliser le matériel.
REMARQUE: Ce matériel a été testé et déclaré conforme aux exigences requises des appareils numériques de
classeB en vertu de l’article15 de la réglementationFCC. Ces exigences visent à assurer une protection raisonnable
contre les interférences nuisibles dans une installation résidentielle. Ce matériel génère, utilise et peut émettre
de l’énergie radioélectrique, et sil n’est pas installé et utilisé conformément aux instructions, il est susceptible de
perturber les communications radio.
Nous ne pouvons toutefois garantir quil ne produira aucune interférence sur une installation donnée. Si vous con-
statez que le matériel perturbe e ectivement la réception de la radio ou de la télévision, ce que vous pouvez véri er
en l’éteignant puis en le rallumant, nous vous suggérons d’essayer une ou plusieurs des mesures suivantes:
Réorienter ou déplacer l’antenne de réception.
Éloigner le matériel et le récepteur.
Raccorder le matériel à une prise qui ne fait pas partie du circuit auquel le récepteur est connecté.
S’adresser au fournisseur ou à un technicien expert en radio et télévision pour obtenir de l’aide.
Déclaration FCC / CAN ICES-3 (B) / NMB-3(B)
8
Part
Parte
Pièce
Qty.
Cant.
Qté
Description Descripción Description
Base Frame Tube
without Latch
Tubo del armazón de
la base sin pestillo
Tube de socle sans
loquet
Base Frame Tube with
Latch
Tubo del armazón de
la base con pestillo
Tube de socle avec
loquet
Hub with Head icon Ícono de centro con
cabezal
Embout avec logo
tête
Hub without Head
Icon
Ícono de centro sin
cabezal
Embout sans logo tête
Hub to base
connector
Centro al conector de
base
Embout sur le con-
necteur de la base
Right Seat Tube Tubo derecho del
asiento
Tube droit du siège
Left Seat Tube Tubo izquierdo del
asiento
Tube gauche du siège
Seat Pad Almohadilla de
asiento
Siège
Bolster Suplemento Garniture
Rock Unit
Unidad mecedora Module de bercement
AC Adapter
Adaptador de CA Adaptateur CA
Parts List Lista de Partes Liste des Pi
èces
ENGLISH ESPAÑOL FRANÇAIS
9
1
2
3
7
9
4
5
5
8
11
6
10
1
2
11
3
12
4
13
5
14
6
15
7
16
8
17
9
2x
18
10
9
19
11
20
ES
EN
FR
Rock unit has power and is in an idle state
30 minutes of rock
60 minutes of rock
6 hours of rock
La unidad mecedora tiene suministro de energía y se encuentra en estado inactivo
30minutos de mecedura
60minutos de mecedura
6horas de mecedura
Le module de bercement est chargé et se trouve en veille
30minutes de bercement
60minutes de bercement
6heures de bercement
Timer button
Botón temporizador
Bouton minuterie
Using the Rock Unit • Uso de la unidad mecedora • Utilisation du mod-
ule de bercement
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24

ingenuity Automatic Rock N’ Soothe Sleeper 10320 Manuel utilisateur

Catégorie
Meubles de bébé
Taper
Manuel utilisateur