ingenuity Cradling Bouncer Manuel utilisateur

Catégorie
Gymnases pour bébés
Taper
Manuel utilisateur

Ce manuel convient également à

– 4 –
RISQUE DE CHUTE: Des bébés ont subi des fractures du crâne en tombant de ou
avec leurs transats lors d’une utilisation incorrecte.
Utiliser le transat UNIQUEMENT à même le sol.
NE JAMAIS soulever ou porter un enfant dans son transat.
RISQUE D’ASPHYXIE: des bébés se sont étoués lorsque l’article, placé sur une
surface souple, a basculé.
NE JAMAIS installer sur un lit, un canapé, un coussin, ou autre surface souple.
NE JAMAIS laisser bébé sans surveillance.
Pour prévenir les chutes et l’asphyxie:
TOUJOURS utiliser les sangles de sécurité. Les sangles doivent être bien
ajustées.
Utiliser le produit uniquement si l’enfant remplit TOUTES les conditions
suivantes:
o il ou elle ne peut pas s’asseoir seul (jusqu’à environ six mois)
o l’enfant pèse plus de 3kg et moins de 9kg.
Ce transat nest pas prévu pour des périodes de sommeil prolongées.
NE JAMAIS soulever le transat en utilisant la barre d’activités comme poignée.
NE JAMAIS utiliser comme porte-bébé pour un voyage en voiture ou en
avion.
NE JAMAIS attacher de cordons ou de sangles supplémentaires au produit ou
à la barre d’activités
IMPORTANT
À assembler par un adulte.
Veuillez lire la totalité des instructions avant montage et utilisation de la
balancelle.
Déballez le transat avec soin.
Examiner régulièrement le produit an de vous assurer quil ne présente pas
de pièces endommagées, manquantes ou qui se détachent.
NE PAS utiliser le produit s’il manque des pièces, ou si elles sont
endommagées ou cassées.
Veuillez contacter Kids II pour obtenir des pièces de rechange et des instruc-
tions, si nécessaire. Ne jamais substituer de pièces.
Ce produit nest pas conçu pour servir de lit denfant. Si l’enfant a
sommeil, il doit être placé dans un lit ou un berceau adapté.
AVERTISSEMENT
FR
– 9 –
FR
Este símbolo indica que el producto no debe desecharse con los residuos del hogar
ya que las baterías contienen sustancias que pueden dañar el medioambiente y la
salud. Comuníquese con la autoridad local para obtener información sobre reciclaje
y recolección.
Le module de musique/vibrations exige des piles alcalines (3) de type C/LR14 (1.5V) (non
incluses).
MISE EN GARDE : suivre la notice relative aux piles dans cette rubrique. Dans le
cas contraire, la durée de vie de la pile peut être raccourcie, ou la pile peut fuir ou
tomber en panne.
Tenir les piles hors de portée des enfants.
Ne pas mélanger piles neuves et usagées.
Ne pas mélanger les piles alcalines, standard ou rechargeables.
Vous devez utiliser seulement des piles de types semblables ou équivalents à ce qui
est recommandé.
Mettre les piles en place en respectant les polarités inscrites dans le compartiment
prévu à cet eet.
Ne pas court-circuiter les piles.
Ne pas stocker les piles dans des lieux susceptibles de connaître des températures
extrêmes (tels qu’un grenier, un garage, ou un véhicule automobile).
Retirer les piles épuisées du compartiment.
Ne jamais tenter de recharger une pile à moins quelle ne porte explicitement la
mention « rechargeable ».
Retirer les piles rechargeables du compartiment avant de procéder au chargement.
Les piles rechargeables ne doivent être rechargées que sous la surveillance d’un adulte.
N’utilisez pas de piles alcalines rechargeables avec un chargeur de batteries NiCd ou
NiMH.
Mettre les piles au rebut conformément au mode d’élimination adéquat.
Avant de ranger un produit pour une durée prolongée, retirer les piles de leur comparti-
ment.
Les piles usagées entraînent des dysfonctionnements du produit (son déformé, éclai-
rage faible ou décient, pièces motorisées lentes ou immobiles). Chacun des com-
posants électriques exigeant une tension de fonctionnement diérente, remplacer les
piles quand une des fonctions devient défectueuse.
Ne pas jeter ce produit ou ces piles au feu ; les piles pourraient exploser ou couler.
Ce symbole indique que le produit ne doit pas être jeté dans les ordures
ménagères; les piles contiennent, en eet, des substances pouvant nuire à
l’environnement et à la santé. Contacter l’autorité locale compétente pour en savoir
plus sur le recyclage et la collecte.
Die Musik-/Vibrationseinheitt benötigt drei (3) Babyzellenbatterien alkaline LR14 (1,5 V,
Größe C) (nicht im Lieferumfang enthalten).
VORSICHT: Bitte die in diesem Abschnitt enthaltenen Batterieanleitungen
beachten. Nichtbeachtung kann zu einer reduzierten Batterienutzungsdauer oder
Auslaufen oder Zerbersten der Batterie führen.
Batterien immer außerhalb der Reichweite von Kindern aufbewahren.
Batterien so einlegen, dass die Polarität jeweils mit der Kennzeichnung des
Batteriefaches übereinstimmt.
Batterien nicht kurzschließen.
Nur vom Hersteller empfohlene oder vergleichbare Batterien verwenden.
Batterien nicht in Bereichen mit extremen Temperaturbedingungen aufbewahren
(z. B. Dachkammern, Garagen oder Autos).
Verbrauchte Batterien aus dem Batteriefach entfernen.
Neue Batterien nicht zusammen mit alten verwenden.
Keine unterschiedlichen Größen kombinieren (AAA, AA, C, D usw.).
Es sollte niemals versucht werden, eine nicht eindeutig als wiederauadbar“
gekennzeichnete Batterie aufzuladen.
Wiederauadbare Batterien müssen zum Auaden aus dem Spielzeug genommen
werden.
Wiederauadbare Batterien dürfen nur unter Aufsicht eines Erwachsenen aufgeladen
werden.
Für wiederauadbare alkaline Batterien kein Ni-Cad oder Ni-MH Batterieauadegerät
verwenden.
DE
– 12 –
Parts List and Drawing • Lista de partes y dibujos • Liste des pièces et dessins
Teileliste und Montagezeichnung • Lista de Peças e Desenho
Elenco dei componenti e disegni
No.
No.
Qty.
Cant
Qté
Description Descripción Description
1 (1) Base frame wire Base del armazón de
cables
grille du cadre de base
2 (1) Left wire upright Cable vertical
izquierdo
grille gauche tournée à la
verticale
3 (1) Right wire upright Cable vertical derecho grille droite à la
verticale
4 (2) Foot covers, rear Protectores de las patas
traseras
caches pieds, arrière
5 (1) Footrest wire Alambre del
apoyapiés
cadre métallique du
repose-pied
6 (1) Left hub Cubo izquierdo raccord gauche
7 (1) Right hub Cubo derecho raccord droit
8 (1) Backrest tube Tubo del respaldo tube du repose-pied
9 (1) Seat pad Almohadilla del asiento coussinet du siège
10 (1) Music/vibration unit Unidad de música/vi-
bración
module musique/
vibrations
11 (1) Toy bar with toys Barra de juguetes con
juguetes
barre à jouets avec jouets
12 (1) Headrest Apoyacabeza l’appui-tête
Nr.
N.º
N.
Anz.
Qtd.
Qtà.
Beschreibung Descrição Descrizione
1 (1) Mittelstange des Basis-
rahmens
Tubo da estrutura da base Cavo del telaio base
2 (1) Ständerrohr, Rechtes Estrutura de apoio,
esquerda
Cavo montante sinistro
3 (1) Ständerrohr, Linkes Estrutura de apoio, direit Cavo montante destro
4 (2) Fußkappe, Hintere Cobertura do pé, traseiro Copripiedini, retro
5 (1) Fußteil-Drahtrahmen Estrutura do suporte para
os pés
Poggiapiedi con
imbottitura in espanso
6 (1) Linke Nabe Cubo esquerdo Mozzo sinistro
7 (1) Rechte Nabe Cubo direito Mozzo destro
8 (1) Rückenlehnenstange Tubo do encosto Tubo dello schienale
9 (1) Sitzpolster lmofada do assento Imbottitura del seggiolino
10 (1) Musik-/Vibrationsein-
heit
Unità musica/vibrazione Unità musica/vibrazione
11 (1) Spielzeugbügel mit
Spielzeuge
Barra de brinquedos com
brinquedos
Barra dei giocattoli
12 (1) Polster Almofada Poggiatesta
– 20 –
2
1
x2
x2
x2
Using the Seat Restraint • Utilización del sujetador del asiento
• Utilisation des sangles de sécurité du siège • Verwenden der
Sitzgurte • Uso do cinto de segurança
Utilizzare le cinghie di tratte-
nuta del
– 21 –
Using the Music/vibration Unit • Uso de la unidad de música/
vibración • Utilisation du module Musique/Vibration • Verwend-
ung der Musik-/Vibrationseinheit • Usando a Unidade de Música/
Vibração • Using the Utilizzare l’unità vibrazione
Music/volume switch
Interruptor de Música/Volumen
Interrupteur Musique/Volume
Vibration calms and soothes the baby.
To use the vibration function: Slide the Vibration ON/OFF switch to the ON or OFF position.
The vibration function automatically turns OFF in 30 minutes.
To use the music function: Slide the Music/Volume switch to the LOW or HIGH position to
play music at the desired volume. Seven dierent melodies will play. Slide the switch to the
OFF position to stop the music.
La vibración calma y tranquiliza al bebé.
Para utilizar la función de vibración: Deslice el interruptor de encendido/apagado (ON/
OFF) para encender (ON) o apagar (OFF) la unidad de vibración. La vibración se apagará
automáticamente después de 30 minutos.
Para usar la función de música: Coloque el interruptor de Música/Volumen en la posición
BAJO o ALTO para que suene música al volumen deseado. Siete melodías diferentes. Coloque
el interruptor en la posición APAGADO para detener la música..
Les vibrations calment et apaisent bébé.
Utilisation de la fonction vibrations : Faire glisser l’interrupteur ON/OFF
vibrations en position ON (marche) ou OFF (arrêt). La fonction vibration s’arrête
automatiquement (en passant sur OFF) au bout de 30 minutes.
Utilisation de la fonction musique : Faire glisser l’interrupteur Musique/Volume en position
LOW (Bas) ou HIGH (Élevé) pour obtenir le volume de musique voulu. L’appareil permet
d’écouter sept mélodies diérentes. Faire glisser l’interrupteur en position OFF pour arrêter la
musique.
ES
EN
ON
OFF
OFF • Apagado • ARRÊT
AUS • OFF • spento
Low • Bajo • Bas
Niedrig • Baixo • Basso
High • Alto • Élevé
Hoch • Alto • Alto
Vibration ON/OFF switch
Interruptor de encendido/apagado (ON/OFF)
Interrupteur Vibrations ON/OFF
EIN-AUS-Schalter für die Vibrationseinheit (ON/OFF)
Chave de vibração ON/OFF
Interruttore vibrazione ON/OFF
Musik-/Lautstärkenschalter
Chave de música/volume
Interruttore musica/volume
FR
– 23 –
Care and Cleaning • Cuidado y limpieza • Entretien et nettoyage •
Pege und Reinigung • Cuidados e limpeza • Manutenzione e pulizia
Seat pad – Remove from frame. Fasten buckles on seat restraint and seat pad. Fasten all
hook-and-loop patches to the corresponding patch. Machine wash with cold water, gentle
cycle. No bleach. Tumble dry, low heat.
Headrest – Fasten all hook-and-loop patches. Machine wash with cold water,
gentle cycle. No bleach. Air dry at
Toy bar and toyWipe clean with a damp cloth and mild soap. Air dry. Do not immerse in
water.
Frame Wipe the metal frame with soft, clean cloth and mild soap.
Almohadilla del asiento – Retire del armazón. Asegure las hebillas en el sujetador y en la
almohadilla del asiento. Ajuste todos los parches de sujeción en el parche correspondiente.
Lave en lavadora con agua fría y ciclo suave. No use blanqueador. Seque en secadora a baja
temperatura.
Apoyacabeza – Ajuste todos los parches de sujeción. Lave en lavadora con agua
fría y ciclo suave. No use blanqueador. Deje secar al aire sobre una supercie
plana.
Barra de juguetes y juguete – Limpie con un paño húmedo y con jabón suave. Deje secar
al aire. No sumerja en agua.
Armazón – Limpie el armazón de metal con un paño suave, limpio y con jabón suave.
Coussinet du siège : à retirer du cadre. Défaire les boucles sur le dispositif de sangles du
siège et du coussin de l’assise. Attacher chaque fermeture autoagrippante sur la bande
correspondante. Lavage en machine à l’eau froide, cycle délicat. Javel interdite. Sécher au
sèche-linge à basse température.
Appui-tête : attacher toutes les sangles auto-agrippantes. Laver en machine à
l’eau froide, cycle délicat. Javel interdite. Séchage à l’air libre, à plat.
Barre de support de jouet et jouet : nettoyer à l’aide d’un chion humide et un savon
doux. Séchage à l’air libre. Ne pas plonger dans l’eau.
Cadre : nettoyer le cadre métallique à l’aide d’un chion doux, propre et un détergent
ordinaire.
EN
FR
ES
– 25 –
To disassemble the bouncer for storage:
Use a small Phillips screwdriver to depress the release button on the inside of each connecting
hub on the bouncer.
Remove the footrest tube and base frame tubes from each connecting hub.
Para desarmar y guardar la silla saltadora:
Use un destornillador Phillips pequeño para presionar el boton de liberación en la parte interna
de cada centro de conexión de la silla saltadora.
Retire el tubo del apoyapiés y los tubos del armazón de la base de cada centro de conexión.
Pour démonter le relax an de le ranger :
Utilisez un petit tournevis Phillips pour appuyer sur le bouton de déblocage de chaque embout
d’emboîtement du relax.
Retirez le tube du repose-pied et les tubes du cadre de la base de chaque embout
d’emboîtement.
EN
ES
FR
Release button
Boton de liberación
Bouton de déblocage
Freigabeknöpfe
Solte os botões
Pulsanti di sgancio
Storage and Travel
Almacenamiento y transporte
Rangement et déplacements
Aufbewahrung und auf Reisen
Armazenamento e viagem
Conservazione e trasporto
– 27 –
FCC Statement / CAN ICES-3 (B) / NMB-3(B)
Déclaration FCC/ CAN ICES-3 (B)/ NMB-3(B)
EN
FR
This device complies with Part 15 of the FCC rules. Operation is subject to the following two
conditions:
1 this device may not cause harmful interference, and
2 this device must accept any interference received, including interference that may cause
undesired operation.
WARNING: Changes or modications to this unit not expressly approved by the party
responsible for compliance could void the user’s authority to operate the equipment.
NOTE: This equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class B
digital device, pursuant to Part 15 of the FCC Rules. These limits are designed to provide
reasonable protection against harmful interference in a
residential installation. This equipment generates, uses and can radiate radio
frequency energy and, if not installed and used in accordance with the instructions, may
cause harmful interference to radio communications.
However, there is no guarantee that interference will not occur in a particular installation.
If this equipment does cause harmful interference to radio or television reception, which
can be determined by turning the equipment o and on, the user is encouraged to try to
correct the interference by one or more of the following measures:
• Reorient or relocate the receiving antenna.
• Increase the separation between the equipment and receiver.
• Connect the equipment into an outlet on a circuit dierent from that to which
the receiver is connected.
• Consult the dealer or an experienced radio/TV technician for help.
Cet appareil est conforme à l’article15 de la réglementation FCC. Son utilisation est sujette aux
deux conditions suivantes:
1 ce dispositif ne peut causer d’interférences nuisibles, et
2 ce dispositif doit accepter toute interférence reçue, y compris les interférences pouvant
causer un fonctionnement indésirable.
MISE EN GARDE: Toute modication apportée à cet appareil n’ayant pas été explicite-
ment approuvée par la partie responsable de la conformité est susceptible de faire perdre
à l’utilisateur le droit d’utiliser le matériel.
REMARQUE: Ce matériel a été testé et déclaré conforme aux exigences requises des
appareils numériques de classeB en vertu de l’article15 de la réglementationFCC. Ces
exigences visent à assurer une protection raisonnable contre les interférences nuisibles
dans une installation résidentielle. Ce matériel génère, utilise et peut émettre de l’énergie
radioélectrique, et s’il n’est pas installé et utilisé conformément aux instructions, il est
susceptible de perturber les communications radio.
Nous ne pouvons toutefois garantir qu’il ne produira aucune interférence sur une instal-
lation donnée. Si vous constatez que le matériel perturbe eectivement la réception de la
radio ou de la télévision, ce que vous pouvez vérier en l’éteignant puis en le rallumant,
nous vous suggérons d’essayer une ou plusieurs des mesures suivantes:
• Réorienter ou déplacer l’antenne de réception.
• Éloigner le matériel et le récepteur.
• Raccorder le matériel à une prise qui ne fait pas partie du circuit auquel le récepteur est
connecté.
• S’adresser au fournisseur ou à un technicien expert en radio et télévision pour obtenir
de l’aide.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28

ingenuity Cradling Bouncer Manuel utilisateur

Catégorie
Gymnases pour bébés
Taper
Manuel utilisateur
Ce manuel convient également à